Installation Instructions Custom Hood Inserts Hotte Encastrable sur Mesure Instructions d’installation La section française commence à la page 23 Encastres de campana a medida Instrucciones de instalación La sección en español empieza en la página 45 31-10719 10-08 JR
Installation Instructions BEFORE YOU BEGIN WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
Installation Instructions CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces or garages. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. B.
Design Information CONTENTS Design Information Product Clearances ..........................................................................4 Product Dimensions ....................................................................5–8 Advance Planning Advance Planning ............................................................................9 Remote Mounting of the Control (Wired)..............................9 Power Supply ....................................................................................
Design Information PRODUCT DIMENSIONS Dimensions and Specifications (in inches) ZVC30 Outside Dimensions 27-1/2″ 14″ *Opening The Insert Sleeve The custom canopy must be sized to fit the insert sleeve. Construct the canopy with an opening that is: 26″W x 13-3/16″D The opening must be constructed of 3/4″ thick material to allow the sleeve locking clips to engage.
Design Information PRODUCT DIMENSIONS Dimensions and Specifications (in inches) ZVC36 Outside Dimensions 27-1/2″ 14″ *Opening The Insert Sleeve The custom canopy must be sized to fit the insert sleeve. Construct the canopy with an opening that is: 26″W x 13-3/16″D The opening must be constructed of 3/4″ thick material to allow the sleeve locking clips to engage.
Design Information PRODUCT DIMENSIONS Dimensions and Specifications (in inches) ZVC42 Outside Dimensions 39-1/2″ 14″ *Opening The Insert Sleeve The custom canopy must be sized to fit the insert sleeve. Construct the canopy with an opening that is: 38-3/4″W x 13-3/16″D The opening must be constructed of 3/4″ thick material to allow the sleeve locking clips to engage.
Design Information PRODUCT DIMENSIONS Dimensions and Specifications (in inches) ZVC48 Outside Dimensions 39-1/2″ 14″ *Opening The Insert Sleeve The custom canopy must be sized to fit the insert sleeve. Construct the canopy with an opening that is: 38-3/4″W x 13-3/16″D The opening must be constructed of 3/4″ thick material to allow the sleeve locking clips to engage.
Advance Planning ADVANCE PLANNING POWER SUPPLY Ductwork Planning •This hood is equipped for 8″ round ductwork. •Determine the exact location of the vent hood. •Plan the route for venting exhaust to the outdoors. This hood is not designed for a recirculating venting operation. •Use the shortest and straightest duct route possible. For satisfactory performance, duct run should not exceed 100 ft. equivalent length for any duct configurations.
Advance Planning DUCT FITTINGS This Hood Must Use an 8″ Round Duct. It Can Transition to a 3-1/4″ x 12″ Duct. Use this chart to compute maximum permissible lengths for duct runs to outdoors. Duct Piece Dimensions Round, straight 3-1/4″ x 12″ straight Equivalent Length* 1 ft. (per foot length) Total Quantity Equivalent Used Length 1 ft. (per foot length) 90° elbow NOTE: Do not exceed maximum permissible equivalent lengths! 17 ft. 45° elbow Maximum duct length: 100 foot for range hoods.
Installation Preparation TOOLS AND MATERIALS REQUIRED 1/4″ pivoting hex socket (NOT SUPPLIED) 1″ conduit (for remote mounting only) Needle-nose pliers Aluminized duct tape 3/8″ socket/ nut driver Silicone Pencil and tape measure Safety glasses Electric drill and appropriate bits Wire nuts Spirit level Tin snips 8″ ducting and caps as needed Gloves Knife Step ladder Plumb line Flashlight Phillips and flat-blade screwdrivers Wire cutter/stripper Strain relief REMOVE THE PACKAGING CAUTION: We
Installation Preparation PARTS PROVIDED Locate the parts packed with the hood. CHECK INSTALLATION HARDWARE Hood liner (packed in separate carton) Count screws/ components. Screws shown actual size.
Wall Installation Preparation DUCTWORK, WIRING LOCATIONS Determine the exact location of the insert sleeve. Mark the exact centerline location. The ceiling structure must be capable of supporting the weight of the insert sleeve (approximately 100 pounds), the canopy itself, any mounting hardware and any inadvertent user contact loads. • Measure from the top of the cooking surface to the bottom edge of the insert sleeve. Add insert sleeve installation height. Mark that location.
Island Installation Preparation CONSTRUCT CEILING SUPPORT (for Island Installation) Plan the Location of the Hood and Ductwork The ceiling structure must be capable of supporting the weight of the insert sleeve (approximately 100 pounds), the canopy itself, any mounting hardware and any inadvertent user contact loads. • Use a plumb bob to check the location. The countertop/cooktop below the insert sleeve must be centered with the insert sleeve.
Installation Preparation REMOTE MOUNTING OF THE CONTROL – WIRED WARNING: REMOTE LOCATION FOR CONTROL Disconnect electrical power from unit before beginning remote control installation. Failure to do so could result in personal injury or damage to the electrical controls. NOTE: The hood is only certified for use with the supplied 30-ft. length of wire. The control can be removed from the hood and installed in a backsplash or countertop.
Installation Preparation REMOTE MOUNTING OF THE CONTROL – WIRED (Continued) COUNTERTOP WALL MOUNT Control 4-wire cord Wall bracket Connector Mounting plate Screws Mounting bracket Mounting bracket Screws Apply silicone around cutout opening Control Jack Mounting plate 4-wire cord 1. Cut out opening into the wall surface. Cutout dimensions are 1-11/16″ x 3-11/16″. 2. Loosen the 4 thumbscrews and remove the control from the insert sleeve. Replace the control with the blanking plate provided. 3.
Installation Instructions STEP 1 INSTALL HOOD LINER 1. Frame the cutout opening to fit the liner. NOTE: The opening support must be 3/4″ thick wood to accept the liner installation screws. 3. Secure the liner to the cabinet with 6 screws provided. 2. Slide the liner up and into the opening until flush with bottom edges.
Installation Instructions STEP 2 CONNECT ELECTRICAL Verify that power is turned off at the source. WARNING: If house wiring is not 2-wire with a ground wire, an electrician will need to convert existing wiring to meet these specs. When house wiring is aluminum, be sure to use U.L.-approved anti-oxidant compound and aluminum-to-copper connectors. 1. Place insert sleeve on padded, yet stable, surface below cutout (can use flattened carton to pad surface). 2. Remove the junction box cover. Connect 4.
Installation Instructions STEP 3 INSTALL INSERT SLEEVE Aluminum tape 1. Tuck the house wiring out of the way. 2. Install the insert sleeve into the cutout opening of custom cabinet frame. 4. Align 8″ duct to exhaust opening of insert sleeve and seal with aluminum tape. NOTE: House duct should drop to 11-1/2″ above bottom edge of insert sleeve or the bottom of the 3/4″ cabinet base. Clip 3. Push the insert sleeve straight up through the cutout opening until the temporary locking clips engage.
Installation Instructions STEP 4 INSTALL DAMPER PLATE Bolts 1. Pick up damper plate assembly and rotate so that vent side is up and bracket is located on left as you stand facing hood. 3. Secure damper plate assembly by placing nuts on bolts and tightening with socket or wrench. 2. Insert damper plate assembly into insert sleeve and carefully align with 8″ house duct.
Installation Instructions STEP 5 INSTALL BLOWER MOTOR 3. Place blower motor on damper plate assembly by sliding blower motor tabs into slots of damper plate assembly. 1. Pick up blower motor and rotate so tabs align with damper plate bracket. 2. Insert blower motor into insert sleeve through cutout opening of custom cabinet frame. 4.
Installation Instructions STEP 7 INSTALL FILTERS STEP 8 FINALIZE INSTALLATION 1. Remove protective film from the filters. 1. Check to be sure all tape and packaging materials have been removed. 2. Refer to Owner’s Manual for operating instructions. Clip 2. Tip the filter into the back tab slots and lift up. While maintaining slight backward pressure on filter, open clip and press into place with two hands. Clip 3. To remove, support filter with one hand while pulling filter clip down with the other.
Instructions d’installation AVANT DE COMMENCER AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : A. Cet appareil doit uniquement être utilisé aux fins prévues par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant. B.
Instructions d’installation MISE EN GARDE : Pour réduire le risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous que le conduit d’air est dirigé vers l’extérieur. N'évacuez pas l'air vers des espaces clos, des espaces ayant des murs ou des plafonds, vers le grenier, vers un vide sanitaire ou un garage. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : A. Ne laissez jamais les éléments de surface sans supervision lorsqu'ils sont réglés à une chaleur élevée.
Information de conception TABLE DES MATIÈRES Information de conception Dégagements....................................................................................25 Dimensions de l’appareil ......................................................26–29 Planification Planification ......................................................................................30 Montage des commandes à distances (câblées) ..........30 Alimentation électrique ............................................................
Information de conception DIMENSIONS DE L’APPAREIL Dimensions et spécifications (en pouces) ZVC30 Dimensions externes 27-1/2 po 14 po *Ouverture Gaine de la hotte L’habillage sur mesure doit être conçu pour accepter la gaine à encastrer. Fabriquez un habillage dont l’ouverture a les dimensions suivantes : Largeur de 26 po x Profondeur de 13-3/16 po Elle doit être fabriquée en matériau d’une épaisseur de 3/4 po pour permettre aux fixations autobloquantes de la gaine de s’accrocher.
Information de conception DIMENSIONS DE L’APPAREIL Dimensions et spécifications (en pouces) ZVC36 Dimensions externes 27-1/2 po 14 po *Ouverture Gaine de la hotte L’habillage sur mesure doit être conçu pour accepter la gaine à encastrer. Fabriquez un habillage dont l’ouverture a les dimensions suivantes : Largeur de 26 po x Profondeur de 13-3/16 po Elle doit être fabriquée en matériau d’une épaisseur de 3/4 po pour permettre aux fixations autobloquantes de la gaine de s’accrocher.
Information de conception DIMENSIONS DE L’APPAREIL Dimensions et spécifications (en pouces) ZVC42 Dimensions externes 39-1/2 po 14 po *Ouverture Gaine de la hotte L’habillage sur mesure doit être conçu pour accepter la gaine à encastrer. Fabriquez un habillage dont l’ouverture a les dimensions suivantes : Largeur de 38-3/4 po x Profondeur de 13-3/16 po Elle doit être fabriquée en matériau d’une épaisseur de 3/4 po pour permettre aux fixations autobloquantes de la gaine de s’accrocher.
Information de conception DIMENSIONS DE L’APPAREIL Dimensions et spécifications (en pouces) ZVC48 Dimensions externes 39-1/2 po 14 po *Ouverture Gaine de la hotte L’habillage sur mesure doit être conçu pour accepter la gaine à encastrer. Fabriquez un habillage dont l’ouverture a les dimensions suivantes : Largeur de 38-3/4 po x Profondeur de 13-3/16 po Elle doit être fabriquée en matériau d’une épaisseur de 3/4 po pour permettre aux fixations autobloquantes de la gaine de s’accrocher.
Planification PLANIFICATION ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Planification des conduits •Cette hotte est équipée de conduit de section circulaire de 8 po de diamètre. •Déterminez l’emplacement exact de la hotte d’extraction. •Planifiez le cheminement des conduits de ventilation vers l’extérieur. Cette hotte n’est pas conçue pour un fonctionnement avec recyclage de l’air. •Utilisez les cheminements de conduit les plus droits et les plus courts possibles.
Planification RACCORDS DE CONDUITS Un conduit de section circulaire de 8 po de diamètre est nécessaire pour ces hottes. Ce conduit peut passer à un conduit de 3-1/4 po x 12 po. Utilisez ce tableau pour calculer les longueurs maximales permissibles des conduits vers l’extérieur. REMARQUE : Ne dépassez pas la longueur équivalente admissible! Longueur maximale de conduit : 100 pieds pour des hottes de cuisinières.
Préparation pour l’installation OUTILS ET MATÉRIELS NÉCESSAIRES Douille hexagonale pivotante d’1/4 po (NON FOURNIS) Pince à bec effilé Conduit d’1 po (pour le montage des commandes à distance seulement) Perceuse et forets appropriés Ruban aluminium Tournevis à douille 3/8 po Silicone Crayon et mètre Serre-fils Lunettes de sécurité Conduit de 8 po et évents, conformément aux besoins de l’installation Niveau à bulle Cisailles à tôle Gants Couteau Fil à plomb Escabeau Torche Tournevis cruciforme
Préparation pour l’installation PIÈCES FOURNIES Localisez les pièces emballées avec la hotte. VÉRIFICATION DU MATÉRIEL D’INSTALLATION Comptez les vis/les éléments. Les vis sont présentées à leur taille actuelle.
Préparation du mur pour l’installation EMPLACEMENT DES CONDUITS ET DU CÂBLAGE 5-1/2 po du mur arrière à la ligne médiane Déterminez l’emplacement exact de la gaine de la hotte encastrable. Marquez l’emplacement exact de la ligne centrale.
Préparation pour l’installation en îlot CONSTRUCTION DU SUPPORT DE PLAFOND (pour une installation en îlot) Prévoyez l’emplacement de la hotte et du conduit La structure du plafond doit être capable de supporter le poids de la gaine à encastrer (environ 100 livres), l’habillage de la hotte, tout équipement de fixation ainsi que toutes charges dues à des contacts par inadvertance avec les utilisateurs. • Utilisez un fil à plomb pour vérifier l’emplacement.
Préparation du mur pour l’installation MONTAGE DES COMMANDES À DISTANCE (CÂBLÉES) AVERTISSEMENT : POSITIONNEMENT DES COMMANDES À DISTANCE Coupez l’alimentation électrique de l'appareil avant d'effectuer l'installation des commandes à distance. Le non-respect de ces règles peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages aux commandes électriques. REMARQUE : La hotte est certifiée pour une utilisation avec le câble fourni d’une longueur maximale de 30 pieds.
Préparation du mur pour l’installation MONTAGE DES COMMANDES À DISTANCE – CÂBLÉES (Suite) COMPTOIR MONTAGE MURAL Commandes Support mural Câble à 4 brins Connecteur Plaque de montage Vis Support de montage Support de montage Vis Posez du silicone sur le périmètre de l’ouverture découpée Commandes Connecteur femelle Plaque de montage Câble à 4 brins 1. Découpez une ouverture sur la surface du mur. Les dimensions de la partie découpée sont 1-11/16 po x 3-11/16 po. 2.
Instructions d’installation ETAPE 1 INSTALLATION DE LA DOUBLURE DE LA HOTTE 1. Encadrez l’ouverture découpée pour qu’elle s’adapte à la doublure. REMARQUE : Le support en bois pour l’ouverture doit avoir une épaisseur de 3/4 po pour recevoir les vis d’installation de la doublure. 3. Fixez la doublure au meuble à l’aide des 6 vis fournies. 2. Faites glisser la doublure dans l'ouverture jusqu'à ce qu'elle soit de niveau avec les bords inférieurs.
Instructions d’installation ETAPE 2 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Vérifiez que l’alimentation électrique est coupée à la source. AVERTISSEMENT : Si le câblage électrique du domicile est différent d’un système à deux fils et à un fil de terre, un électricien devra convertir le système existant pour respecter ces spécifications. Si les fils sont en aluminium, prenez soin d'utiliser des connecteurs conçus pour le raccordement du cuivre à l’aluminium avec une pâte antioxydante approuvée par l’UL. Connecter 1.
Instructions d’installation ETAPE 3 INSTALLATION DE LA GAINE DE HOTTE ENCASTRABLE Ruban aluminium 1. Faites glisser le câblage de la maison hors de portée. 2. Installez la gaine dans l’ouverture découpée dans le cadre du meuble sur mesure. 4. Alignez le conduit de 8 po avec l’ouverture de ventilation de la gaine encastrable et fermez avec du ruban en aluminium.
Instructions d’installation ETAPE 4 INSTALLATION DU REGISTRE À GUILLOTINE Boulons 1. Prenez le registre à guillotine et tournez-le de façon à avoir le côté évent vers le haut avec le support sur la gauche lorsque vous faites face à la hotte. 3. Fixez l’assemblage du registre à guillotine en plaçant les écrous sur les boulons et en les serrant à l’aide d’une douille ou d'une clé. 2.
Instructions d’installation ETAPE 5 INSTALLATION DES MOTEURS DE VENTILATEURS 3. Placez le moteur du ventilateur sur l’assemblage du registre à guillotine en faisant glisser les languettes du moteur de ventilateur dans les fentes de l’assemblage du registre à guillotine. 1. Prenez le moteur du ventilateur et faites-le tourner de façon à avoir les languettes alignées avec le support du registre à guillotine. 2.
Instructions d’installation ETAPE 7 INSTALLATION DES FILTRES ETAPE 8 FINALISATION DE L’INSTALLATION 1. Retirez le film protecteur des filtres. 1. Vérifiez que tout ruban adhésif ainsi que tous les emballages ont été retirés. 2. Référez-vous au Manuel d’Utilisation pour les instructions d’utilisation. Attache 2. Enfilez l’arrière du filtre dans les fentes puis poussez le filtre vers le haut.
Notes 44
Instrucciones de instalación ANTES DE COMENZAR ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental.
Instrucciones de instalación PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio y para eliminar el aire de escape correctamente, asegúrese de enviar el aire del conducto hacia el exterior. No ventile el aire de escape en espacios dentro de paredes o cielorrasos o en áticos, huecos sanitarios o garajes. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA: A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas en configuraciones de calor elevadas.
Información de diseño CONTENIDOS Información de diseño Espacios del producto ..................................................................47 Dimensiones del producto ..................................................48–51 Planificación previa Planificación previa ......................................................................52 Montaje remoto del control (con cables) ..........................52 Fuente de energía ......................................................................
Design Information DIMENSIONES DEL PRODUCTO Dimensiones y especificaciones (en pulgadas) ZVC30 Dimensiones externas 27-1/2″ 14″ *Abertura La funda del encastre La cubierta a medida debe medirse para comprobar que entre en la funda del encastre. Construya la cubierta con una abertura de: 26″ de ancho x 13-3/16″ de profundidad La abertura debe estar construida con un material de 3/4″ de ancho para permitir que los ganchos de sujeción de la funda puedan fijarse.
Información de diseño DIMENSIONES DEL PRODUCTO Dimensiones y especificaciones (en pulgadas) ZVC36 Dimensiones externas 27-1/2″ 14″ *Opening La funda del encastre La cubierta a medida debe medirse para comprobar que entre en la funda del encastre. Construya la cubierta con una abertura de: 26″ de ancho x 13-3/16″ de profundidad La abertura debe estar construida con un material de 3/4″ de ancho para permitir que los ganchos de sujeción de la funda puedan fijarse.
Información de diseño DIMENSIONES DEL PRODUCTO Dimensiones y especificaciones (en pulgadas) ZVC42 Dimensiones externas 39-1/2″ 14″ *Abertura La funda del encastre La cubierta a medida debe medirse para comprobar que entre en la funda del encastre. Construya la cubierta con una abertura de: 38-3/4″ de ancho x 13-3/16″ de profundidad La abertura debe estar construida con un material de 3/4″ de ancho para permitir que los ganchos de sujeción de la funda puedan fijarse.
Información de diseño DIMENSIONES DEL PRODUCTO Dimensiones y especificaciones (en pulgadas) ZVC48 Dimensiones externas 39-1/2″ 14″ *Abertura La funda del encastre La cubierta a medida debe medirse para comprobar que entre en la funda del encastre. Construya la cubierta con una abertura de: 38 3/4″ de ancho x 13-3/16″ de profundidad La abertura debe estar construida con un material de 3/4″ de ancho para permitir que los ganchos de sujeción de la funda puedan fijarse.
Planificación previa Planificación previa SUMINISTRO DE ENERGÍA Planificación de conductos •Esta campana se encuentra equipada con un conducto redondo de 8″. •Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. •Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el exterior. Esta campana no está diseñada para una operación de recirculación de aire. •Utilice el recorrido de conductos más corto y más recto posible.
Planificación previa ACCESORIOS PARA CONDUCTOS Esta campana debe usar un conducto redondo de 8″. Puede cambiar a un conducto de 3-1/4″ x 12″. Utilice esta tabla para calcular las longitudes máximas permitidas para recorridos de conductos hacia el exterior. NOTA: ¡No supere las longitudes equivalentes máximas permitidas! Longitud máxima de conducto: 100 pies para campanas para estufas.
Preparación para la instalación HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS Llave hexagonal giratoria de 1/4″ (NO SE SUMINISTRAN) Conducto de 1″ (sólo para montaje remoto) Alicates de punta larga Cinta aislante de aluminio Llave de cubo de 3/8″ Perforadora eléctrica y brocas correspondientes Silicona Lápiz y cinta métrica Gafas de seguridad Tapones de alambre Nivel de burbuja de aire Tijeras para hojalata Conductos de 8″ y tapas según sea necesario Guantes Cuchilla Escalera Plomada Destornilladores de
Preparación para la instalación PIEZAS PROVISTAS Ubique las piezas empacadas con la campana. CONTROLE LAS PIEZAS DE INSTALACIÓN Cuente los tornillos/ componentes. Los tornillos mostrados tienen el tamaño real.
Preparación para la instalación en pared UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS Y CABLEADO 5-1/2″ desde la pared trasera a la línea central Determine la ubicación exacta de la funda del encastre. Marque la ubicación exacta de la línea central.
Preparación para la instalación en isla CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO (para instalaciones en isla) Planifique la ubicación de la campana y del conducto La estructura del cielorraso debe poder soportar el peso de la funda del encastre (aproximadamente 100 libras), la cubierta misma, cualquier elemento de montaje y las cargas de contacto involuntarias ejercidas por el usuario. • Utilice una plomada para verificar la ubicación.
Preparación para la instalación MONTAJE REMOTO DEL CONTROL – CON CABLES ADVERTENCIA: UBICACIÓN REMOTA DEL CONTROL Desconecte la energía eléctrica de la unidad antes de comenzar la instalación del control remoto. No hacerlo puede provocar una lesión personal o daños a los controles eléctricos. NOTA: La campana cuenta con una certificación de uso con el cable de 30 pies de longitud provisto. El control puede quitarse de la campana e instalarse en un salpicadero o mostrador de encimera.
Preparación para la instalación MONTAJE REMOTO DEL CONTROL – CON CABLES (continuación) MOSTRADOR DE ENCIMERA MONTAJE DE PARED Control Cable de 4 hilos Soporte de pared Conector Placa de montaje Tornillos Soporte de montaje Soporte de montaje Tornillos Aplique silicona alrededor de la abertura Control Enchufe Placa de montaje Cable de 4 hilos 1. Corte una abertura en la superficie de la pared. Las dimensiones del recorte son 1-11/16″ x 3-11/16″. 2.
Instrucciones de instalación PASO 1 INSTALE EL REVESTIMIENTO DE LA CAMPANA 1. Encuadre la abertura para que entre el revestimiento. NOTA: El soporte de la abertura debe ser una madera de 3/4″ de ancho para que entren los tornillos de instalación del revestimiento. 3. Sujete el revestimiento al gabinete con los 6 tornillos provistos. 2. Deslice el revestimiento dentro de la abertura hasta que quede alineado con los extremos inferiores.
Instrucciones de instalación PASO 2 CONECTE LA ELECTRICIDAD Verifique que la energía esté cortada en la fuente. ADVERTENCIA: Si el cableado doméstico no es de 2 hilos con conexión a tierra, un electricista deberá convertir el cableado existente para que cumpla con las especificaciones. Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por UL. 1.
Instrucciones de instalación PASO 3 INSTALE LA FUNDA DEL ENCASTRE Cinta de aluminio 1. Quite del camino el cableado doméstico. 2. Instale la funda del encastre en la abertura del armazón del gabinete a medida. 4. Alinee el conducto de 8″ con la abertura de salida de la funda del encastre y selle con cinta de aluminio. NOTA: El conducto doméstico debe ubicarse a 11-1/2″ sobre el lado inferior de la funda del encastre o la parte inferior de la base del gabinete de 3/4″. Gancho 3.
Instrucciones de instalación PASO 4 INSTALE LA PLACA DEL REGULADOR DE TIRO Pernos 1. Tome el montaje de la placa del regulador de tiro y gírela para que el lado de la ventilación quede hacia arriba y el soporte quede sobre la izquierda si se mira de frente la campana. 3. Fije el montaje de la placa del regulador de tiro colocando tuercas sobre los pernos y ajustándolos con una llave. 2.
Instrucciones de instalación PASO 5 INSTALE EL MOTOR DEL VENTILADOR 3. Coloque el motor del ventilador en el montaje de la placa del regulador de tiro deslizando las lengüetas del motor del ventilador dentro de las ranuras del montaje de la placa del regulador de tiro. 1. Tome el motor del ventilador y gírelo para que las lengüetas queden alineadas con el soporte de la placa del regulador de tiro. 2.
Instrucciones de instalación PASO 7 INSTALE LOS FILTROS PASO 8 FINALICE LA INSTALACIÓN 1. Quite la película protectora de los filtros. 1. Controle que se hayan quitado toda la cinta y los materiales de empaque. 2. Consulte el Manual del propietario para instrucciones operativas. Gancho 2. Incline el filtro dentro de las ranuras de lengüeta traseras y levántelo. Mientras mantiene una leve presión hacia atrás sobre el filtro, abra el gancho y colóquelo en su lugar con ambas manos. Gancho 3.
Notas 66
Notas 67
NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn. For Monogram® local service in your area, call 1.800.444.1845. NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at General Electric. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice. NOTE : Lorsque vous procédez à des installations détaillées dans ce manuel, veillez à vous munir de lunettes de protection.