MODEL: 005791-3 iX 800 Digital Inverter Generator Operator's Manual DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away from windows, doors and vents! INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE NOT SUPPORT APPLICATIONS. SAVE this Manual. Provide this manual to any operator of the generator. www.generac.
Table of Contents Accessory Box .....................................Inside Front Cover Introduction.....................................................................1 Troubleshooting ............................................................12 4.1 Troubleshooting Guide ..........................................12 Read this Manual Thoroughly .........................................1 Notes ............................................................................13 Safety Rules ..................
Safety Rules INTRODUCTION Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven generator designed to supply electrical power to operate electrical loads where no utility power is available or in place of utility due to a power outage. READ THIS MANUAL THOROUGHLY If any portion of this manual is not understood, contact the nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
Safety Rules Save These Instructions – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and posted near the unit's installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this equipment. If you loan this unit to anyone, ALWAYS loan this Owner's Manual and stress the importance of reading the same before operating the unit. • Never use the generator or any of its parts as a step.
Safety Rules • Do not insert objects through unit’s cooling slots. • Do not operate the generator if connected electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if flames or smoke are observed while unit is running. • Keep a fire extinguisher near the generator at all times. MODEL NO: SERIAL NO: Figure 1 - Generator ID Plate STANDARDS INDEX 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org 2.
General Information 1.1 SPECIFICATIONS 1.2 UNIT IDENTIFICATION (Figure 2) Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Cylinder, 4-Stroke Engine Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 cc Starter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recoil Fuel Capacity/Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.42 Gal (1.5L)/Unleaded Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.
Operation 1.2.1 CONTROL PANEL (Figure 3) 14. READY LED (green): Indicates output from the generator unless there is a low oil or overload condition. 15. OVERLOAD LED (red): Lights up if the generator experiences a load greater than the rated output, low voltage, overheats or the powered circuit experiences a short. The output is stopped even though the engine keeps running. 16. LOW OIL LEVEL LED (yellow): Lights up when oil level is below safe operating level and the engine shuts down.. 17.
Operation Starting the generator with accessories connected to the 120 VAC outlets will damage the generator and the connected accessories. 2.2 STARTING THE GENERATOR Once the fuel and oil levels have been checked and it has been verified there are no loads connected, the generator may be started. Turn the FlexPower Switch OFF (O). 6. If the engine does not start, repeat steps 2-5 until the engine fires and begins to run. 7.
Operation Curling Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation 2.7.1 TO FILL THE FUEL TANK 2.8.1 TO ADD ENGINE OIL TO THE CRANKCASE 1. Remove the fuel tank cap. 1. Place the unit on a firm, level surface (not to exceed 15° in any direction). 2. Remove the Left Side Service Cover. 3. Remove the oil fill cap, located on the bottom of the engine crankcase. 4. Add the recommended engine oil slowly, stopping frequently to check the level. The full level is the base of the threads in the filler neck. 5. Replace the oil fill cap and tighten. 6.
Maintenance 3.1 GENERATOR MAINTENANCE 3.3 CLEANING THE GENERATOR Proper care will ensure maximum performance of your generator. Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. 1. Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. 2. A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc. 3.
Maintenance 3. Soak the filter element in clean engine oil. Squeeze the excess oil from the filter, leaving a light coating. 4. Clean air cleaner housing and cover before re-installing the filter element. 5. To order a new air filter, you will need part number 0H56810216. Figure 11 - Replace Spark Plug SPARK PLUG LOCATION 3.5 CHANGING THE ENGINE OIL oil may cause burns. Allow engine to cool entirely before draining oil. Avoid prolonged Hot or repeated skin exposure with used oil.
Maintenance 3.8 TRANSPORTATION AND STORAGE Transport or store the generator only if it has cooled completely. Make sure the fuel valve and the vent on the fuel cap are both in the OFF (“O”) position. Figure 13 - Carburetor Drain Valve CARBUREATOR DRAIN VALVE LOCATED BEHIND AIR INTAKE It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during long-term storage.
Troubleshooting 4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION Engine won't start. 1. No fuel in tank. 2. Fuel valve turned off. 3. Defective spark plug. 4. Defective or stuck engine stop switch. 1. Add fuel to tank. 2. Turn fuel valve on. 3. Replace spark plug. 4. Replace engine start switch. Engine starts, then shuts down. 1. Low fuel level. 2. Fuel tank vent closed. 3. Incorrect engine oil level. 4. Contaminated fuel. 5. Defective low oil level switch. 6. Defective ignition coil. 1.
Notes 13
Manual Part No. 0J4113 Rev.
MODELO: 005791-3 iX 800 Manual del operador del Generador Inversor Digital PELIGRO ¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos! DISEÑADO PARA SER USADO EN NO APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. GUARDE este Manual. Proporcione este manual a cualquier operador del generador. www.generac.
Tabla de contenidos Caja de accesorios ................................................................16 Detección de problemas ........................................................28 Introducción ...........................................................................17 4.1 Guía de detección de problemas ....................................28 Lea este manual completamente ...........................................17 Reglas de seguridad ...........................................................
Instrucciones de seguridad importantes INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
Instrucciones de seguridad importantes ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca GUARDE del sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de este equipo. SIEMPRE preste este Manual del Propietario y haga énfasis en la importancia de leer el mismo antes de operar la unidad.
Instrucciones de seguridad importantes • No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está funcionando. • Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. ÍNDICE DE ESTÁNDARES MODELO Nº: Nº DE SERIE: Figura 1 - Paca de ID del generador 1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.
Información General 1.1 ESPECIFICACIONES Tipo de motor ....................................................Cilindro único, 4 golpes Tamaño del motor .......................................................................... 38cc Tipo de arrancador ...................................................................... Recule Capacidad y tipo de combustible ................... 0.42 Gal (1.5L) sin plomo Capacidad de aceite ....................................................... 0.18 Qt (0.
Operación 1.2.1 TABLERO DE CONTROL (Figura 3) 2.1 REVISIÓN ANTES DE USAR 14. BAJO NIVEL DE ACEITE LED (amarillo): Se enciende cuando el nivel de aceite está por debajo del nivel operativo seguro y el motor se apaga. 15. LED DE sobrecarga (rojo): Se enciende si el generador experimenta una carga mayor que la salida nominal, un bajo voltaje, se sobrecalienta o el circuito de alimentación sufre un corto. La salida se detiene aún si el motor continúa funcionando. 16.
Operación 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retire la tapa de combustible y revise el nivel de aceite. Si se necesita combustible, vea la sección “AGREGAR COMBUSTIBLE AL GENERADOR”. Retire la cubierta de servicio del lado izquierdo y revise el nivel de aceite retirando la tapa del llenador de aceite. El nivel de aceite deberá estar en la parte de abajo de los hilos del tubo de llenado de aceite. Si se necesita aceite, vea la sección “AGREGAR ACEITE DE MOTOR”.
Operación 2. NO sobrecargue el generados; si el LED rojo de “sobrecarga” se enciende y los accesorios conectados al generador dejan de funcionar, detenga el motor y reduzca la carga del generador. Reinicie y reduzca las cargas. 3. Consulte la siguiente tabla para estimar lo que el generador puede alimentar. Dispositivo ...................................................Vatios en funcionamiento *Aire acondicionado (12,000 Btu) ..................................................1700 *Aire acondicionado (24.
Operación 2.6 APAGADO POR BAJO NIVEL DE ACEITE Figura 8 - Tapa del tanque de combustible TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Este generador está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite en el cárter del motor disminuye por debajo de un nivel predeterminado, el motor se detendrá automáticamente y se encenderá un LED DE “BAJO ACEITE”. LLENAR TANQUE HASTA QUE EL COMBUSTIBLE ESTÉ 2 PULG DEBAJO DEL TOPE Retire la cubierta izquierda de servicio y revise el nivel de aceite del motor.
Mantenimiento 5. 6. Vuelva a colocar la tapa del llenador de aceite. Siempre revise el nivel de aceite antes de arrancar el motor del generador. NOTA: Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las ranuras de aire de refrigeración, aún si el motor no está funcionando. CUIDADO NOTA: NO llene demasiado el cárter del motor con aceite. Puede traer como resultado una alta presión de aceite, causando un desgaste prematuro y daños al motor. NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
Mantenimiento 3.4 MANTENIMIENTO DEL MOTOR CUIDADO ambie el aceite solamente cuando el nivel de C combustible en el depósito esté bajo o casi vacío. Inclinar el generador con un depósito de combustible lleno puede ocasionar una fuga de combustible. Coloque el generador sobre una charola de recolección y quite el tapón de drenado. Incline el generador sobre un costado para drenar el aceite usado del cárter del motor. NOTA: CUIDADO Sólo realice trabajos en el generador cuando esté completamente frío.
Mantenimiento 3.7 LIMPIE EL FILTRO DE SUPRESOR DE CHISPAS El silenciador del escape del motor tiene un filtro supresor de chispas. Inspeccione y limpie el filtro cada 50 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero. Limpie e inspeccione el supresor de chispas como sigue: • Retire el retenedor del filtro retirando la abrazadera del retenedor. • Deslice el filtro del supresor de chispas fuera del tubo de salida del silenciador.
Detección de problemas 4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA El motor no arranca 1. No hay combustible en el tanque. 2. Válvula de combustible cerrada 3. Bujía defectuosa 4. Interruptor de parada de motor atascado o defectuoso. 1. Añada combustible al tanque. 2. Abra la válvula de combustible. 3. Reemplace la bujía. 4. Reemplace el interruptor de arranque del motor. El motor se enciende, luego se apaga. 1. Bajo nivel de combustible. 2.
Notas 29
Manual Parte No.
MODÈLE : 005791-3 iX 800 Manuel d'utilisation du générateur inverseur numérique GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents ! N'EST PAS PRÉVUE POUR LES MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE. L'UTILISATION CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux opérateurs de la génératrice. www.generac.
Table des matières Boîte d'accessoires ................................................................32 Dépannage .............................................................................44 Introduction............................................................................33 4.1 Guide de dépannage.......................................................44 Lire attentivement ce manuel ................................................33 Règles de sécurité ..........................................
Consignes de sécurité importantes INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en raison d'une coupure de courant.
Consignes de sécurité importantes CES CONSIGNES – Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et CONSERVER affichées à proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de la question de la sécurité. Prêtez ce manuel et soulignez TOUJOURS l’importance de le lire avant de faire fonctionner l’appareil. • Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
Consignes de sécurité importantes • Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne. • Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment. INDEX DES NORMES N° DE MODÈLE : N° DE SÉRIE : Schéma 1 - Plaque d'identité du générateur 1.
Informations générales 1.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cylindre, 4 temps Taille du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 cc Type de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lanceur à rappel Capacité / type de carburant. . . . . . . . . 0,42 gal (1,5 l) / sans plomb Capacité d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement 1.2.1 PANNEAU DE COMMANDE (Schéma 3) 14. DEL DE BAS NIVEAU D'HUILE (jaune) : s'allume lorsque le niveau d'huile se trouve sous le niveau de fonctionnement de sécurité et le moteur s'arrête. 15. DEL de surcharge (rouge) : s'allume si le générateur connaît une surcharge supérieure à la puissance nominale, une basse tension, des surchauffes ou que le circuit alimenté subit un court-circuit. La puissance de sortie est interrompue même si le moteur continue à tourner. 16.
Fonctionnement 3. 4. 5. 6. 7. Retirer le couvercle de service gauche et vérifier le niveau d'huile en retirant le bouchon de remplissage d'huile. Le niveau d'huile doit se situer au niveau du fond des filets du tuyau de remplissage d'huile. Si du carburant est nécessaire, consulter la section « AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR ». Remplacer et fixer le couvercle de service gauche. S'assurer qu'aucune charge n'est connectée au générateur.
Fonctionnement Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement *Climatiseur (12 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 700 *Climatiseur (24 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 800 *Climatiseur (40 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 000 Chargeur de batterie (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Ponceuse à bande (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement 2.7 RAVITAILLEMENT DU GÉNÉRATEUR Procéder avec précaution lors du ravitaillement du générateur. Remplir uniquement le réservoir d'essence lorsque le générateur est entièrement refroidi. Utiliser de l'essence sans plomb fraîche avec un indice d'octane recherche (ION) minimum de 87. REMARQUE : Ne pas utiliser d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol. NE JAMAIS remplir le réservoir d'essence avec de l'E85 ou un mélange d'huile et d'essence destiné aux moteurs à deux temps.
Maintenance Schéma 9 - Remplissage d'huile 3.2 PROGRAMME DE MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR Respecter le programme d'entretien recommandé ; pour commander des pièces de rechange, appeler le 1-888-436-3722.
Maintenance 3.4 MAINTENANCE DU MOTEUR ATTENTION! Fonctionne uniquement sur un générateur qui est entièrement refroidi. Inspecter le niveau d'huile et l'état du filtre à air chaque fois que vous allez utiliser le générateur. Pour vérifier le filtre à air et le niveau d'huile, le couvercle de service gauche doit être retiré ; utiliser un tournevis pour dévisser les vis maintenant le couvercle et le retirer. Le filtre à air se trouve derrière le couvercle de la boîte à vent (Schéma 10).
Maintenance 3.7 NETTOYEZ L’ÉCRAN DU PARE-ÉTINCELLES Le pot d’échappement du moteur comporte un écran de pareétincelles. Inspectez et nettoyez l’écran toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par année, selon la première éventualité. Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit : • Retirez le dispositif de retenue de l’écran en retirant la bride de retenue. • Faites sortir du tube de sortie du pot d’échappement l’écran du pare-étincelles en faisant glisser ce dernier.
Dépannage 4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE ACTION CORRECTIVE Le moteur ne démarre pas. 1. Pas d'essence dans le réservoir. 2. Vanne de combustible sur la position « Arrêt ». 1. Ajouter de l'essence dans le réservoir. 2. Mettre la vanne de combustible sur la position « Marche ». 3. Remplacer la bougie d'allumage. 4. Remplacer l'interrupteur de démarrage du moteur. 3. Bougie d'allumage défectueuse. 4. Interrupteur d'arrêt du moteur coincé ou défectueux. 4. Carburant contaminé. 5.
Remarques 45
Manuel, partie n° 0J4113 Rév.
Warranty GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR iX SERIES PORTABLE GENERATORS For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its iX Series generators will be free from defects in materials and workmanship for the items and period set forth below.
Warranty GENERAC POWER SYSTEMS ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC POWER SYSTEMS BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC POWER SYSTEMS, INC. NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to purchaser/owner.
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA GENERADORES PORTÁTILES SERIE iX Por un periodo de tres años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie iX como libres de defectos en materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo.
Garantía ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC POWER SYSTEMS NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí.
Garantie GARANTIE LIMITÉE DE « DEUX ANS » DES SYSTÈMES D'ALIMENTATION DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR LES GÉNÉRATRICES PORTABLE DES SÉRIES iX Pour une période de deux ans à partir de la date d'achat d'origine, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantie que ses génératrices iX Series seront exemptes de défaut de fabrication et de matériaux ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après.
Garantie LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC POWER SYSTEMS N'ÉMET AUCUNE GARANTIE DE CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie tacite autorisée par la loi devra être limitée à la durée des conditions de la garantie expresse mentionnée ci-après. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à ces derniers.