CL60 Amplified Classic Phone Téléphone Vintage Amplifié Lautverstärktes Retrotelefon English 1~12 Français 13~24 Deutsch 25~36
User manual to be read carefully before use! CAUTION: this telephone is specifically designed for people with hearing difficulties and is provided with a handset earpiece volume control for individual requirements. Due care must be taken by all users that the handset earpiece volume control is set to the lowest level acceptable by each respective user. Care should therefore be exercised to ensure that any naive users are familiar with this requirement.
CONTENTS CONTENTS 2 DESCRIPTION 3 General Description 3 SETTING UP 5 1 - Connecting the telephone 2 - Ringer volume setting 3 – Ringer Tone / Time Break Recall setting (300/100) 4 – Auto Dial Switch 5 – Auto On Hook 5 5 5 6 6 VOLUME AND TONE ADJUSTMENT 7 1 - Receiving volume and tone adjustment 2 - Sending volume adjustment 7 8 USING THE PHONE 9 1 - Answer a call 2 - Making a call 3 - Last number redial 4 - Recall (R), * & # buttons 5 - Storing telephone numbers 6 - Dialing stored numbers 9
DESCRIPTION General Description Battery low LED Ringer LED & AMPLIFY On LED GH K J L I DEF 4 3 C 2 1 5 M N O AB 6 P Q R S 7 8 T U 9 V WX Y 0 Z Amplify ON/OFF slide switch 4XAA Size Battery Compartment Ringer Loud/High/ Low/Off Switch Lock the Battery Door Store Button Auto turn off Switch Auto Dial SOS Number Switch 3 Recall/Ringer Selector 100msec UK/100msec EURO/ 300msec EURO
DESCRIPTION Slide Volume Control Send Amplify -3 / 0 / +3dB 4 Slide Tone Control
SETTING UP 1 - Connecting the telephone - - Connect the handset cord. Open the battery door by turning around the locking tab. Insert 4 alkaline batteries (type AA 1.5V, not supplied) in the compartment (*). Batteries are required if you wish to increase the ringer level up to 10 dB and if you wish to use the “Mechanical Bell” ringer. Battery door back in place and turn the tab to lock the lid in place. Connect the line cord plug into the line socket into the rear of the unit (*).
SETTING UP 3 – Ringer Tone / Time Break Recall setting (300/100) The phone is equipped with “Mechanical Bell” ringers which can be selected between UK (tring..tring) & European (triiiiiiiiiiiing) style bells, via the switch located in the battery compartment. The mechanical bell sound is functional only when the batteries are inserted and are not run down. If there are no batteries or the batteries are “low” the Battery low indicator flashes and the ringer sound will be the normal two tone electronic ring.
VOLUME AND TONE ADJUSTMENT 1 - Receiving volume and tone adjustment You can increase the volume and adjust the receiving tone according to your own hearing requirements. The button (AMPLIFY ON/OFF switch) allows extra receiving and tone functions to be activated or not during the conversation. When the function is activated, the red light of extra receiving and tone function located near the REDIAL/RECALL buttons is lit. Adjust the TONE and VOLUME buttons to fit the levels to your own hearing requirements.
VOLUME AND TONE ADJUSTMENT Note: When the tone (treble), earpiece volume and sending levels are set to the maximum, whistling may occur. Then the sending level settings should be decreased with the switch . When the switch located under the phone is ON ( ), the extrareceiving and tone functions are automatically activated each time you use the phone. When this switch is OFF ( ), you will need to activate the function by switching the button to ON ( ).
USING THE PHONE If you are using this telephone with a hearing aid, set your hearing aid to the T setting. 1 -Answer a call - When an incoming call is received the phone will ring and flash, to answer the call lift the handset and speak. On completion of the call, carefully replace the handset in the cradle to release the line. See also section on Auto/Manual switch 2 - Making a call - Lift the handset. Await the dial tone and dial the required number.
USING THE PHONE 5 - Storing telephone numbers Your telephone has a SOS memory button with 112 stored as default This SOS number can be changed to a number of your choice which can be up to 18 digits.
GUARANTEE From the moment your Geemarc product is purchased, Geemarc guarantee it for the period of one year. During this time, all repairs or replacements (at our discretion) are free of charge. Should you experience a problem then contact our help line or visit our website at www.geemarc.com. The guarantee does not cover accidents, negligence or breakages to any parts. The product must not be tampered with or taken apart by anyone who is not an authorized Geemarc representative.
GENERAL INFORMATION Recycling directives: The WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) has been put in place for the products in end of life are recycled in the best way. When this product is out of order, please do not put it in your domestic waste bin. Please use one of the following disposal options: - Remove the batteries and deposit them in an appropriate WEEE skip. Deposit the product in a appropriate WEEE skip. - Or hand the old product to the retailer.
Nous vous conseillons de lire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil ATTENTION : ce téléphone a été spécialement conçu pour les personnes souffrant de troubles de l'audition. Un bouton permet à chacun de régler le volume de l'écouteur du combiné selon ses besoins. Avant d'utiliser le téléphone, il est important de vérifier systématiquement que le niveau du volume de l'écouteur du combiné est réglé sur le niveau le plus bas acceptable.
SOMMAIRE SOMMAIRE 14 DESCRIPTION 15 Vue d'ensemble 15 MISE EN SERVICE 17 1 - Branchement du téléphone 17 2 - Réglage du volume de la sonnerie 17 3 - Réglage de la tonalité de la sonnerie / Réglage du Rappel d'enregistreur (300/100) 18 4 - Interrupteur de numérotation automatique 18 5 - Raccrochage Automatique 18 RÉGLAGE DU VOLUME ET DE LA TONALITÉ 19 1 - Réglage du volume et de la tonalité de réception 2 - Réglage du volume du microphone 19 20 UTILISATION 21 1 - Répondre à un appel 2 - Passer
DESCRIPTION Vue d'ensemble Voyant d'alerte piles déchargées GH K J L I DEF 4 3 6 P Q R S 7 8 T U 9 V WX Y 0 Z Interrupteur de l'amplificateur Compartiment pour 4 piles de type AA C 2 1 5 M N O AB Voyant de sonnerie et Voyant d’activation de l'amplification Sélecteur du volume de sonnerie Maxi / Forte / Faible / Coupée Verrou du couvercle du compartiment des piles Touche de mémorisation Sélecteur de raccrochage Automatique Interrupteur de numérotation Réglage du rappel automatique du
DESCRIPTION Réglage du volume d’écoute Réglage d'amplification du microphone -3 / 0 / +3dB 16 Réglage de la tonalité
MISE EN SERVICE 1 - Branchement du téléphone - - Commencer par brancher le cordon spiralé du combiné. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles en faisant pivoter le verrou. Insérer 4 piles alcalines (type AA 1,5V non fournies) dans le compartiment (*). Les piles permettent d'augmenter le volume de la sonnerie jusqu'à 10 dB et d'utiliser la sonnerie de type "mécanique". Remettre en place le couvercle du compartiment des piles et faire pivoter le verrou pour le bloquer.
MISE EN SERVICE 3 – Réglage de la tonalité de la sonnerie / Réglage du Rappel d'enregistreur (300/100) Le téléphone est équipé d'une sonnerie 'mécanique'. Un sélecteur placé dans le compartiment des piles permet de choisir une sonnerie du type anglais (dring..dring) ou européen (driiiiiiiiiiiing). La sonnerie mécanique fonctionnera uniquement si les piles de l'appareil sont suffisamment chargées.
RÉGLER LE VOLUME ET LA TONALITÉ l'ordinaire. Pour prendre l'appel, prenez le combiné en main. Ensuite, appuyez une fois sur le bouton de coupure de ligne et relâchez-le. 1 - Réglage du volume et de la tonalité de réception Vous pouvez augmenter le volume d’écoute et adapter la tonalité à votre audition. Le bouton (interrupteur marche/arrêt d'amplification) permet d'activer d'autres fonctions affectant la réception et la tonalité en cours de conversation.
RÉGLER LE VOLUME ET LA TONALITÉ Remarque: Si le réglage de tonalité (aigus), le volume d’écoute et le microphone sont réglés sur la position maximale, vous entendrez peut-être un sifflement dans l'appareil.
