OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente CD-110 PROFESSIONAL CD PLAYER MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS English............................................................................Page 2 Deutsch...........................................................................Page 4 Español...........................................................................Page 6 Francais................................................................
6 Page 2 1 2 3 9 4 5 8 7 LINE OUT L R DIGITAL OUT 15 16 17 10 13 14 12 11
INTRODUCTION Congratulations on purchasing a Gemini CD-110 CD Player. This state of the art professional CD player is backed by a three year warranty, excluding lasers. One year warranty on CD lasers. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions. PLAY/PAUSE : Each press of the PLAY/PAUSE BUTTON (7) causes the operation to change from play to pause or from pause back to play. See the CUE INSTRUCTIONS section for more information.
CUE INSTRUCTIONS SPECIFICATIONS 1. To start the play at a point other than the beginning of a track, follow these instructions: GENERAL: First choose the track you wish to play, and then press the PLAY/ PAUSE BUTTON (7) so the unit goes into the play mode. Press the PLAY/PAUSE BUTTON (7) to pause play at the spot where you want the play to start the CUE POINT. Use the SCAN BUTTONS (8) to pick the precise spot you want play to begin, then press the PLAY/ PAUSE BUTTON (7) again to save the cue point.
EINLEITUNG TASTE OPEN/CLOSE (Öffnen/Schließen): Die Taste OPEN/CLOSE (3) drücken, um eine CD in das CD-Fach einzulegen bzw. aus dem CDFach zu entfernen. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini CD-110 CD Players. Dieser moderne CD-Spieler enthält dreijährige Garantie, ausschließlich Laser. Einjährige Garantie für CD Laser. Vor Anwendung der Einheit lesen Sie bitte alle Anleitungen sorgfältig durch.
BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN 1. Sicherstellen, daßder Schieberegler VOLTAGE SELECTOR (17) (Spannungswähler) auf der hinteren Schalttafel auf die richtige Spannung eingestellt ist. Die Einheit einstöpseln und den Netzschalter POWER (1) einschalten. Damit wird die Einheit eingeschaltet. Wenn der Schalter POWER (1) ein zweites Mal gedrückt wird, wird sie ausgeschaltet. ALLGEMEINES: 2. Die Taste OPEN/CLOSE (3) drücken, eine CD in das CD-Fach (2) legen und die Taste OPEN/CLOSE (3) nochmals drücken.
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su compra de un reproductor de discos compactos, el CD-110 de Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los láseres. Garantía de un año para CD láseres. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones. PRECAUCIONES No use este reproductor de discos compactos donde la temperatura esté por debajo de 41°F/5°C o exceda 95°F/35°C. Instale la unidad en un lugar limpio y seco.
INSTRUCCIONES DE MANEJO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Asegúrese de que la LLAVE CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE (17), que se encuentra en el panel posterior, esté en la posición correcta. Enchufe el cordón de alimentación y apriete la LLAVE DE ALIMENTACIÓN (1). La unidad se activa. Apretando la LLAVE DE ALIMENTACIÓN (1) por segunda vez se inactiva la unidad. • Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado correctamente (cara escrita hacia arriba).
INTRODUCTION Nos félicitations à l’occasion de votre achat d’un lecteur CD-110 de Gemini. Cet appareil très moderne est couvert par une garantie de trois ans, à l’exclusion des lasers. Garantie d’un an pour les lasers CD. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions ci-après. PRÉCAUTIONS N’utilisez pas ce lecteur de CD là où la température descend en-dessous de 41° F/5° C ou dépasse 95°F/35°C. Placez l’appareil dans un endroit propre et sec.
JACK DE SORTIE NUMÉRIQUE: La connexion de tout type de DAT, MD, HARD DRIVE ou autre de ce genre qui accepte des signaux numériques dans le connecteur BNC (15) situé sur le panneau arrière des transports, vous permet de recevoir un signal numérique du CD. • Si le disque tourne mais qu’il n’y a pas de son, vérifiez les connexions du câble. Si celles-ci sont bien faites, vérifiez votre amplificateur ou votre récepteur. • Si le CD patine, vérifiez que le CD est exempt de pooussières et/ou d’égratignures.
INTRODUZIONE OPEN/CLOSE BUTTON: Premete l’OPEN/CLOSE BUTTON (3) per raccogliere o rimuovere un CD dal DISC TRAY (2). Complimenti per l’acquisto di questo Lettore Compact Disc Gemini CD-110. Questo lettore compact disc d’avanguardia offre una garanzia di tre anni, escluso i laser. Garanzia di un anno per CD laser. Prima dell’uso leggere attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il lettore in modo corretto.
2. Premete l’OPEN/CLOSE BUTTON (3), mettete un CD nel DISC TRAY (2) e premete l’OPEN/CLOSE BUTTON (3) di nuovo. Il raccoglitore si chiuderà dentro il lettore CD. Il display (visualizzatore) mostrerà all’inizio il numero di piste e il tempo totale del 3. Premete i TRACK SKIP BUTTONS (6) per scegliere la pista che volete ascoltare. 4. Premete il PLAY/PAUSE BUTTON (7) e il lettore CD comincerà subito a suonare. ISTRUZIONI PER FISSARE I PUNTI DI PARTENZA 1.
In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp.