Owner's Manual GP Series Portable Generator EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE DEADLY far away from windows, doors and vents! INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE NOT SUPPORT APPLICATIONS. this Manual. Provide this manual to any SAVE operator of the generator. www.generac.
Table of Contents Introduction............................................................. 1 Read this Manual Thoroughly ................................. 1 Safety Rules ........................................................... 1 Maintenance ........................................................... 9 3.1 Maintenance Schedule ...................................................9 3.2 Product Specifications....................................................9 3.2.1 Generator Specifications ............
Introduction INTRODUCTION SAFETY RULES Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven generator designed to supply electrical power to operate electrical loads where no utility power is available or in place of utility due to a power outage.
Safety Rules EXHAUST & LOCATION HAZARDS • Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an area that will not accumulate deadly exhaust. GENERAL HAZARDS • NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors EVEN IF doors and windows are open.
Safety Rules • Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical cord sets with the generator. • Before performing any maintenance on the generator, disconnect the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental start up. Disconnect the cable from the battery post indicated by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last. • In case of accident caused by electric shock, immediately shut down the source of electrical power.
General Information 1.1 UNPACKING Figure 1 – Wheel Assembly • Remove all packaging material. • Remove separate accessory box. • Remove the generator from carton. 1.1.1 ACCESSORY BOX Check all contents. If any parts are missing or damaged, locate an authorized dealer at 1-888-436-3722.
Operation Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine. Choke Knob – Used when starting a cold engine. Fuel Tank – Tank holds 4 U.S. gallons of fuel. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth ground here. See "Grounding the Generator" for details. 7. ON/OFF Switch – Controls the operation of the generator. 8. Muffler – Quiets the engine. 9. Handle – Pivot and retract for storage. 10. Gas Cap – Fuel fill location. 11. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank. 12.
Operation 2.2 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS 2.2.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 13.5 Amp push-to-reset circuit breaker (Figure 6). 13.5 Amps of current may be drawn from each socket, however, total power drawn must be kept within data plate ratings. Use only high quality, well insulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125 Volts at 20 Amps (or greater). 2.
Operation 2.4 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity can result in damage to the generator and to connected electrical devices. Observe the following to prevent overloading the unit: • Add up the total wattage of all electrical devices to be connected at one time. This total should NOT be greater than the generator's wattage capacity. • The rated wattage of lights can be taken from light bulbs.
Operation 1. Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any direction). 2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick. 3. Wipe dipstick clean. 4. Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it reaches the full mark on the dipstick. Stop filling occasionally to check oil level. Be careful not to over fill. 5. Install oil fill cap and finger tighten securely. 6. Check engine oil level before starting each time thereafter.
Maintenance Figure 10 - Choke Position 3.1 MAINTENANCE SCHEDULE Follow the calendar intervals. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. Check Oil Level Change Oil + Check Valve Clearance Service Air Filter Replace Spark Plug At Each Use *Every Season ***Every Season **Every Season Every Season + Change oil after first 20 hours of operation, then every season. * Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
Maintenance 3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS 3.3.4 CHECKING OIL LEVEL The warranty of the generator does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this manual. See the “Before Starting the Generator” section for information on checking the oil level. The oil level should be checked before each use, or at least every eight hours of operation.
Maintenance Figure 13 - Air Filter 3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG Use spark plug F6TC, NGK BPR4ES or Champion RN14YC. Replace the plug once each year. This will help the engine start easier and run better. Air Cleaner Cover 1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark plug. 2. Clean the area around the spark plug and remove it from the cylinder head. 3. Set the spark plug's gap to 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in).
Maintenance 3.7 LONG TERM STORAGE 3.8 OTHER STORAGE TIPS It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. • Do not store gasoline from one season to another.
Troubleshooting 4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC output is available. 1. 2. 3. 4. 5. Circuit breaker is open. Poor connection or defective cord set. Connected device is bad. Fault in generator. 120V GFCI tripped (no light). 1. 2. 3. 4. 5. Reset circuit breaker. Check and repair. Connect another device that is in good condition. Contact Authorized Service Facility. Reset 120V GFCI push button (light is on).
Manual Part No.
Manual del propietario Generador portátil Serie GP AÑOS GARANTÍA LIMITADA ¡PELIGRO! EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡¡Use ÚNICAMENTE EN EXTERIORES, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones! ESTÁN DESTINADOS AL USO EN APLICACIONES NO CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA. este manual. Proporcione este manual GUARDE a todos los operadores del generador. www.generac.
Índice Introducción ................................................................1 Lea este manual minuciosamente ..............................1 Mantenimiento ............................................................9 3.1 Programa de mantenimiento ............................................... 9 3.2 Especificaciones del producto............................................. 9 Reglas de seguridad ...................................................1 3.2.1 Especificaciones del generador ..........
Introducción INTRODUCCIÓN REGLAS DE SEGURIDAD Muchas gracias por haber comprado este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador accionado por motor, compacto, de alto rendimiento y enfriado por aire, diseñado para suministrar alimentación eléctrica para utilizar cargas eléctricas donde no haya alimentación del servicio público disponible o como reemplazo de dicha alimentación debido a una interrupción del servicio público.
Reglas de seguridad PELIGROS RELACIONADOS CON EL ESCAPE Y LA UBICACIÓN • ¡Nunca use la unidad en una zona confinada o en interiores! ¡NUNCA use la unidad en la casa, en un vehículo o en zonas parcialmente confinadas tales como garajes, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas! Use ÚNICAMENTE en exteriores y lejos de ventanas, puertas y ventilaciones abiertas, y en una zona donde no se acumulen vapores de escape mortales. ¡PELIGRO! Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS.
Reglas de seguridad • El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén correctamente conectados a una conexión a tierra aprobada. Los códigos de electricidad locales también pueden requerir la conexión a tierra apropiada del generador. Consulte con un electricista local los requisitos de conexión a tierra de su zona.
Información general Figura 1 - Armado de ruedas 1.1 DESEMBALAJE • Retire todo el material de embalaje. • Retire la caja de accesorios separada. • Retire el generador de la caja. 2 x PERNOS EMBRIDADOS M6-1.0X40 1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS Compruebe todo el contenido. Si falta alguna pieza o hay alguna pieza dañada, comuníquese con un concesionario autorizado al 1-888-436-3722.
Funcionamiento 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Filtro de aire - Filtra el aire de admisión a medida que ingresa en el motor. Perilla del cebador - Se usa para arrancar un motor frío. Tanque de combustible - El tanque contiene 4 galones de EE. UU. de combustible. Terminal de conexión a tierra - Conecte aquí el generador a una conexión a tierra aprobada. Vea los detalles en "Conexión a tierra del generador". Interruptor ON/OFF - Controla el funcionamiento del generador.
Funcionamiento 2.2 JUEGOS DE CORDONES Y ENCHUFES DE CONEXIÓN 2.2.1 TOMACORRIENTE DOBLE DE 120 VCA, 20 A Es un tomacorriente de 120 V protegido contra sobrecargas por un disyuntor de oprimir para reconectar de 13.5 A (Figura 6). Se puede consumir 13.5 A de corriente de cada tomacorriente, sin embargo el total de potencia consumida debe ser mantenido dentro de los valores nominales de la placa de datos.
Funcionamiento 2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR Sobrecargar un generador por encima de su capacidad nominal en vatios puede ocasionar daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la unidad: • Sume los vatios totales de todos los dispositivos eléctricos a ser conectados a la vez. Este total NO debería ser mayor que la capacidad en vatios del generador. • Los vatios nominales de las luces pueden ser tomados de las bombillas.
