Installation Instructions 36″ Vent Hood ZV750, ZV755 Hotte Aspirante 36 po Instructions d’installation La section française commence à la page 19 Campana de ventilación de 36″ Instrucciones de instalación La sección en español empieza en la página 37 31-10724-1 GE 10/30/09
Safety Information READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer. B. Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at the service panel and lock the service disconnecting means to prevent the power from being switched on accidentally.
Design Information CONTENTS Step 3, Install the Hood ................................................................10 Step 4, Install Duct Bracket ........................................................11 Step 5, Connect Ductwork ..........................................................12 Step 6, Connect Electrical............................................................12 Step 7, Install Duct Cover and Utensil Rods ......................13 Step 8, Install Filters ....................................
Advance Planning DUCTWORK PLANNING WALL FRAMING FOR ADEQUATE SUPPORT •This hood is designed to be vented vertically through the ceiling. Use locally supplied elbows to vent horizontally through the rear wall. •Determine the exact location of the vent hood. •Plan the route for venting exhaust to the outdoors. •Use the shortest and straightest duct route possible. For satisfactory performance, duct run should not exceed 100′ equivalent length for any duct configurations.
Installation Preparation DUCT FITTINGS Dimensions Round, straight Equivalent Length* 1 ft. (per foot length) 3-1/4″ x 10″ straight 1 ft. (per foot length) 90° elbow 12 ft. 45° elbow 7 ft. 3-1/4″ x 10″ 3-1/4″ x 12″ 90° elbow 14 ft. 10 ft. 3-1/4″ x 10″ 3-1/4″ x 12″ 45° elbow 8 ft. 6 ft. 3-1/4″ x 10″ 3-1/4″ x 12″ 90° flat elbow 33 ft. 24 ft. DO NOT use flexible plastic ducting. 6″ round to rectangular 2 ft.
Installation Preparation POWER SUPPLY TOOLS AND MATERIALS REQUIRED IMPORTANT – (Please read carefully) (NOT SUPPLIED) WARNING: FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED. Remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation. Do not use an extension cord or adapter plug with this appliance. Follow National Electrical Code or prevailing local codes and ordinances.
Installation Preparation REMOVE THE PACKAGING • To remove the shipping board, locate and remove 2 screws at the top of the assembly and 2 screws inside the hood behind the filter guides on the left and right sides. Discard the shipping board. CAUTION: Wear gloves to protect against sharp edges. The vent hood is shipped secured to a shipping board with 4 screws. Junction box • Remove the duct cover, parts box and styrofoam packaging. • Lift the hood out of the box.
Installation Preparation ZV750/ZV755 Installation Heights Upper (Inner) Duct Cover (B) 24.25″ Lower (Outer) Duct Cover (A) 18.5″ Accessory Lower (Outer) Duct Cover (A) 31.
Installation Instructions INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE 1 INSTALL FRAMING FOR HOOD SUPPORT DUCTWORK, WIRING LOCATIONS Determine the exact location of the vent hood. • Locate the template packed with the literature. – Measure 36″ from the floor to the top of the cooking surface. Add hood installation height determined on page 8. Mark that location. – Use a level to draw a straight pencil line on the wall. – Tape the template in position along the penciled line. CHECK TO BE SURE THE TEMPLATE IS LEVEL.
Installation Instructions INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE 2 INSTALL MOUNTING BRACKETS Screws “B” The vent hood must be secured to rear support framing or a wall stud. • With the template taped in place, use a punch to mark all mounting screw locations. • Drill 1/8″ pilot holes at the 6 punched locations. • Remove the template. • Enlarge holes that did not enter studs to 3/8″ and tap anchors for wall fasteners into the holes.
Installation Instructions INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE Top or vertical exhaust 4 INSTALL DUCT BRACKET VENTING TO THE REAR (HORIZONTAL EXHAUST) OR STRAIGHT UP TOP (VERTICAL EXHAUST) Duct bracket • Temporarily install the 2 small screws into the sides of the duct bracket. Remove the screws. This will ensure ease of final installation. • Position the upper duct bracket against the wall and ceiling, aligned with CL pencil mark and CL on the bracket. • Mark the 4 screw locations of the bracket.
Installation Instructions INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE 5 CONNECT DUCTWORK 6 CONNECT ELECTRICAL • Remove shipping tape from the damper. • Install ductwork, making connections in the direction of airflow as illustrated. • Push duct over the exhaust outlet and damper. Verify that power is turned off at the source. WARNING: If house wiring is not 2-wire with a ground wire, a ground must be provided by the installer. When house wiring is aluminum, be sure to use U.L.
Installation Instructions INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE 7 INSTALL DUCT COVER AND UTENSIL RODS Assemble the duct covers as shown. Mounting Screws For this vented installation, place upper duct piece inside the lower duct piece. The inner duct cover venting holes should be positioned toward the bottom end and should not be visible. • Insert the assembled duct Bottom covers into the impression Notches on the top of the hood. • Extend the inner duct cover upwards to meet the ceiling and bracket.
Installation Instructions INSTALLATION – RECIRCULATING DUCTWORK, WIRING LOCATIONS 1 INSTALL FRAMING FOR HOOD SUPPORT • Determine the exact location of the vent hood. IMPORTANT: The vent hood must be secured • Locate the template packed with the literature. to rear support framing or a wall stud. Framing must be capable of supporting 100 lbs. • Measure 36″ from the floor to the top of the cooking surface. Add hood installation height determined on page 8. Mark that location.
Installation Instructions INSTALLATION – RECIRCULATING 2 INSTALL MOUNTING BRACKETS Screws “B” The vent hood must be secured to rear support framing or a wall stud. • With the template taped in place, use a punch to mark all mounting screw locations. • Drill 1/8″ pilot holes at the 6 punched locations. • Remove the template. • Enlarge holes that did not enter studs to 3/8″ and tap anchors for wall fasteners into the holes.
Installation Instructions INSTALLATION – RECIRCULATING 6 INSTALL AIR DEFLECTOR ASSEMBLY 4 ASSEMBLE DEFLECTOR AND CONNECTOR A The duct connector is shipped inside the deflector. B Snap the plastic connector out of the deflector and remove. C Turn over the plastic connector. From the bottom, snap the connector over the opening as shown. • Place the assembly over the hood outlet. • Hold the assembly against the ceiling. The penciled centerline should show through the slot on the deflector.
Installation Instructions INSTALLATION – RECIRCULATING 7 CONNECT ELECTRICAL 8 INSTALL DUCT COVERS AND UTENSIL RODS Verify that power is turned off at the source. • Assemble the duct covers as shown. WARNING: If house wiring is not 2-wire Mounting screw holes with a ground wire, a ground must be provided by the installer. When house wiring is aluminum, be sure to use U.L. approved antioxidant compound and aluminum-to-copper connectors. • Remove the junction box cover and the selected knockout.
Installation Instructions INSTALLATION – RECIRCULATING 9 INSTALL FILTERS • There are two channels inside the back and front of the hood. These channels will hold the charcoal filters and stainless steel grease filters in place. Upper charcoal filter channel Lower charcoal filter channel Install charcoal filters • Remove protective film on the charcoal filters. • Tip charcoal filters into the upper (top) channels at the rear of the opening.
Consignes de Sécurité LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER B. Avant de réparer ou de nettoyer un appareil, coupez l’alimentation électrique au niveau du tableau de distribution et verrouillez le disjoncteur pour éviter que l’alimentation électrique ne soit accidentellement rétablie. Quand il n’est pas possible de verrouiller le disjoncteur, attachez un moyen d’avertissement, une étiquette par exemple, au panneau de distribution. Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
Information de conception TABLE DES MATIÈRES Information de conception Modèles disponibles ....................................................................20 Dimensions de l’appareil ............................................................20 Planification Planification des conduits ......................................................21 Supports muraux pour une fixation adéquate ............21 Planification ....................................................................................
Planification PLANIFICATION DES CONDUITS SUPPORTS MURAUX POUR UNE FIXATION ADEQUATE •Cette hotte est conçue pour une évacuation verticale au travers du plafond. Utilisez des coudes fournis localement pour une évacuation horizontale au travers du mur arrière. •Déterminez l’emplacement exact de la hotte aspirante. •Planifiez le cheminement des conduits de ventilation vers l’extérieur. •Utilisez les cheminements de conduit les plus droits et les plus courts possibles.
Préparation pour l’installation RACCORDS DE CONDUITS Un conduit de section circulaire de 6 po de diamètre est nécessaire pour cette hotte. Ce conduit peut passer à un conduit de 3-1/4 po x 10 po ou 3-1/4 po x 12 po. Utilisez ce tableau pour calculer les longueurs maximales permissibles des conduits vers l’extérieur. NOTE : Ne dépassez pas la longueur équivalente autorisée ! Longueur maximale de conduit : 30 m (100 pieds) pour des hottes de cuisinières.
Préparation pour l’installation ALIMENTATION ÉLECTRIQUE OUTILS ET MATÉRIELS NÉCESSAIRES IMPORTANT – (A lire attentivement) (NON FOURNI) AVERTISSEMENT : POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE. Retirez le fusible du domicile ou ouvrez le disjoncteur avant de commencer l’installation. Les rallonges et les adaptateurs ne doivent pas être utilisés avec cet appareil. Veuillez suivre les codes électriques nationaux ou les codes et règlements locaux.
Préparation pour l’installation RETRAIT DE L’EMBALLAGE • Pour retirer la plaque d’expédition, localisez et retirez les 2 vis sur la partie supérieure de l’ensemble et les 2 vis à l’intérieur de la hotte derrière les guides des filtres sur les côtés gauches et droits. Jetez la plaque d’expédition. MISE EN GARDE : Portez des gants pour vous protéger les mains des bords coupants. La hotte aspirante est fixée sur une plaque à l’aide de 4 vis pour l’expédition.
Préparation pour l’installation ZV750/ZV755 Hauteurs d’Installation Cache conduit supérieur (intérieur) (B) 24,25 po Cache conduit inférieur (extérieur) (A) 18,5 po Cache conduit accessoire inférieur (extérieur) (A) 31,5 po Hauteur Hauteur Hauteur de plafond d’installation d’installation réelle VENTILÉE* RECYCLAGE* 7pi 11 po 24 po à 28 po 24 po à 28 po 8 pi 0 po 24 po à 29 po 24 po à 29 po 8 pi 1 po 24 po à 30 po 24 po à 30 po 8 pi 2 po 24 po à 30 po 24 po à 30 po 8 pi 3 po 24 po à 30 po 24 po à 30 po 8 pi
Instructions d’installation INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR 1 INSTALLATION DU CADRE POUR LE SUPPORT DE LA HOTTE EMPLACEMENT DES CONDUITS ET DU CÂBLAGE IMPORTANT — La hotte doit être fixée à un Déterminez l’emplacement exact de la hotte aspirante. • Identifiez le gabarit fourni avec la notice. – Mesurez 36 po du sol jusqu’au dessus de la surface de cuisson. Ajoutez la hauteur d’installation de la hotte, telle que déterminée en page 25. Marquez cet emplacement.
Instructions d’installation INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR 2 INSTALLATION DES SUPPORTS DE MONTAGE La hotte doit être fixée à un support à l’arrière ou à un poteau de cloison. • Une fois le gabarit en place, utilisez un poinçon pour marquer les emplacements des vis des supports de montage. • Percez des trous d’1/8 po aux 6 emplacements poinçonnés. • Retirez le gabarit.
Instructions d’installation INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR 4 INSTALLATION DU SUPPORT DE CONDUIT ÉVACUATION VERS L’ARRIÈRE (HORIZONTALE) OU VERS LE HAUT (VERTICALE) Évacuation par le haut ou verticale Support de conduit • Installez temporairement les 2 petites vis sur les côtés du support du conduit. Retirez ensuite les vis. Ceci facilitera leur installation finale.
Instructions d’installation INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR 5 CONNEXION DES CONDUITS 6 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE • Retirez les adhésifs d’expédition du registre. • Installez le conduit, en veillant à ce que les branchements suivent la direction du flux d’air comme indiqué. • Enfoncez le conduit par-dessus la sortie d’évacuation et le registre. Vérifiez que l’alimentation électrique est coupée à la source.
Instructions d’installation INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR 7 INSTALLATION DU CACHE CONDUIT ET DES BARRES À USTENSILES Assemblez les caches Vis de montage Mounting Screws conduit comme indiqué. Pour cette installation avec ventilation, placez le cache conduit supérieur dans le cache conduit inférieur. Les trous de ventilation du cache conduit intérieur doivent être positionnés vers le bas et ne doivent pas être visibles.
Instructions d’installation INSTALLATION – RECYCLAGE EMPLACEMENT DES CONDUITS ET DU CÂBLAGE 1 INSTALLATION DU CADRE POUR LE SUPPORT DE LA HOTTE IMPORTANT : • Déterminez l’emplacement exact de la hotte aspirante. La hotte doit être fixée à un support à l’arrière ou à un poteau de cloison. Le cadre doit être capable de supporter 45 kg (100 livres). • Localisez le gabarit fourni avec la notice. • Mesurez 36 po du sol jusqu’au dessus de la surface de cuisson.
Instructions d’installation INSTALLATION – RECYCLAGE 2 INSTALLATION DES SUPPORTS DE MONTAGE La hotte doit être fixée à un support à l’arrière ou à un poteau de cloison. • Une fois le gabarit en place, utilisez un poinçon pour marquer les emplacements des vis des supports de montage. • Percez des trous d’1/8 po aux 6 emplacements poinçonnés. • Retirez le gabarit. • Agrandissez les trous n’ayant pas atteint les poteaux de cloison à 3/8 po et enfoncez des ancrages dans les trous pour les chevilles murales.
Instructions d’installation INSTALLATION – RECYCLAGE 4 ASSEMBLAGE DU DÉFLECTEUR ET DU CONNECTEUR A Le connecteur de conduit est expédié à l’intérieur du déflecteur. B Retirez le connecteur en plastique du déflecteur. C Retournez le connecteur en plastique. Par le dessous, placez le connecteur sur l’ouverture comme indiqué. 6 INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’AIR A • Placez l’ensemble sur la sortie de la hotte. • Maintenez l’ensemble contre le plafond.
Instructions d’installation INSTALLATION – RECYCLAGE 7 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 8 INSTALLATION DU CACHE CONDUIT ET DES BARRES À USTENSILES Vérifiez que l’alimentation électrique est coupée à la source. • Assemblez les caches conduit comme indiqué. AVERTISSEMENT : SI le circuit de Trous pour vis de fixation la maison n’est pas équipé de 2 brins et d’un fil de terre, l’installateur doit poser un fil de terre.
Instructions d’installation INSTALLATION – RECYCLAGE 9 INSTALLATION DES FILTRES • Il y a deux guides à l’intérieur de la hotte à l’avant et à l’arrière. Ces guides maintiennent les filtres à charbon et les filtres à graisse en acier inoxydable en place. Guide supérieur pour le filtre à charbon Guide inférieur pour le filtre à charbon Installation des filtres à charbon • Retirez le film protecteur des filtres à charbon.
Notes 36
Información de seguridad LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta. Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Información de diseño CONTENIDOS Información de diseño Modelos disponibles ......................................................................38 Dimensiones del producto..........................................................38 Planificación previa Planificación de los conductos ................................................39 Armazones de pared para un soporte adecuado ..........39 Planificación previa ......................................................................
Planificación previa PLANIFICACIÓN DE LOS CONDUCTOS ARMAZONES DE PARED PARA UN SOPORTE ADECUADO •Esta campana está diseñada para ventilarse en forma vertical a través del cielorraso. Utilice codos suministrados en forma local para ventilación horizontal a través de la pared trasera. •Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. •Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el exterior. •Utilice el recorrido de conductos más corto y más recto posible.
Preparación para la instalación ACCESORIOS DE CONDUCTOS Esta campana debe usar un conducto redondo de 6″. Puede conectarse con un conducto de 3-1/4″ x 10″ o de 3-1/4″ x 12″. Utilice esta tabla para calcular las longitudes máximas permitidas para recorridos de conductos hacia el exterior. NOTA: ¡No supere las longitudes equivalentes máximas permitidas! Longitud máxima de conducto: 100 pies para campanas de cocinas.
Preparación para la instalación SUMINISTRO DE ENERGÍA HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS) IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente) ADVERTENCIA: PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA. Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación. No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto. Siga el Código Eléctrico Nacional o los códigos y ordenanzas locales vigentes.
Preparación para la instalación QUITE EL ENVOLTORIO • Para quitar la tabla de embalaje, ubique y quite los 2 tornillos ubicados en la parte superior del montaje y los 2 tornillos ubicados dentro de la campana detrás de las guías del filtro sobre los lados izquierdo y derecho. Descarte la tabla de embalaje. PRECAUCIÓN: Use guantes para protegerse de lados afilados. La campana de ventilación se envía sujeta a una tabla de embalaje con 4 tornillos.
Preparación para la instalación Alturas de instalación de ZV750/ZV755 Cubierta de conducto superior (interior) (B) 24.25″ Cubierta de conducto inferior (exterior) (A) 18.5″ Accesorio de cubierta de conducto inferior (exterior) (A) 31.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 1 INSTALE EL ARMAZÓN PARA EL SOPORTE DE LA CAMPANA UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS Y CABLEADO IMPORTANTE — La campana de ventilación Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. • Ubique la plantilla enviada con las instrucciones. – Mida 36″ desde el piso hasta el extremo superior de la superficie de cocción. Agregue la altura de instalación de la campana determinada en la página 43. Marque esa ubicación.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 2 INSTALE LOS SOPORTES DE MONTAJE Tornillos “B” La campana de ventilación debe fijarse al armazón trasero de soporte o a la columna de la pared. • Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una perforadora para marcar todas las ubicaciones de los tornillos de montaje. • Perfore orificios piloto de 1/8″ en las 6 ubicaciones marcadas. • Quite la plantilla.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR Salida superior o vertical 4 INSTALE EL SOPORTE DEL CONDUCTO VENTILACIÓN HACIA LA PARTE TRASERA (SALIDA HORIZONTAL) O HACIA ARRIBA (SALIDA VERTICAL) Soporte del conducto • Instale temporalmente los 2 tornillos pequeños en los costados del soporte de conducto. Quite los tornillos. Esto garantiza comodidad en la instalación final.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 5 CONECTE LOS CONDUCTOS 6 CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS • Quite la cinta de embalaje del regulador de tiro. • Instale el conducto, realizando conexiones en la dirección del flujo de aire, como se ilustra. • Presione el conducto sobre la salida de escape y el regulador de tiro. Verifique que la energía esté cortada en la fuente.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 7 INSTALE LA CUBIERTA DE CONDUCTO Y LAS BARRAS PARA UTENSILIOS Tornillos de montaje Instale las cubiertas de conducto como se indica. Para esta instalación con ventilación, coloque la pieza de conducto superior dentro de la pieza de conducto inferior. Los orificios de ventilación de la cubierta de ventilación interior deben Ranuras colocarse hacia el extremo inferiores inferior y no deben ser visibles.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS Y CABLEADO 1 INSTALE EL ARMAZÓN PARA EL SOPORTE DE LA CAMPANA IMPORTANTE — La campana de ventilación • Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. debe fijarse al armazón trasero de soporte o a las columnas de la pared. El armazón debe poder soportar 100 lbs. • Ubique la plantilla enviada con las instrucciones. • Mida 36″ desde el piso hasta el extremo superior de la superficie de cocción.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN 2 INSTALE LOS SOPORTES DE MONTAJE Tornillos “B” La campana de ventilación debe fijarse al armazón trasero de soporte o a la columna de la pared. • Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una perforadora para marcar todas las ubicaciones de los tornillos de montaje. • Perfore orificios piloto de 1/8″ en las 6 ubicaciones marcadas. • Quite la plantilla.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN 4 ARME EL DEFLECTOR Y EL CONECTOR 6 INSTALE EL MONTAJE DEL DEFLECTOR DE AIRE A El conector del conducto se envía dentro del deflector. A B Quite el conector plástico del deflector. C Dé vuelta el conector plástico. Desde la parte inferior, C introduzca el conector sobre la abertura como puede verse. • Coloque el montaje sobre la salida de la campana. • Sostenga el montaje contra el cielorraso.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN 7 CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS 8 INSTALE LAS CUBIERTAS DE CONDUCTO Y LAS BARRAS PARA UTENSILIOS • Instale las cubiertas de conducto como se indica. Verifique que la energía esté cortada en la fuente. ADVERTENCIA: Si el cableado Orificios para tornillos de montaje doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra.
Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN 9 INSTALE LOS FILTROS • Hay dos canales dentro de la parte trasera y frontal de la campana. Estos canales sostienen en su lugar los filtros de carbón y los filtros de grasa de acero inoxidable. Canal superior del filtro de carbón Canal inferior del filtro de grasa Instale los filtros de carbón • Quite la película protectora de los filtros de grasa. • Incline los filtros de carbón dentro de los canales superiores en la parte trasera de la abertura.
Notas 54
Notas 55
NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn. For Monogram® local service in your area, call 1.800.444.1845. NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at General Electric. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice. NOTE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil.