OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente CD-12 PROFESSIONAL CD PLAYER MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS English............................................................................Page 2 Deutsch..........................................................................Page 4 Español...........................................................................Page 6 Francais..................................................................
3 2 1 9 10 4 11 12 13 17 18 Page 2 LINE OUT L R 11 14 10 15 6 4 7 12 16 13 5 6 7 14 8
INTRODUCTION PLAY/PAUSE : Each press of the PLAY/PAUSE BUTTON (10) causes the operation to change from play to pause or from pause back to play. See the CUE INSTRUCTIONS section for more information. Congratulations on purchasing a Gemini CD-12 CD Player. This state of the art professional CD player is backed by a three year warranty, excluding lasers. One year warranty on CD lasers. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions.
To fine tune a cue point, pause play at the memorized cue point, then use the SCAN BUTTONS (13) to scan frame by frame (1/75th of a second) to where you want play to begin. Press the PLAY/PAUSE BUTTON (10) to save the new cue point. Note: During fine tuning there will be a stutter effect (to help you find the beat). The stuttering effect will end when you press the PLAY/PAUSE BUTTON (10) to save the cue point.
CD-FACH: Beim Laden, Entladen und Abspielen befindet sich die CD im CD-Fach (2). Wenn die Taste OPEN/CLOSE (14) (Öffnen/Schließen) des CD-Fachs gedrückt wird, wird das Fach geöffnet bzw. geschlossen. Das CD-Fach (2) kann 12 cm und 8 cm große CDs aufnehmen. EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini CD-12 CD Players. Dieser moderne CD-Spieler enthält dreijährige Garantie, ausschließlich Laser. Einjährige Garantie für CD Laser.
MERKANLEITUNG FEHLERSUCHE 1. Um das Abspielen an einer anderen Stelle als am Anfang einer Spur einsetzen zu lassen, sind folgende Anleitung zu befolgen: • Wenn die CD nicht spielt, nachprüfen ob die CD richtig eingelegt wurde (mit der beschrifteten Seite nach oben). Auch auf Verunreinigung, Kratzer usw. überprüfen. • Wenn die CD sich dreht, aber kein Ton zu hören ist, die Kabelanschlüsse überprüfen. Wenn diese in Ordnung sind, den Verstärker bzw. das Empfangsgerät überprüfen.
INTRODUCCIÓN CERRAR (14). La BANDEJA DE DISCOS (2) acepta discos compactos de 12 cms y de 8 cms. Felicitaciones por su compra de un reproductor de discos compactos, el CD-12 de Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los láseres. Garantía de un año para CD láseres. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Para comenzar la reproducción en un punto distinto al comienzo de la pista, siga estas instrucciones. • Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado correctamente (cara escrita hacia arriba). Compruebe además si el disco tiene suciedad excesiva, rayaduras, etc. • Si el disco gira pero no se oye sonido, compruebe las conexiones de los cables. Si éstas están bien, compruebe el amplificador y el receptor.
INTRODUCTION TIROIR DE CHARGEMENT (DISC TRAY): Le CD est gardé dans le TIROIR DE CHARGEMENT (2) durant le chargement, le déchargement et la lecture. Le fait d’appuyer sur l’OPEN/CLOSE BUTTON (14) (bouton d’ouverture et de fermeture du tiroir) ouvrira ou fermera le tiroir. Le TIROIR DE CHARGEMENT (2) peut accueillir les CD de 8 cm et 12 cm de diamètre. Nos félicitations à l’occasion de votre achat d’un lecteur CD-12 de Gemini.
DÉPANNAGE 4. Appuyez sur le PLAY/PAUSE BUTTON (10) (bouton lecture/pause) et l’appareil jouera instantanément. CONSIGNES D’INSERTION 1. Pour commencer à lire un disque en un endroit autre que le début d’une piste, respectez les consignes suivantes: Choisissez d’abord la piste que vous voulez entendre; puis, appuyez sur le PLAY/PAUSE BUTTON (10) (BOUTON DE LECTURE/PAUSE) pour que l’appareil passe en mode lecture.
INTRODUZIONE Complimenti per l’acquisto di questo Lettore Compact Disc Gemini CD-12. Questo lettore compact disc d’avanguardia offre una garanzia di tre anni, escluso i laser. Garanzia di un anno per CD laser. Prima dell’uso leggere attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il lettore in modo corretto. PRECAUZIONI DISPLAY: Il DISPLAY (3) mostra il numero della pista, la posizione lettura, la posizione pausa e 3 diversi indicatori di tempi.
LOCALIZZAZIONE ED ELIMINAZIONE DI UN GUASTO punto di partenza premendo e tenendo il dito nel CUE BUTTON (9). Premete il PAUSE/PLAY BUTTON (10) per cominciare la lettura dal punto di partenza. 2. Con il punto di partenza memorizzato, potrete fissare meglio o cambiare il punto di partenza: Per cambiare un punto di partenza, premete il PLAY/PAUSE BUTTON (10) finchè il lettore CD comincia a funzionare dal punto di partenza, poi premete il PLAY/PAUSE BUTTON (10) nel punto scelto come il nuovo punto di partenza.
In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp.