BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ БУМАГ MANUAL DE EXPLOATARE DISTRUGĂTOR DE DOCUMENTE ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ KATAΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ top secret 260 KULLANIM KILAVUZU EVRAK
Geha top secret 260 deutsch: Aktenvernichter Geha top secret 260 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder Geha top secret 260 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 français: Destructeur de documents Geha top secret 260 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 italiano: Distruggidocumenti Geha top secret 260 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Vernichten von Papier bestimmt. Je nach Schnittart können außerdem geringe Mengen folgender Materialien vernichtet werden: Schnittbreite (mm) Kreditkarten CDs Disketten 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 ● ● ● ● ● ● ● ● Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich gegen Heft- und Büroklammern. Lediglich bei Maschinen der Sicherheitsstufe HS Level 6 (1 x 5 mm) darf das Papier keine Heft- oder Büroklammern enthalten.
deutsch Geha top secret 260 3 Übersicht 1 2 3 4 5 5 Bedienung Aktenvernichter einschalten • Drücken Sie Wippschalter . Wippschalter rastet ein. Grüne LED leuchtet. Aktenvernichter ist betriebsbereit. Papier vernichten Liquam vulluptat .U ut lum at t et dolobore modigni t iriuscips um 1 2 3 4 Tür Zuführöffnung Sicherheitshinweis Leuchtdiodenanzeige Aktenvernichter ist betriebsbereit. Schnittgutbehälter voll oder Tür offen 5 • Führen Sie das zu vernichtende Papier zu.
6 Störungsbeseitigung 7 Reinigung und Wartung Papierstau Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindringen. Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. ACHTUNG! Schalten Sie das Schneidwerk nicht abwechselnd vorwärts - rückwärts ( - ). Dadurch kann der Aktenvernichter beschädigt werden. • Drücken Sie Wippschalter .
deutsch Geha top secret 260 8 Technische Daten Schnittart Streifenschnitt Schnittgröße (mm) Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 Schnittleistung (Blatt), DIN A4 Gewicht Arbeitsbreite Anschluss Leistung bei max.
1 Proper use, warranty The shredder is designed exclusively for destroying paper. Depending on the cutting type, it can also handle small quantities of the following materials: Shred width (mm) Credit and charge cards CDs 1.9 3.9 5.8 1.9x15 3.9x30 ● ● ● ● ● Disks ● ● ● Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. Only on machines with safety level HS Level 6 (1 x 5 mm) can the paper not contain staples or paper clips.
Geha top secret 260 3 Machine components 1 2 3 4 5 5 Operation Switching the paper shredder on • Press rocker switch . english Rocker switch locks in place. Green LED lights. Paper shredder is ready for operation (standby). Feed paper Liquam vulluptat .U ut lum at t et dolobore modigni t iriuscips um 1 2 3 4 Door Feed opening Safety instructions LEDs Paper shredder is ready for operation.
6 Troubleshooting 7 Cleaning and maintenance Paper jam Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water must enter the equipment. You have fed in too much paper. NOTICE! Do not press rocker switch alternately forwards/backwards ( - ). Cutting unit could be damaged. • Press rocker switch . Paper is pushed out. • Separate paper stack. • Press rocker switch . • Feed in paper successively.
Geha top secret 260 8 Technical data Cutting type Strip cut english Shred size (mm) Safety rating German DIN 32757 – 1 Cutting capacity (Sheet), DIN A4 Cross cut 5.8 3.9 1.9 3.9 x 30 1.9 x 15 0.
1 Utilisation conforme, garantie Le destructeur de documents est exclusivement conçu pour la destruction de documents papier. Vous pouvez, selon le type de coupe, procéder à la destruction de petites quantités des matériaux suivants: Taille de coupe (mm) Cartes de crédit CDs Disquettes 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 ● ● ● ● ● ● ● ● Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones.
Geha top secret 260 3 Vue générale 1 2 3 4 5 5 Mise en service Mise en marche • Mettre l’interrupteur à bascule sur la . L‘interrupteur à bascule s‘enclenche. français Le voyant lumineux vert est allumé. Le destructeur de documents est prêt à fonctionner (Standby). Broyage de papier Liquam vulluptat .U ut lum at t et dolobore modigni t iriuscips um 1 2 3 4 5 Porte Ouverture d‘insertion Recommandations de sécurité Voyant lumineux LED Le destructeur de documents est prêt à fonctionner.
6 Elimination de défauts 7 Entretien et maintenance Bourrage de papier Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur. Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Vous avez introduit trop de papier à la fois. ATTENTION ! Ne pas actionner l’interrupteur à bascule alternativement sur la - . Le mécanisme de découpage peut être endommagé.
Geha top secret 260 8 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe bandes Taille de coupe (mm) Degré de sécurité DIN 32757 – 1 Puissance de coupe (feuilles) DIN A4 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1x5 2 2 3 3 4 5 Level 6* 15 - 18 12 - 14 10 - 12 8 - 10 6-8 5-7 4-5 3-4 70 g/m2 28 - 30 22 - 24 16 - 18 80 g/m2 22 - 24 17 - 19 13 - 14 Vitesse de coupe français Coupe croisée Poids Largeur de travail Alimentation électrique Puissance pour nombre maximum de feuilles Mode de fonc
1 Uso conforme alla destinazione, garanzia Il distruggidocumenti è concepito esclusivamente per la distruzione della carta. In base al tipo di taglio è possibile inoltre distruggere piccole quantità dei seguenti materiali: Grandezza di taglio (mm) Carte di credito CD Dischetti 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 ● ● ● ● ● ● ● ● Il robusto utensile da taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette.
Geha top secret 260 3 Panoramica 1 2 3 4 5 5 Messa in esercizio Accensione del distruggidocumenti • Premere l’interruttore a bilico . L’interruttore a bilico scatta in posizione. Indicazione verde accesa. Il distruggidocumenti è pronto per all’esercizio (Standby). Sminuzzamento di carta • Introdurre la carta da distruggere. Per il numero di fogli ammessi vedi “Dati tecnici”.
6 Eliminazione dei disturbi 7 Pulizia e cura Carta inceppata Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante questa operazione non deve penetrare acqua nell’apparecchio. È stata introdotta troppa carta in una volta sola. Attenzione! Non inserire l’utensile da taglio ripetutamente in avanti e indietro ( - ). In questo modo si può danneggiare il distruggidocumenti.
Geha top secret 260 8 Dati tecnici Tipo di taglio Strisce Grandezza di taglio (mm) Grado di sicurezza DIN 32757 – 1 Capacità di taglio (fogli), DIN A4 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1x5 2 2 3 3 4 5 Level 6* 15 - 18 12 - 14 10 - 12 8 - 10 6-8 5-7 4-5 3-4 70 g/m2 28 - 30 22 - 24 16 - 18 80 g/m2 22 - 24 17 - 19 13 - 14 Velocità di taglio Peso Larghezza di lavoro Collegamento Potenza con numero di fogli max italiano Particelle Modalità di funzionamento Condizioni ambientali in
1 Uso conforme al previsto, garantía La destructora de documentos está concebida exclusivamente para destruir papel. Según sea el tipo de corte, se podrán además destruir pequeñas cantidades de los siguientes materiales: Ancho de corte (mm) Tarjetas de crédito CDs Disquetes 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 ● ● ● ● ● ● ● ● El robusto mecanismo de corte es insensible a las grapas y a los clips. Únicamente con máquinas del nivel de seguridad HS Level 6 (1 x 5 mm) el papel no puede tener grapas ni clips.
Geha top secret 260 3 Vista general 1 2 3 4 5 5 Manejo Encender la destructora de documentos • Pulse el interruptor basculante . El interruptor basculante engatilla. La indicación verde está encendida. El aparato está dispuesto para el funcionamiento (Stand by). Destruir papel • Introduzca el papel que desea destruir. Consulte en „Datos técnicos“ la cantidad de hojas permitida. El proceso de trituración es arrancado por una fotocélula en el orificio para la alimentación del papel.
6 Solución de averías 7 Limpieza y mantenimiento Papel atascado Apague la destructora de documentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina. Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo. ¡ATENCIÓN ! No conmute alternativamente el mecanismo de corte en sentido hacia adelante/hacia atrás ( - ) pues ello podría dañar la destructora de documentos • Pulse el interruptor basculante .
Geha top secret 260 8 Datos técnicos Tipo de corte Tamaño de corte (mm) Nivel de seguridad DIN 32757 – 1 Corte en tiras Corte en partículas 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1x5 2 2 3 3 4 5 Level 6* 15 - 18 12 - 14 10 - 12 8 - 10 6-8 5-7 4-5 3-4 Capacidad de corte (hojas), DIN A4 70 g/m2 28 - 30 22 - 24 16 - 18 80 g/m2 22 - 24 17 - 19 13 - 14 Velocidad de corte Peso Anchura de trabajo Conexión Potencia con cantidad maxima de hojas español Modo de servicio Condiciones ambientale
1 Correct gebruik, garantie De papiervernietiger is uitsluitend voor het vernietigen van papier bestemd. Afhankelijk van de snijwijze kunnen bovendien geringe hoeveelheden van de volgende materialen vernietigd worden: Grootte van de snippers (mm) 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 Kredietkaarten Cd’s Diskettes ● ● ● ● ● ● ● ● Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes en paperclips.
Geha top secret 260 3 Overzicht 1 2 3 4 5 5 Bediening Papiervernietiger inschakelen • Druk tuimelschakelaar . Tuimelschakelaar blijft staan. Groen indicatielampje brandt. Papiervernietiger is gebruiksklaar. Verkleinen van papier nederlands Liquam vulluptat .U ut lum at t et dolobore modigni t iriuscips um 1 2 3 4 5 Deur Toevoeropening Veiligheidsadviezen LEDs display Papiervernietiger is gebruiksklaar.
6 Verhelpen van storingen 7 Reiniging en onderhoud Papieropstopping Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonmaken. Daarbij geen water in het toestel laten binnendringen. U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. LET OP ! Tuimelschakelaar niet afwisselend vooruit-achteruit bewegen ( - ). Het snijsysteem kan worden beschadigd. • Tuimelschakelaar vasthouden. Papier wordt eruit geschoven.
Geha top secret 260 8 Technische specificaties Wijze van snijden Stroken Grootte van de snippers (mm) Veiligheidsniveau DIN 32757 – 1 Snijvermogen (bladen), DIN A4 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1x5 2 2 3 3 4 5 Level 6* 15 - 18 12 - 14 10 - 12 8 - 10 6-8 5-7 4-5 3-4 70 g/m2 28 - 30 22 - 24 16 - 18 80 g/m2 22 - 24 17 - 19 13 - 14 Snijsnelheid Gewicht 120 mm/s 130 mm/s 26 kg 30 kg Werkbreedte 255 mm Aansluiting 230 V, 50 Hz 100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz Vermogen bij m
1 Ändamålsenlig användning, garanti Dokumentförstöraren är endast avsedd för papper. Beroende på skärstorlek kan den även användas för små mängder av följande material: Skärstorlek (mm) Kreditkort CD-skivor Disketter 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 ● ● ● ● ● ● ● ● Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem. Om en maskin med säkerhetsnivå HS Level 6 (1 x 5 mm) används, får papperet dock inte ha några häftklammer eller gem. Dokumentförstöraren har 2 års garanti.
Geha top secret 260 3 Översikt 1 2 3 4 5 5 Handhavande Tillslagning av dokumentförstöraren • Tryck in vippbrytarens . Vippbrytaren hakar i. Den gröna LED lyser. Dokumentförstöraren är driftklar. Skärning av papper Liquam vulluptat .U ut lum at t et dolobore modigni t iriuscips um svenska 1 2 3 4 5 Lucka Tilførselsåbning Säkerhetsanvisningar LED Dokumentförstöraren är driftklar. • Mata in papper. Skärkapacitetse se „Tekniska data“.
Geha top secret 260 6 Störningsåtgärd 7 Rengöring och underhåll Pappersstopp Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvålvatten för rengöringen. Det får inte komma in vatten i apparaten. Pappersbehållaren full Symbolen lyser rött. Dokumentförstöraren slås av. OBSERVERA ! Töm genast pappersbehållaren när den är full. Annars kan skärverket utsättas för funktionsstörningar när du fortsätter att mata in papper.
Geha top secret 260 8 Tekniska data Skärsätt Skärstorlek (mm) Säkerhetsnivå DIN 32757 – 1 Skärkapacitet (ark), DIN A4 Nedskärning till strimlor Nedskärning till partiklar 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1x5 2 2 3 3 4 5 Level 6* 15 - 18 12 - 14 10 - 12 8 - 10 6-8 5-7 4-5 3-4 70 g/m2 28 - 30 22 - 24 16 - 18 80 g/m2 22 - 24 17 - 19 13 - 14 Skärhastighet Vikt Arbetsbredd Anslutning Effekt vid max.
1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, gwarancja Niszczarka dokumentów przeznaczona jest wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie od sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego niszczenie niewielkich ilości następujących materiałów: Rozmiar cięcia (mm) Karty kredytowe Płyty CD Dyskietki 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 ● ● ● ● ● ● ● ● Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny na zszywki i spinacze biurowe.
Geha top secret 260 3 Schemat poglądowy 1 2 3 4 5 5 Obsługa Włączanie niszczarki dokumentów • Nacisnąć przełącznik wahadłowy . Wyłącznik wahadłowy zazębia się w zapadkę. Świeci się zielona dioda LED. Niszczarka dokumentów jest gotowa do pracy. Niszczenie papieru • Wprowadzić papier do otworu podajnika papieru (maksymalna liczba arkuszy, patrz „Dane techniczne“). Proces szatkowania jest uruchamiany przez fotokomórkę. Papier zostanie wciągnięty do mechanizmu tnącego i następnie zniszczony.
Geha top secret 260 6 Usuwanie zakłóceń 7 Czyszczenie i konserwacja Zakleszczenie papieru Przed czyszczeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego. Czyścić urządzenie tylko przy użyciu miękkiej ściereczki z dodatkiem łagodnego roztworu wody z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła woda. UWAGA! Przełącznika wahadłowego nie przełączać na przemian do przodu – do tyłu ( - ). Może to doprowadzić do uszkodzenia mechanizmu tnącego.
Geha top secret 260 8 Dane techniczne Rodzaj cięcia Cięcie w paski Rozmiar cięcia (mm) Rozmiar cięcia DIN 32757 – 1 Przepustowość (arkuszy), DIN A4 Cięcie w ścinki 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1x5 2 2 3 3 4 5 Level 6* 15 - 18 12 - 14 10 - 12 8 - 10 6-8 5-7 4-5 3-4 70 g/m2 28 - 30 22 - 24 16 - 18 80 g/m2 22 - 24 17 - 19 13 - 14 Prędkość szatkowania 120 mm/s 130 mm/s 26 kg 30 kg Ciężar Szerokość robocza cięcia Przyłącze elektryczne Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy T
1 Использование по назначению, гарантия Шредер предназначен исключительно для уничтожения бумаги. Кроме того, в зависимости от типа резания можно уничтожать небольшие количества следующих материалов: Ширина резки (мм) Кредитные карты Компакт-диски Дискет 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 ● ● ● ● ● ● ● ● Надежный режущий механизм невосприимчив к скобкам и канцелярским скрепкам. Только в машинах класса безопасности HS Level 6 (1 x 5 мм) бумага не должна содержать скобки и скрепки.
Geha top secret 260 3 Общий вид 1 2 3 4 5 5 Управление Включение шредера • Нажать перекидной выключатель . Bыключатель фиксируется. Индикатор горит. Шредер готов к работе. Уничтожение бумаги Liquam vulluptat .U ut lum at t et dolobore modigni t iriuscips um 1 2 3 4 5 Дверца Приемная щель Указания по технике безопасности Светодиодный индикатор Шредер готов к работе.
Geha top secret 260 Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно. ВНИМАНИЕ! Не нажимать перекидной выключатель попеременно вперед – назад ( - ). Это может привести к повреждению режущего механизма. • Нажать перекидной выключатель и удерживать его в нажатом положении. Бумага выталкивается. • Уменьшить вдвое стопку бумаги. • Нажать перекидной выключатель . • Бумагу ввести в несколько этапов. Резервуар переполнен Горит красный светодиод. Шредер отключается.
Geha top secret 260 8 Технические данные Тип резки Нарезка на полоски Ширина резки (мм) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1x5 2 2 3 3 4 5 Level 6* 15 - 18 12 - 14 10 - 12 8 - 10 6-8 5-7 4-5 3-4 Класс безопасности DIN 32757 – 1 Производительность (листов) DIN A4 Нарезка на частицы 70 г/м2 28 - 30 22 - 24 16 - 18 80 г/м2 22 - 24 17 - 19 13 - 14 Скорость резки Вес 120 мм/с 130 мм/с 26 кг 30 кг Рабочая ширина 255 мм Электропитание 230 В, 50 Гц 100 В, 50/60 Гц – 115 В, 60 Г
1 Utilizarea conform destinaţiei, garanţia producătorului Distrugătorul de documente este destinat exclusiv distrugerii hârtiei. În funcţie de tipul de tăiere, se pot distruge în afară de acestea cantităţi mici din următoarele materiale: Lăţimea de tăiere (mm) Cărţi de credit CD-uri Dischetele 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 ● ● ● ● ● ● ● ● Aparatul solid de tăiat nu este sensibil la agrafele de caiet sau de birou.
Geha top secret 260 3 Vedere generală 1 2 3 4 5 5 Utilizarea Pornirea distrugătorului de documente • Apăsaţi comutatorul basculant . Comutatorul se fixează. LED-ul verde se aprinde. Distrugătorul de documente este pregătit de funcţionare. Distrugerea hârtiei Liquam vulluptat .U ut lum at t et dolobore modigni t iriuscips um 1 2 3 4 5 Uşă Deschiderea de introducere Indicaţii de securitate Indicatorul cu diodă luminiscentă Distrugătorul de documente este pregătit de funcţionare.
Geha top secret 260 Blocajul de hârtie Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată. ATENŢIE! Nu conectaţi aparatul de tăiat alternativînainte - înapoi ( - ). Această manevră poate deteriora distrugătorul de documente. • Apăsaţi comutatorul basculant . Hârtie este împinsă în afară. • Împărţiţi în două stiva de hârtie. • Apăsaţi comutatorul basculant . • Introduceţi hârtia succesiv. Containerul pentru material tăiat este plin LED-ul roşu se aprinde. Distrugătorul de documente se opreşte.
Geha top secret 260 8 Date tehnice Tip de tăiere Tăiere în fâşii Dimensiunea de tăiere (mm) Treapta de siguranţă DIN 32757 – 1 Capacitatea de tăiere (foi), DIN A4 Tăiere în particule 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1x5 2 2 3 3 4 5 Level 6* 15 - 18 12 - 14 10 - 12 8 - 10 6-8 5-7 4-5 3-4 70 g/m2 28 - 30 22 - 24 16 - 18 80 g/m2 22 - 24 17 - 19 13 - 14 Viteza de tăiere Masa Lăţimea de lucru Racord Puterea la nr. max.
1 Ενδεδειγμένη χρήση, παροχή εγγύησης Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται αποκλειστικά για την καταστροφή χαρτιού. Ανάλογα με το είδος κοπής μπορούν επίσης να καταστραφούν μικρές ποσότητες των ακόλουθων υλικών: Μέγεθος κοπής (mm) Πιστωτικές κάρτες Δίσκοι CD Δισκέτες 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 ● ● ● ● ● ● ● ● Ο ανθεκτικός κοπτικός μηχανισμός δεν επηρεάζεται από συνδετήρες και σύρματα συρραπτικών.
Geha top secret 260 3 Συνοπτικά 1 2 3 4 5 5 Χειρισμός Ενεργοποίηση της συσκευής • Πιέστε το διακόπτη . Ο διακόπτης ασφαλίζει. Ανάβει η πράσινη LED. Ο καταστροφέας εγγράφων είναι σε ετοιμότητα. Καταστροφή χαρτιών Liquam vulluptat .U ut lum at t et dolobore modigni t iriuscips um 1 2 3 4 5 Πόρτα Άνοιγμα τροφοδοσίας Υποδείξεις ασφαλείας Ένδειξη φωτοδιόδων Ο καταστροφέας εγγράφων είναι σε ετοιμότητα.
Geha top secret 260 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων 7 Καθαρισμός και συντήρηση Συμφόρηση χαρτιών Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φίς από την πρίζα. Ο καθαρισμός πρέπει να γίνεται μόνο με ένα μαλακό πανί και με λίγη σαπουνάδα. Ταυτόχρονα δεν επιτρέπεται η εισχώρηση νερού στη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην ενεργοποιείτε το κοπτικό μηχανισμό εναλλάξ προς τα εμπρός - προς τα πίσω ( - ). Ο κοπτικός μηχανισμός μπορεί έτσι να χαλάσει. • Πιέστε το διακόπτη . Το χαρτί βγαίνει πάλι έξω.
Geha top secret 260 8 Τεχνικά στοιχεία Είδος κοπής Λωρίδες Μέγεθος κοπής (mm) Βαθμός ασφαλείας DIN 32757 – 1 Απόδοση κοπής (φύλλα), DIN A4 Κοπή τεμαχίου 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1x5 2 2 3 3 4 5 Level 6* 15 - 18 12 - 14 10 - 12 8 - 10 6-8 5-7 4-5 3-4 70 g/m2 28 - 30 22 - 24 16 - 18 80 g/m2 22 - 24 17 - 19 13 - 14 Ταχύτητα κοπής Βάρος Πλάτος εργασίας Σύνδεση Μέγιστη ισχύς για μέγιστο αριθμό φύλλων Τρόπος λειτουργίας Συνθήκες περιβάλλοντος σε λειτουργία: Θερμοκρασία Σχετι
1 Maksadına uygun kullanım, garanti Bu evrak imha makinesi sadece kağıt imha etmek için tasrlanmıştır. Kesim tipine göre, aşağıdaki mlzemelerden de az bir miktarı imha edilebilir: Kesim genişliği (mm) Kredi kartları CD'ler 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 ● ● ● ● ● Disketler ● ● ● Dayanıklı kesme mekanizması zımbalara ve ataşlara karşı dayanıklıdır. Sadece güvenlik kademesi HS Seviye 6 (1x5mm) olan makinelerde kağıtta zımba veya ataş bulunmamalıdır. Evrak imha makinesinin garanti süresi 2 yıldır.
türkçe Geha top secret 260 3 Genel bakış 1 2 3 4 5 5 Kullanılması Evrak imha makinesinin çalıştırılması • Anahtara basın. Anahtar yerine oturur. Yeşil LED yanıyor. Evrak imha makinesi kullanıma hazırdır. Kağıt imhası Liquam vulluptat .U ut lum at t et dolobore modigni t iriuscips um 1 2 3 4 Kapı Besleme açıklığı Güvenlik uyarıları Işık saçar diyot gösterge Evrak imha makinesi kullanıma hazırdır.
6 Arıza giderme 7 Temizlik ve bakım Kağıt birikmesi Evrak imha makinesini kapatın ve şebeke fişini çekin. Sadece yumuşak bir bez veya sabunlu su çözeltisi ile temizlenmelidir. Temizlik yaparken cihazın içine su girmemelidir. Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz. DİKKAT! Kesme tertibatını bir ileri bir geri çalıştırmayın ( - ). Bu evrak imha makinesini bozabilir. • Anahtara basın. Kağıt dışarıya itilir. • Kağıt istifini yarıya indirin. • Anahtara basın.
türkçe Geha top secret 260 8 Teknik bilgiler Kesme tipi Kesim boyu (mm) Güvenlik seviyesi DIN 32757 – 1 Kesme gücü (Yaprak), DIN A4 Kesme hızı Ağırlık Çalışma genişliği Bağlantı Kapasite maks.
Geha top secret 260 1003 51