UTILISATION Si vous utilisez le téléphone avec un appareil auditif, réglez votre appareil sur la position T. 1 - Répondre à un appel - Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne et le témoin lumineux clignote. Pour répondre, décrochez le combiné et parlez. Quand la conversation est terminée, reposez le combiné sur le berceau de l’appareil pour raccrocher. Voir aussi le paragraphe décrivant le Sélecteur Auto/Manuel. 2 - Passer un appel - Prenez le combiné en main.
UTILISATION 5 - Mémoriser le numéro SOS Le téléphone est équipé d’une touche SOS : le numéro enregistré par défaut est le numéro d'appel d’urgence, le 112. Vous pouvez remplacer le numéro SOS par un numéro de votre choix, comportant jusqu’à 18 chiffres.
GARANTIE Geemarc garantit cet appareil pour une durée d'un an pièces et main-d’œuvre à partir de la date d'achat. Pendant cette période, Geemarc réparera (ou remplacera si nécessaire) votre appareil gratuitement. En cas de problème, nous vous invitons à consulter notre site internet sur www.geemarc.com. La garantie ne couvre pas les accidents, les pièces cassées, les problèmes causés par l'orage, par les liquides renversés, ni par la négligence de l'utilisateur.
INFORMATIONS GÉNÉRALES Recyclage: La directive WEEE (recyclage des appareils électriques et électroniques) a été mise en place pour assurer le recyclage efficace des produits parvenus au terme de leur cycle de vie. Si votre appareil ne fonctionne plus, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères. Nous vous remercions de bien vouloir suivre la procédure suivante : - Enlevez les piles de l'appareil et confiez-les à un centre de recyclage ou à un point de collecte.
Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durchlesen! Vorsicht: Dieses Telefon wurde speziell für Menschen mit Hörproblemen konzipert und ist mit einer Hörerlautstärkekontrolle für individuelle Anforderungen ausgestattet. Sorgfalt muss von allen Nutzern getragen werden, sodaß die Hörerlautstärkekontrolle auf das niedrigste akzeptabelste Niveau des jeweiligen Benutzers eingestellt ist.
INHALT INHALT 26 BESCHREIBUNG 27 Allgemeine Beschreibung 27 EINSTELLUNG 29 1 – Telefon verbinden 2 – Klingellautstärke einstellen 3 – Klingelton / Time Break Recall Einstellung (300/100) 4 – Automatische Wähltaste 5 – Automatisch aufgelegt 29 29 30 30 30 LAUTSTÄRKE- UND TONEINSTELLUNG 31 1 – Empfangene Lautstärke- und Toneinstellung 2 – Ausgehende Lautstärkeeinstellung 31 32 TELEFON BENUTZEN 33 1 – Anruf beantworten 2 - Anrufen 3 – Wiederwahl der letzten Nummer 4 - Wiederwahl (R), * & # Tast
BESCHREIBUNG Allgemeine Beschreibung Batterie schwach LED GH K J L I DEF 4 3 C 2 1 5 M N O AB Klingel LED & VERSTÄRKUNG an LED 6 P Q R S 7 8 T U 9 V WX Y 0 Z Verstärkung AN/AUS Schieberegler 4XAA Größe Batteriefach Klingel Laut/Hoch/ Niedrig/Aus Schalter Batterieklappe schließen Speicher-taste Auto/Manuell Taste Auto Wählen AN/AUS Taste 27 Rückruf/Klingelwähler 100msek UK/100msek EURO/ 300msek EURO
BESCHREIBUNG Lautstärkeregler Kontrolle Verstärkung senden -3/ 0 / +3dB 28 Tonregler-Kontrolle
EINSTELLUNG 1 – Telefon verbinden - - Hörerkabel verbinden. Öffnen Sie das Batteriefach durch Drehen der Schließklkappe. Legen Sie 4 Alkaline-Batterien (Typ AA 1.5V, nicht mitgeliefert) in das Fach (*). Batterien sind erforderlich, wenn Sie den Rufton bis zu 10 dB erhöhen und wenn Sie die “Mechanische Glocke” Klingelton verwenden wollen. Batteriedeckel wieder platzieren und drehen Sie Klappe um den Deckel zu fixieren. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Netzbuchse auf der Rückseite Ihres Apparates (*).
EINSTELLUNG 3 – Klingelton / Time Break Recall Einstellung (300/100) Das Telefon ist ausgestattet mit einem “Mechanischen Glocken” Klingelton, welches zwischen Großbritanien (tring..tring) & Europäischen (triiiiiiiiiiiing) Glockenton ausgewählt werden kann, mit dem Schalter welches sich im Batteriefach befindet. Der mechanische Glocken Klang ist nur funktionsfähig, wenn die Batterien eingelegt wurden und sie auch nicht entladen sind.
LAUTSTÄRKE- UND TONEINSTELLUNG Für den Fall, daß der Hörer aus der Telefongabel entfernt wurde und es wird angerufen, wird das Telefon immer noch wie gewohnt klingeln. Um den Anruf anzunehmen, nehmen Sie den Hörer und dann drücken Sie auf die Auflege-Taste einmal und lassen dann wieder los. 1 – Empfangene Lautstärke- u. Toneinstellung Sie können die Lautstärke erhöhen und stellen Sie den Empfangston nach Ihren eigenen Anforderungen an Ihr Hörvermögen ein.
LAUTSTÄRKE- UND TONEINSTELLUNG Hinweis: Wenn der Ton (Höhen), Hörerlautstärke und Übertragungslevel auf maximum gestellt sind ,könnte ein Pfeifen auftreten. Dann sollte der Übertragungslevel mit dem Regler verringert werden . Wenn sich der Schalter unter dem Telefon auf ON ( ) befindet, sind somit die Hörer und Klingellautstärke automatisch aktiviert. Wenn dieser Schalter auf OFF ( ) befindet, muss die Funktion jedes Mal durch das schieben des Schalten auf ON ( ) aktiviert werden.
TELEFON BENUTZEN Wenn Sie dieses Telefon mit einem Hörgerät benutzen, dann stellen Sie Ihr Hörgerät auf die T-Position. 1 –Anruf beantworten - - Wenn ein eingehender Anruf empfangen wird, klingelt und blinkt das Telefon. Um den Anruf anzunehmen, heben Sie den Hörer ab und fangen sie an zu sprechen. Nach Beendigung des Gesprächs legen Sie den Hörer vorsichtig in die Telefongabel um die Verbindung zu beenden. 2 - Anrufen - Hörer abnehmen. Warten Sie auf das Freizeichen und wählen Sie die Nummer.
TELEFON BENUTZEN 5 – Telefonnummern speichern Ihr Telefon hat eine SOS Speichertaste mit 112 als Standardspeicher. Diese SOS Nummer kann auf eine Zahl Ihrer Wahl geändert werden, die bis zu 18 Ziffern lang sein kann. Um den SOS Speicher zu ändern: Nehmen Sie den Hörer aus der Telefongabel. Drücken Sie die versteckte SPEICHER Taste welche sich im Batteriefach befindet. Verwenden Sie die Zifferntastatur, um die neue Nummer einzugeben. Drücken Sie die SOS Speichertaste.
GARANTIE Ab dem Kauf Ihres Geemarc-Produkts gewährt Geemarc Ihnen eine zweijährige Garantie. Während dieser Zeit sind alle Reparaturen und Auswechslungen (nach unserem Ermessen) kostenlos. Falls ein Problem auftreten sollte, kontaktieren Sie unsere Helpline oder besuchen Sie unsere Website unter www.geemarc.com/de. Die Garantie gilt nicht bei Unfällen, dem Vorhandensein von Flüssigkeiten, Fahrlässigkeit oder der willfährigen Beschädigung von Einzelteilen.
ALLGEMEINE INFORMATION Recyclinganweisungen: Die WEEE Richtlinien (Abfall von Elektro- and Elektronikgeräten) wurden aufgestellt, damit Altgeräte auf beste Art und Weise verwertet werden können. Wenn dieses Produkt defekt ist, werfen Sie es bitte nicht in Ihren Hausmüll. Bitte nutzen Sie eine der folgenden Entsorgungsmöglichkeiten: - Entfernen Sie die Batterien und werfen Sie diese in einen geeigneten WEEE Eimer. Werfen Sie das Produkt ebenfalls in einen geeigneten WEEE Eimer.
UGCL60_EnFrGe_v1.