Funcionamiento 1. 2. 3. 4. 5. 6. Coloque el generador en una superficie nivelada (que no exceda 15° en todos los sentidos). Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite y retire la tapa de llenado de aceite y la varilla de medición. Limpie la varilla de medición. Lentamente llene el motor con aceite a través de la abertura de llenado hasta que alcance la marca de lleno en la varilla de medición. Deje de llenar ocasionalmente para comprobar el nivel de aceite.
Mantenimiento Figura 10 - Posición del cebador 3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos del calendario. Se requiere un mantenimiento más frecuente para el uso en las condiciones adversas que se listan a continuación.
Mantenimiento 3.3 RECOMENDACIONES GENERALES 3.3.4 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE La garantía del generador no cubre elementos que hayan sido sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador debe mantener el generador como se instruye en este manual. Vea la sección "Antes de arrancar el generador" para información sobre la comprobación del nivel de aceite.
Mantenimiento Figura 13 - Filtro de aire 3.3.6 SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA Use bujía F6TC, NGK BPR4ES o Champioin RN14YC. Sustituya la bujía una vez por año. Esto ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. Cubierta del filtro de aire 1. 2. Pare el motor y desconecte el cable de distribución de la bujía. Limpie la zona alrededor de la bujía y retírela de la culata del cilindro. 3. Ajuste la luz de la bujía a 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in).
Mantenimiento 3.7 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Es importante evitar la formación de depósitos de goma en piezas esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera o el tanque de combustible durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que ocasiona la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento.
Resolución de problemas 4.1 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona, pero no hay salida de CA. 1. El disyuntor se encuentra abierto. 2. Conexión deficiente o conjunto de cordones de conexión defectuoso. 3. El dispositivo conectado está averiado. 1. Reconecte el disyuntor. 2. Compruebe y repare. 4. Fallo en el generador. 5. 120V GFCI abierto (sin luz). 3. Conecte otro dispositivo que se encuentre en buenas condiciones. 4.
Núm. de pieza del manual 0H2379 Rev.
Manuel du propriétaire Générateur portatif de la série GP GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS! N'utilisez l'appareil l'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, des portes et des qu'à conduits d'aération! DESTINÉ À DES UTILISATIONS DE MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES CRITIQUES. NON ce manuel. Fournissez ce manuel à tous les opérateurs du générateur. CONSERVEZ www.generac.
Table des matières Introduction.....................................................................1 Lire ce manuel au complet .............................................1 Entretien .........................................................................9 3.1 Programme d'entretien .............................................................9 3.2 Caractéristiques techniques du produit .....................................9 Règles de sécurité ........................................................
Introduction INTRODUCTION RÈGLES DE SÉCURITÉ Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle de Generac Power Systems, Inc. Il s'agit d'un modèle de générateur compact, haute performance, refroidi par air et entraîné par moteur, conçu de manière à fournir l'électricité nécessaire pour faire fonctionner des charges électriques là où le réseau public n'est pas accessible ou lors d'une panne de courant du réseau public.
Règles de sécurité REMARQUE : Hearing protection recommended. Se recomienda protección auditiva. Le port de protections auditives est recommandé. RISQUES GÉNÉRAUX • Ne faites JAMAIS fonctionner cet appareil dans un espace clos, dans un véhicule ou à l'intérieur, MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes. • Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que l'entretien de cet équipement soit effectué par un fournisseur agréé.
Règles de sécurité RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE • Pendant son fonctionnement, le générateur produit des tensions dangereusement élevées. Pendant que l'appareil est en marche, évitez tout contact avec les fils dénudés, les bornes, les connexions, etc., même sur l'équipement connecté au générateur. Assurez-vous que tous les couvercles, les protections et les barrières appropriés sont en place avant d'utiliser le générateur.
Informations générales Figure 1 – Assemblage de la roue 1.1 DÉBALLAGE • Retirez tout le matériel d'emballage. • Retirez la boîte d'accessoires. • Retirez le générateur de la boîte. 1.1.1 2 x BOULONS À BRIDE M6-1,0X40 BOÎTE D'ACCESSOIRES Vérifiez l'ensemble du contenu. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, composez le 1-888-436-3722 pour trouver un fournisseur agréé.
Fonctionnement Réservoir de carburant – Le réservoir contient 4 gallons US de carburant. 6. Cosse de mise à la terre – Pour mettre à la terre le générateur sur une terre approuvée. Consultez la section « Mise à la terre du générateur » pour de plus amples informations. 7. Interrupteur ON/OFF – Contrôle le fonctionnement du générateur. 8. Silencieux – Réduit le bruit du moteur. 9. Poignée – Faire pivoter et retirer pour l'entreposage. 10.
Fonctionnement 2.2 CORDONS AMOVIBLES ET FICHES DE BRANCHEMENT 2.2.1 120 V C.A., 20 AMPÈRES, PRISE DOUBLE Ceci est une sortie de 120 volts protégée contre les surcharges à l'aide d'un disjoncteur à bouton-poussoir de 13,5 A (figure 6). 13,5 ampères de courant peuvent être tirés de chaque prise, mais la puissance totale tirée doit être maintenue à l'intérieur des valeurs de la plaque signalétique.
Fonctionnement 2.4 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR Le fait de surcharger un générateur en dépassant sa puissance nominale peut provoquer des dommages au générateur et aux appareils électriques qui y sont connectés. Pour prévenir toute surcharge de l'appareil, respectez les principes suivants : • Additionnez la puissance nominale de tous les appareils électriques qui seront connectés en même temps. Le total ne doit PAS dépasser la puissance nominale du générateur.
Fonctionnement 1. 2. 3. 4. 5. 6. Installez le générateur sur une surface de niveau (ne dépassez pas 15° dans aucune direction). Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et retirez le bouchon de remplissage et la jauge. Essuyez la jauge à l'aide d'un chiffon. Remplissez lentement le moteur d'huile par l'orifice de remplissage d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne la marque « plein » sur la jauge. Interrompez régulièrement le remplissage pour vérifier le niveau d'huile.
Entretien Figure 10 - Position « Choke » 3.1 PROGRAMME D'ENTRETIEN Suivez les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans les conditions difficiles mentionnées plus bas.
Entretien 3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 3.3.4 La garantie du générateur ne couvre pas les objets qui ont été mal utilisés ou mal entretenus par l'utilisateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l'utilisateur doit entretenir le générateur selon les instructions fournies dans ce manuel. Voir la section « Avant de démarrer le générateur » pour les informations sur la vérification du niveau d'huile.
Entretien 3.3.6 REMPLACER LA BOUGIE Figure 13 - Filtre à air Utilisez une bougie F6TC, NGK BPR4ES ou Champion RN14YC. Remplacez la bougie une fois par année. Cela aidera le moteur à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner. 1. 2. 3. Couvercle du filtre à air Arrêtez le moteur et tirez sur le fil de la bougie pour l'enlever. Nettoyez la zone entourant la bougie et enlevez-la de la culasse. Réglez l'écartement de la bougie entre 0,70 mm et 0,80 mm (0,028 et 0,031 po).
Entretien 3.7 ENTREPOSAGE À LONG TERME 3.8 Il est important d'empêcher la formation de dépôts de gommes dans les parties essentielles du circuit d'alimentation comme le carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir de carburant durant l'entreposage. Par ailleurs, il a été démontré que les mélanges alcool-essence (gasohol, éthanol, méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d'acides pendant l'entreposage.
Dépannage 4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur fonctionne, mais aucune sortie en c.a. n'est libre. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. Le disjoncteur est ouvert. Mauvaise connexion ou cordon amovible défectueux. Le dispositif branché est défectueux. Panne du générateur. 5. 120V GFCI déclenché (pas de lumière). Le moteur fonctionne bien, mais s'enlise quand des charges sont branchées. 1. Court-circuit dans une charge branchée. 2. Le générateur est surchargé. 3.
No de pièce du manuel 0H2379 Rév.