OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de Funcionamiento Manual de Fonctionnement Manual del Utente CDJ-30 PROFESSIONAL CD PLAYER PROFESSIONELLER CD-SPIELER REPRODUCTOR DE CD PROFESIONAL LECTEUR CD PROFESSIONNEL LETTORE CD PROFESSIONALE MULTI -LANGUAGE INSTRUCTIONS English Page 2 Deutsch Page 4 Español Page 7 Francais Page 10 Italiano Page 13 Page 1
1 3 4 2 12 13 14 15 18 5 19 6 20 7 BOP 21 8 22 9 16 23 10 11 24 17 Suggestion: Do not place any container with liquid in it on top of the unit. When the unit tray opens, anything on top of it will be knocked over. Vorschlag: Behälter mit Flüssigkeit nicht auf den Oberteil des Apparats stellen! Wenn der Einschub sich öffnet, wird alles was sich auf dem Oberteil befindet, abgeworfen. Sugerencia: No ponga ningun recipiente con líquido sobre el aparato.
INTRODUCTION Congratulations on purchasing a Gemini CDJ-30 CD Player. This-state-ofthe-art professional CD player is backed by a three year warranty, excluding lasers. One year warranty on CD lasers. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions. PLAYBACK DISPLAY: The PLAYBACK DISPLAY (14) displays the time remaining to play and flashes slowly when the track has 30 seconds left. The PLAYBACK DISPLAY (14) flashes quickly when the track has 15 seconds left. CAUTIONS 1.
from the start of music without any blank space (which exists at the beginning of every track). Pressing the SINGLE-AUTO CUE/ CONTINUE (19) button a second time activates the CONTINUOUS function causing the unit to play continuously (after the last track, the unit will return to the first track of the disc and continue to play). Pressing the SINGLE-AUTO CUE/CONTINUE (19) button a third time deactivates the CONTINUOUS function. PITCH: Pushing the PITCH (21) button activates the PITCH CONTROL (23).
EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini CDJ-30 CD-Players. Dieser moderne CD-Spieler ist mit einer dreijährigen Garantie, ausschließlich Laser ausgestattet. Die Garantie für CD Laser beträgt 1 Jahr. Vor Anwendung des Gerätes lesen Sie bitte alle Anleitungen sorgfältig durch. NETZSCHALTER: Nachdem sichergestellt wurde, daß der Schieberegler VOLTAGE SELECTOR (4) auf der hinteren Schalttafel richtig eingestellt ist, das Gerät am Netz anschließen und den Netzschalter POWER (3) einschalten.
das Abspielen zu verlassen (EXIT). Eine neue können Merkstelle Sie außerhalb der Schleife einstellen, um die Schleife vom Speicher der Einheit zu löschen. blinken). Das JOG WHEEL (16) in die exakte Position drehen oder die Tasten SEARCH (9) benutzen um die exakte Position zu finden, in der das Abspielen beginnen soll, und dann die Taste PLAY/PAUSE (11) drücken, um die Merkstelle zu speichern.
FEHLERSUCHE • Wenn die CD nicht spielt, nachprüfen ob die CD richtig eingelegt wurde (mit der beschrifteten Seite nach oben). Auch auf Verunreinigung, Kratzer usw. überprüfen. • Wenn die CD sich dreht, aber kein Ton zu hören ist, die Kabelanschlüsse überprüfen. Wenn diese in Ordnung sind, den Verstärker bzw. das Empfangsgerät überprüfen. • Wenn die CD springt, ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen. Man darf nicht sofort annehmen, daß der CD-Spieler defekt ist.
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la compra del reproductor de discos compactos CDJ-30 de Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los lásers. Garantía de un año para el lector CD. Antes de utilizarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones. PRECAUCIONES 1. No use este reproductor de discos compactos en temperaturas inferiores a 5°C o superiores a 35°C. 2.
comience la reproduccion y apriete el pulsador PLAY/PAUSE (11) para memorizar el punto de referencia. Apriete el pulsador CUE (10) para volver al punto de referencia memorizado en la modalidad de pausa y después apriete el pulsador PLAY/PAUSE (11) para reproducir desde el punto de referencia. O, se puede apretar el pulsador BOP (7) (VOLVER) para volver y reproducir inmediatamente desde el punto de referencia memorizado (si el loop no ha sido memorizado). para salir (EXIT) de la reproducción repetida.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado correctamente (cara impresa hacia arriba). Compruebe además si el disco tiene suciedad excesiva, o esta rayado, etc. • Si el disco gira pero no se oye, compruebe las conexiones de los cables. Si éstas están bien, compruebe el amplificador y el receptor. • Si el disco omite sonidos, compruebe si el disco tiene suciedad o esta rayado. No dé por supuesto que el defecto está en el reproductor.
INTRODUCTION Nos félicitations à l’occasion de votre achat d’un lecteur CDJ-30 de Gemini. Cet appareil très moderne est couvert par une garantie de trois ans, à l’exclusion de la tête de lecture (optique laser). Cette seule pièce étant garantie durant un. Avant tout utilisation, veuillez lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement.
s’allumera). Écoutez le CD et lorsqu’il s’approche de l’endroit approximatif, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (11) de sorte que l’appareil passe en mode pause (la DEL lecture/pause clignotera). Déplacez le JOG WHEEL (16) ou utilisez les touches SEARCH (9) pour retrouver l’endroit précis à partir duquel vous voulez commencer la lecture et appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (11) pour mémoriser le point de repère.
(Point Cue). Ainsi, durant le réglage précis, si vous gardez le doigt sur les boutons SEARCH (9), lappareil fera rapidement la recherche après 10 frames. DÉPANNAGE • Si l’appareil n’arrive pas à lire un disque, vérifiez si ce dernier a été chargé correctement dans le tiroir de lecture (côté écrit vers le haut). Contrôlez aussi le disque pour s’assurer qu’il n’y a pas de saletés excessives, de rayures, etc.. • Si le disque tourne mais qu’il n’y a pas de son, vérifiez les connexions du câble.
INTRODUZIONE PULSANTE DI APERTURA (OPEN BUTTON): Premere il pulsante OPEN (24) per aprire il CASSETTO DEL DISCO - DISC TRAY (17). Complimenti per l’acquisto di questo Lettore Compact Disc Gemini CDJ-30. Questo lettore compact disc d’avanguardia offre una garanzia di tre anni, escluso i laser. Garanzia di un anno per CD laser. Prima dell’uso leggere attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il lettore in modo corretto.
partenza precedentemente memorizzato ed per cominciare subito la riproduzione dal punto di partenza, premete il tasto BOP (7) dopo avere stabilito il punto di partenza (senza loop memorizzato). Nota: Nel caso di loop memorizzato, primo si deve eliminare il loop della memoria dal apparato prima di potere usare il tasto BOP (7) per raggiungere il punto di partenza memorizzato.
LOCALIZZAZIONE ED ELIMINAZIONE DI UN GUASTO • Se il dischetto non suona, controllate se il CD dischetto é stato caricato correttamente (con la parte scritta superiormente). Anche controllate se il dischetto ha polvere eccessiva, graffi, ecc. • Se il dischetto gira ma non suona, controllate i collegamenti. Se sono buoni, controllate il vostro amplificatore o ricevitore. • Se il CD salta, controllate se il CD ha polvere o graffi. Non assumete che il lettore CD é difettato.
In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp.