Installation Guidelines For Automatic Standby Generator 20 kW Synergy™ * * NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. * DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR INSTALLATION ONLY! ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT INSTALLATION! This manual should remain with the unit. This manual must be used in conjunction with the appropriate owner’s manual. Para español , visita: http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup Pour le français, visiter : http://www.
WARNING! California Proposition 65 Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. WARNING! California Proposition 65 This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
Table of Contents Section 1 Safety and General Information 1.1 Introduction .......................................................................................................................... 1 1.1.1 Read This Manual Thoroughly ...................................................................................................... 1 1.1.2 How to Obtain Service .................................................................................................................. 2 1.2 Safety Rules .........
Table of Contents Section 6 Electrical Connections 6.1 Generator Connections ......................................................................................................27 6.2 Control Wiring .....................................................................................................................27 6.3 Main AC Wiring ...................................................................................................................28 6.4 Load Shed Functionality .........................
Table of Contents Section 9 Accessories 9.1 Descriptions ....................................................................................................................... 49 Section 10 Installation Diagrams 10.1 Installation Drawing .........................................................................................................
Table of Contents This page intentionally left blank.
Section 1 Safety and General Information 1.1 — Introduction Thank you for purchasing this compact, high performance, variable speed, air-cooled, engine-driven generator. It is designed to automatically supply electrical power to operate critical loads during a utility power failure. This unit is factory installed in an all-weather, metal enclosure that is intended exclusively for outdoor installation. This generator will operate using either vapor withdrawn liquid propane (LP) or natural gas (NG).
Safety and General Information * $ ! + This symbol points out important safety information that, if not followed, could endanger personnel and/or property. This symbol represents the potential for an Explosion Hazard. This symbol represents the potential for a Fire Hazard. This symbol represents the potential for an Electrical Shock Hazard. The operator is responsible for proper and safe use of the equipment.
Safety and General Information 1.2.1— General Hazards • For safety reasons, the manufacturer recommends that this equipment be installed by an independent Sales or Service Dealer or other competent, qualified electrician or installation technician who is familiar with applicable codes, standards and regulations. The operator also must comply with all such codes, standards and regulations. Only an Independent Authorized Service Dealer is allowed to perform warranty service on this unit.
Safety and General Information 1.2.3— Fire Hazards • For fire safety, the generator must be installed and maintained properly. Installation must always comply with applicable codes, standards, laws and regulations. Adhere strictly to local, state and national electrical and building codes. Comply with regulations the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has established. Also, ensure that the generator is installed in accordance with the manufacturer’s instructions and recommendations.
Safety and General Information 2. NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers * 3. NFPA 30: Flammable And Combustible Liquids Code * 4. NFPA 37: Standard for Stationary Combustion Engines And Gas Turbines * 5. NFPA 54: National Fuel Gas Code * 6. NFPA 58: Standard for Storage And Handling Of Liquefied Petroleum Gases * 7. NFPA 68: Standard On Explosion Protection By Deflagration Venting * 8. NFPA 70E: Standard For Electrical Safety In The Workplace * 9.
Safety and General Information This page intentionally left blank.
Section 2 Unpacking and Inspection 2.1 — General NOTE: After unpacking, carefully inspect the contents for damage. Thoroughly inspect the unit immediately upon delivery to determine if any damage occurred in transit. Any claims for shipping damage need to be filed with the freight carrier as soon as possible. This is especially important if the generator is not be installed for a period of time. Any shipping damage, whether obvious or not readily apparent, is not covered by the warranty.
Unpacking and Inspection 2.3 — Unpacking 1. Remove shipping carton. See Figure 2-1. 2. Inspect top of generator to determine if optional automatic transfer switch is included. 3. If present, carefully disassemble wooden frame and remove automatic transfer switch. Wooden Frame Automatic Transfer Switch Generator Figure 2-1. Unpack Generator 4. Remove four bolts with crating clamps. Carefully lift the generator off the wooden pallet.
Unpacking and Inspection 5. The lid of the generator enclosure is locked. Open the side door compartment and carefully cut the cable strap to release the keys from the circuit breaker switch. See Figure 2-3. Figure 2-3. Open Side Door Compartment to Obtain Keys 6. The lid is secured by two locks, one on each side of the enclosure. For best results, press down on the lid directly above the side lock, and while holding the lid down, use key to unlock the latch. Repeat step on opposite side of enclosure.
Unpacking and Inspection Connection Area (Under Control Pad) Fuel Regulator Loose Parts Battery Compartment Figure 2-4. Customer Connection Area/Loose Parts Location Figure 2-4 illustrates the following: • Customer connection area (beneath and behind the control pad) • Fuel regulator • Battery compartment • Location of Loose Parts shipped 11.
Unpacking and Inspection 2.
Unpacking and Inspection This page intentionally left blank.
Section 3 Site Selection and Preparation 3.1 — Site Selection No operable windows or openings in the wall permitted within 5 ft (1.52 m) from any point of the generator. Existing Wall 60 in (1524 mm) Clearance from operable windows, doors or any openings in the wall. 36 in (914 mm) These guidelines are based upon fire testing of the generator enclosure and the manufacturer’s requirement for air flow for proper operation. Local codes may be different and more restrictive than what is described here.
Site Selection and Preparation Install the generator outdoors in its protective enclosure where adequate cooling and ventilating air is always available. Also consider these other factors: • Installation must strictly comply with NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58, and NFPA 70 standards. • Install the generator where air inlet and outlet openings will not be obstructed by leaves, grass, snow, etc. If prevailing winds can cause blowing or drifting, use a windbreak for protection.
Site Selection and Preparation Figure 3-2. Southwest Research Institute Decal Southwest Research Institute Decal (located inside the generator, next to the generator’s data decal) http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm Based on this testing and the requirements of NFPA 37, Sec 4.1.4, the guidelines for installation of the generators listed above are changed to 18 inches (457 mm) from any point of the generator enclosure to a stationary wall, building or structure.
Site Selection and Preparation 3.2.1— Material Sufficient for Level Installation • Dig a rectangular area approximately 5 inches (127 mm) deep and about 6 inches (152 mm) longer and wider than the footprint of the generator. Fill with pea gravel, crushed stone or any other non-combustible material sufficient for level installation. Compact and level the material. A concrete pad can be poured if required.
Section 4 Generator Placement 4.1 — Generator With the Site Selection and Preparation performed, proceed with placement and installation of the generator itself. See Figure 4-1. All air-cooled generators come with a composite pad. The composite pad elevates the generator and helps prevent water from pooling around the bottom. Place the generator (with composite pad) on a concrete pad or four inches (102 mm) of compacted pea gravel. Check local codes to see what type of site base is required.
Generator Placement 4.2 — Fascia Skirt Installation (If Applicable) Install base fascia as follows: 1. Remove four rubber mounts from Owner’s Manual bag. 2. Screw two rubber mounts into threaded holes of end piece. See A of Figure 4-3. 3. Snap end piece into side piece. See B of Figure 4-3. 4. Fit rubber mounts in end piece into lifting holes at base of generator. See C of Figure 4-3. 5. Repeat steps 2-4 to install second end and side pieces. 6.
Section 5 Fuel Conversion/Gas Connections 5.1 — Fuel Conversion Although the generator is configured at the factory for operating on natural gas, provision is made to switch over to LP Vapor. NOTE: The fuel selection (NG/LP) can be changed using the Installation Wizard at initial power up, or by accessing the EDIT Menu thereafter. NOTE: The orange fuel conversion knob is located on the engine at the top of the fuel mixer.
Fuel Conversion/Gas Connections NOTE: All pipe sizing, construction and layout must comply with NFPA 54 for natural gas applications and NFPA 58 for liquid propane applications. Once the generator is installed, verify that the fuel pressure NEVER drops below its required fuel pressure rating. For more information regarding NFPA requirements, refer to www.nfpa.org. Prior to installation, consult local fuel suppliers or the fire marshal for applicable codes and regulations.
Fuel Conversion/Gas Connections 4. When measuring pipe length, add 2.5 feet (0.76m) for each angle or bend in the pipe run and add that to the overall pipe distance. 5.4.1— Natural Gas Pipe Sizing The following table indicates the maximum length (measured in feet / meters) allowed for various pipe sizes. The pipe sizes are measured by inside diameter (ID) to include any fittings, valves (must be full flow), elbows, tees or angles. Add 2.5 feet (0.
Fuel Conversion/Gas Connections 5.5 — Installing and Connecting Gas Lines 1. Both natural gas and LP Vapor are highly volatile substances, so strict adherence to all safety procedures, codes, standards and regulations is essential. 2. Gas line connections should be made by a certified plumber familiar with local codes. Always use AGA-approved gas pipe and a quality pipe sealant or joint compound. 3.
Fuel Conversion/Gas Connections Sediment Trap Figure 5-3. Sediment Trap Figure 5-4. Incorrect Routing of Flexible Hose 5. When connecting the gas line to the generator, use the provided section of UL Listed or AGA-approved flexible fuel line in accordance with local regulations. The flexible fuel line ensures that vibration from the generator does not cause a gas leak at one of the connection points. It is important that the line be installed with as few bends as possible.
Fuel Conversion/Gas Connections 8. Check gas pressure at the generator fuel pressure regulator as follows: – Close gas supply valve. – Remove top test port from fuel pressure regulator. – Install gas pressure tester (manometer). See Figure 5-5. – Open gas supply valve. – Verify that fuel pressure is within specification. – Close gas supply valve. Top Gas Pressure Test Port Fuel Pressure Regulator Gas Pressure Manometer Figure 5-5.
Fuel Conversion/Gas Connections Check Distance with LP Provider Primary Fuel Pressure Regulator BTU and Pressure Decal Check Distance with Regulator Manufacturer Per LP Provider Manual Shut Off Valve Secondary Fuel Pressure Regulator Flexible Fuel Line Fuel Tank Sediment Trap Manual Shut Off Valve Size Fuel Tank Large Enough to Provide Required BTUs for Generator and ALL Connected Appliance Loads. Be Sure to Correct for Weather Evaporation.
Fuel Conversion/Gas Connections This page intentionally left blank.
Section 6 Electrical Connections 6.1 — Generator Connections NOTE: Wiring must be in accordance with local jurisdiction and codes. 1. Remove the appropriate Main AC/Control Wiring Knock-out Plug at the back of the generator. 2. Install the conduit and Main AC and Control Wires between the generator and the transfer switch. See Figure 2.6 for knockout locations (verify specific transfer switch wiring/connections per model).
Electrical Connections 4-6 AWG 3.95 Nm (35 in-lbs) 8 AWG 2.82 Nm (25 in-lbs) 10-14 AWG 2.26 Nm (20 in-lbs) Large Ground Torque Spec 2/0 to 14 AWG 13.56 Nm (120 in-lbs) Figure 6-1. Control Wiring (Behind Control Board) NOTE: Run wires 23, 194 and 0 through the wire shielding provided in the manual bag to separate the low voltage from the high voltage wires unless the requirement of 300.3(c)(1) of the NEC are met (see the Parts Shipped Loose section).
Electrical Connections NOTE: Main AC (E1, E2 and Neutral) wiring must be in accordance with local jurisdiction and codes. 1. Strip insulation from wire ends. Do not remove excessive insulation. 2. Remove two cap plugs located behind the breaker door and to the right of the Main Breaker. 3. Loosen the lugs of the Main Breaker through the access holes. 4. Insert a power wire (E1 or E2) through the opening in the back cover and into the bottom lug. Torque to the proper specification.
Electrical Connections 6.6 — Battery Requirements Group 26R, 12V, 525 CCA (Minimum CCA) 6.7 — Battery Installation Fill the battery with the proper electrolyte fluid if necessary and have the battery fully charged before installation. Before installing and connecting the battery, complete the following steps: 1. Verify that the generator has been turned OFF. 2. Turn off utility power supply to the transfer switch. 3. Remove the 7.5A fuse adjacent to the generator control pad.
Section 7 Operation 7.1 — Control Pad * The control pad is intended for use by qualified service personnel only. See Figure 7-1. The control pad is located under the lid of the enclosure. The lid is secured by two locks, one on each side of the enclosure. For best results, press down on the lid directly above the side lock, and while holding the lid down, use key to unlock the latch. Repeat step on opposite side of enclosure.
Operation * With the control pad set to AUTO, the engine may crank and start at any time without warning. Such automatic starting occurs during the programmed exercise cycle or when utility power source voltage drops below the configured level. To prevent possible injury that might occur during sudden starts, always set the control pad to OFF and remove the 7.5 amp fuse before working on or around the generator or transfer switch.
Operation 7.3 — Menu Navigation Feature Description System Menus HOME Screen The system returns to the Home screen if the control pad is not used for five minutes. The screen normally displays a Status message, such as Ready to Run (Auto mode) or Switched to OFF (Off mode), and the total Hours of Protection. If an active alarm/warning condition occurs, the associated Alarm/Warning message is displayed. To clear the Alarm/Warning message, press OFF on the control pad followed by ENTER.
Operation 7.6 — USB Port for Firmware Updates A USB port is located beneath the rubber flap adjacent to the control pad, and is provided for firmware updates. Firmware updates must be performed by an Authorized Service Dealer. NOTE: The USB port is intended for use with a USB thumb drive only. The USB port is not intended for charging devices such as phones or laptops. Do not connect any consumer electronics to the USB port. 7.
Operation 7.8 — Setting the Exercise Timer This generator is equipped with a configurable exercise timer. The first of two settings specifies the Day/Time of the exercise. Once set, the generator will start and exercise on the day of the week and at the time of day specified. During the exercise period, the unit runs for approximately five minutes, and then shuts down. The second setting establishes exercise frequency, and can be set to WEEKLY, BIWEEKLY (the default), or MONTHLY.
Operation 7.9 — Before Initial Start-Up NOTE: This unit has been run and tested at the factory prior to shipment and does not require any break-in. * Operating the engine with the oil level below the ADD mark on the dipstick can cause engine damage. NOTE: This unit comes filled with 30 weight organic oil from the factory. Check the oil level and add the appropriate viscosity and amount if necessary. 7.9.1— Installation Wizard Once activation is complete, the Installation Wizard immediately follows.
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators ESC ESC ESC ESC ESC Å Æ NG or LP Æ Exercise Time 2/12/13 12:22 Æ Å Press Enter Æ Firmware Update 14:00 Wed Weekly Æ Å Current Date/Time Å Fuel Selection English ESC ENTER - 14 + Insert USB Æ Firmware Update Weekly Bi-Weekly Monthly Å ESC ESC Language ESC ENTER ESC ENTER - 0 + Possible Message(s) Corrupted File Invalid File File Not Found Unsupported Device Quiet Test Mode only on certain models - YES or NO + ESC + Francai
Operation 7.9.2— Interconnect System Self Test Feature Upon power up, the system will go through a self test which checks for the presence of utility voltage on the DC circuits. This is done to prevent damage if the installer mistakenly connects AC utility power sense wires into the DC terminal block. If utility voltage is detected, a warning message is displayed to indicate a mis-wire, and the generator is locked out to prevent damage. Power must be removed to clear the warning.
Operation 6. Check utility power source voltage across terminals N1 and the transfer switch neutral lug; then across terminal N2 and neutral. Nominal line-to-neutral voltage should be 120 volts AC. If it’s not, verify AC output and wiring from utility source to N1 and N2 lugs at transfer switch. 7. When certain that utility supply voltage is compatible with transfer switch and load circuit ratings, turn OFF the utility power supply to the transfer switch to simulate a power outage.
Operation 7. Once the generator is running, IMMEDIATELY move the GENERATOR DISCONNECT Circuit Breaker switch to the ON (Closed) position. This prevents the speed from ramping down before the load is applied, a condition which could cause the engine to stall. Loads are now powered by the standby generator. 8. One by one, turn ON the circuit breaker/electrical loads to be powered by the generator. 9. Connect a calibrated AC voltmeter and a frequency meter across terminal lugs E1 and E2.
Operation 1. Turn OFF (or OPEN) the main Utility disconnect. 2. Move the Generator Disconnect Circuit Breaker switch to the OFF (Open) position. 3. Press OFF on the control pad. 4. Allow the unit to run for one minute to cool down. 5. If the generator is to remain off for more than one hour and utility is not present, remove the 7.5 Amp fuse adjacent to the control pad to avoid draining the battery. To turn the generator back ON: NOTE: If removed, install 7.
Operation This page intentionally left blank.
Section 8 Troubleshooting 8.1 — Engine Troubleshooting Table 8-1. Engine Diagnostics Problem Engine will not crank. Cause 1) Fuse blown. 2) Loose, corroded or defective battery cables. 3) Defective starter contact. 4) Defective starter motor. 5) Dead Battery. Correction 1) Correct short circuit condition by replacing 7.5 Amp fuse in generator controller. 2) Tighten, clean or replace as necessary.* 3) Tighten, clean or replace as necessary.* 4) Tighten, clean or replace as necessary.
Troubleshooting 8.2 — Generator Troubleshooting Table 8-2. Generator Diagnostics Active Alarm NONE LED GREEN Problem Things to Check Solution Unit running in AUTO but no power in house. Check Generator Disconnect circuit breaker. Contact servicing dealer if Generator Disconnect circuit breaker is in the ON position. HIGH TEMPERATURE RED Unit shuts down during operation. Check the LEDs/Screen for alarms. Check ventilation around the intake, exhaust and rear of generator.
Troubleshooting Table 8-2. Generator Diagnostics (Continued) Active Alarm LED Problem Things to Check Solution STEPPER OVERCURRENT RED Unit will not start in AUTO with utility loss. Check the LEDs/Screen for alarms. Contact servicing dealer. MISWIRE RED Unit will not start in AUTO with utility loss. Check the LEDs/Screen for alarms. Contact servicing dealer. OVERVOLTAGE RED Unit will not start in AUTO with utility loss. Check the LEDs/Screen for alarms. Contact servicing dealer.
Troubleshooting 8.3 — Synergy Troubleshooting Table 8-3. Synergy Diagnostics Ecode/Active Alarm LED 1048 VSCF Overload RED Unit shuts down during operation. Check the LEDs/Screen for alarms. Alternator, AVR or wiring is damaged. Contact servicing dealer. 1049 VSCF Overload RED Unit shuts down during operation. Check the LEDs/Screen for alarms. Generator output is shorted or severely overloaded. Identify and clear the overload, and then restart. Yellow LED illumi- Check the nated in any state.
Troubleshooting Table 8-3. Synergy Diagnostics (Continued) Ecode/Active Alarm LED Problem Things to Check Possible Causes/Solution 1057 VSCF Overvoltage RED Unit shuts down during operation or starting. Check the LEDs/Screen for alarms. Probable causes are: 1) The generator has been overloaded. Remove load and attempt to restart unit. 2) Generator has started into a severe load. Manually operate transfer switch back to utility position and try to restart unit.
Troubleshooting 8.4 — Load Shed Troubleshooting Table 8-4. Load Shed Diagnostics Symptom Possible Causes Generator stalls when large load is supplied. 1) Total load is too big for the generator and fuel type. Contact installing dealer to correct installation. 2) A large load is not wired through the Loadshed module. Contact installing dealer to correct installation. Large loads keep getting shed and locked out (load LED goes out for 30 minutes). Total load is too big for generator.
Section 9 Accessories 9.1 — Descriptions NOTE: Contact an independent Authorized Dealer for additional information on accessories. Table 9-1. Accessories Accessory Description Cold Weather Kit Required in areas where temperatures regularly fall below 32 º F (0 º C). Scheduled Maintenance Kit Includes all pieces necessary to perform maintenance on the generator along with oil recommendations.
Accessories This page intentionally left blank.
Section 10 Installation Diagrams 10.
Installation Diagrams This page intentionally left blank.
Part No. 0K2503SPFR Rev. C 10/28/2014 Printed in USA © Generac Power Systems, Inc. All rights reserved Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written consent from Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.
Manual del propietario para Generador de respaldo automático Synergy Guardian de 20 kW ¡PELIGRO! * NO ESTÁ DESTINADO AL USO EN APLICACIONES CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA. * ¡SOLO ELECTRICISTAS O CONTRATISTAS CUALIFICADOS DEBEN EFECTUAR LA INSTALACIÓN! * ¡EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡SOLO PARA INSTALACIÓN EN EXTERIORES! Este manual debe permanecer con la unidad. Este manual se debe usar en conjunto con el manual de instalación apropiado. Para ubicarlo en español, vaya a http://www.
¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Índice Section 1 Reglas de seguridad e información general 1.1 Introducción ......................................................................................................................... 1 1.1.1 Lea este manual minuciosamente ................................................................................................ 1 1.1.2 Cómo obtener servicio .................................................................................................................. 2 1.2 Reglas de seguridad ......
Índice Section 6 Conexiones eléctricas 6.1 Conexiones del generador ................................................................................................27 6.2 Cableado de control ...........................................................................................................27 6.3 Cableado de la línea principal de CA ................................................................................28 6.4 Funcionalidad de restricción de carga ............................................
Índice Section 9 Accesorios 9.1 Descripciones ..................................................................................................................... 49 Section 10 Diagramas de instalación 10.1 Plano de instalación ........................................................................................................
Índice Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 1 Reglas de seguridad e información general 1.1 — Introducción Gracias por comprar este generador accionado por motor, de velocidad variable, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está diseñado para suministrar alimentación eléctrica automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas críticas durante un fallo de alimentación del servicio público.
Reglas de seguridad e información general * poner en peligro al personal y/o material. $ Este símbolo representa la posibilidad de peligro de explosión. ! Este símbolo representa la posibilidad de peligro de incendio. + Este símbolo representa la posibilidad de peligro de choque eléctrico. Este símbolo señala información de seguridad importante que, si no se respeta, podría El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo.
Reglas de seguridad e información general 1.2.1- Generalidades sobre peligro • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que este equipo sea instalado por un concesionario de ventas o servicio independiente u otro electricista o técnico en instalaciones, competente y cualificado, que esté familiarizado con los códigos, normas y reglamentos correspondientes. El operador también debe cumplir todos esos códigos, normas y reglamentos.
Reglas de seguridad e información general 1.2.3- Peligros de incendio • Para seguridad contra incendios, el generador debe ser instalado y mantenido apropiadamente. La instalación siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. Observe estrictamente los códigos eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales. Cumpla con los reglamentos que ha establecido la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU.
Reglas de seguridad e información general 1.3.2- Índice de normas Se deben cumplir estrictamente todas las leyes, códigos y reglamentos nacionales, estatales o locales correspondientes a la instalación de los sistemas de alimentación del grupo electrógeno. Siempre use la versión o edición aceptada y actualizada del código o norma que corresponda a su jurisdicción.
Reglas de seguridad e información general Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 2 Desembalaje e inspección 2.1 — General NOTA: Después de desembalar, inspeccione cuidadosamente el contenido en busca de daños. Inspeccione exhaustivamente la unidad inmediatamente después de la entrega para determinar si ocurrió algún daño en tránsito. Todos los reclamos por daños en el envío deben ser presentados al transportista de carga tan pronto sea posible. Esto es especialmente importante si el generador no será instalado durante un tiempo.
Desembalaje e inspección 2.3 — Desembalaje 1. 2. 3. Retire la caja de envío. Vea la Figura 2-1. Inspeccione la parte superior del generador para determinar si el interruptor de transferencia automático está incluido. Si está presente, desarme cuidadosamente el bastidor de madera y retire el interruptor de transferencia automático. Bastidor de madera Interruptor de transferencia automático Generador Figura 2-1. Desembalaje del generador 4. Retire cuatro pernos con las abrazaderas de embalaje.
Desembalaje e inspección 5. La tapa del gabinete del generador está cerrada. Abra la puerta lateral del compartimiento y corte cuidadosamente la banda de amarre de cable para liberar las llaves del interruptor del disyuntor. Vea la Figura 2-3. Figura 2-3. Abra la puerta lateral del compartimiento para obtener las llaves 6. Esta tapa está fijada mediante dos cerraduras, una en cada lado del gabinete.
Desembalaje e inspección Zona de conexiones (debajo del teclado de control) Regulador de cobustible Compartimiento de la batería Piezas sueltas Figura 2-4. Zona de conexiones del cliente y ubicación de las piezas sueltas La Figura 2-4 ilustra lo siguiente: • Zona de conexiones del cliente (debajo y detrás del teclado de control) • Regulador de combustible • Compartimiento de la batería • Ubicación de las piezas que se envían sueltas 11.
Desembalaje e inspección 2.4 — Piezas que se envían sueltas El generador se envía con las siguientes piezas sueltas: • Montajes de caucho (unidades que incluyen frente) • Tapa de terminales de la batería • Tapas de terminales del disyuntor principal de línea (MLCB) • Mecanismo de bloqueo del disyuntor principal de línea (MLCB) • Llaves • Tubería de combustible flexible • Blindaje de cable para separar los cables de CA de los de control de CC.
Desembalaje e inspección Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 3 Selección y preparación del sitio 3.1 — Selección del sitio No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas en la pared dentro de 5 ft (1.52 m) de cualquier punto del generador. Pared existente 60 in (1524 mm) Separación de ventanas y puertas que puedan abrirse y cualquier abertura de la pared.
Selección y preparación del sitio Instale el conjunto del generador en exteriores en su gabinete protector, donde haya aire de enfriamiento y ventilación adecuado siempre disponible. También considere estos otros factores: • La instalación debe cumplir estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 y NFPA 70. • Instale el generador donde las aberturas de entrada y salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc.
Selección y preparación del sitio Figura 3-2. Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute (ubicada adentro del generador, próxima a su etiqueta adhesiva de datos) http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm En base a esta prueba y los requisitos de la norma NFPA 37, Secc. 4.1.
Selección y preparación del sitio 3.2.1- Material suficiente para la instalación a nivel • Cave una zona rectangular de aproximadamente 5 in (127 mm) de profundidad y 6 in (152 mm) más larga y más ancha que la planta del generador. Llénela con gravilla, piedra triturada o cualquier otro material no combustible suficiente para la instalación nivelada. Compacte y nivele el material. Puede vertirse un basamento de concreto si se requiere.
Sección 4 Emplazamiento del generador 4.1 — Generador Efectuada la selección y preparación del sitio, continúe con el emplazamiento e instalación del generador en sí mismo. Vea la Figura 4-1. Todos los generadores enfriados por aire se entregan con un basamento de material compuesto. El basamento de material compuesto eleva el generador y ayuda a evitar que el agua se acumule alrededor de la parte inferior.
Emplazamiento del generador 4.2 — Instalación de la falda del frente (si corresponde) Instale el frente de la base como sigue: 1. Retire cuatro montajes de caucho de la bolsa del Manual del propietario. 2. Atornille dos montajes de caucho en los agujeros roscados de la pieza el extremo. Vea A en la Figura 4-3. 3. Encaje la pieza de extremo en la pieza lateral. Vea B en la Figura 4-3. 4. 5. 6. Ajuste los montajes de caucho en la pieza de extremo en los agujeros de izado en la base del generador.
Sección 5 Conversión de combustible/Conexiones de gas 5.1 — Conversión de combustible Aunque el generador esté configurado en la fábrica para funcionar con gas natural, se ha hecho la previsión para conmutar con vapor de LP. NOTA: La selección de combustible (NG/LP) se puede cambiar usando el Asistente de instalación en la puesta en marcha inicial, o accediendo al menú EDITAR de allí en más.
Conversión de combustible/Conexiones de gas NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y disposición de las tuberías debe cumplir con la norma NFPA 54 para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58 para aplicaciones de propano líquido. Una vez que el generador esté instalado, verifique que la presión de combustible NUNCA caiga debajo de su valor nominal de presión de combustible requerida. Para más información con respecto a los requisitos de la NFPA, consulte www.nfpa.org.
Conversión de combustible/Conexiones de gas 4. Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft (0.76 m) por cada ángulo o curva en el tendido de la tubería y añada esto a la distancia total de la tubería. 5.4.1- Dimensionamiento de la tubería de gas natural La tabla siguiente indica el largo máximo (medido en pies/metros) permitido para varios tamaños de tubo. Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.
Conversión de combustible/Conexiones de gas 5.5 — Instalación y conexión de las tuberías de gas 1. 2. 3. El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias altamente volátiles, de manera que es esencial adherir estrictamente a todos los procedimientos, códigos, normas y reglamentos de seguridad. Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por un fontanero certificado familiarizado con los códigos locales.
Conversión de combustible/Conexiones de gas Trampa colectora de sedimentos Figura 5-3. Trampa colectora de sedimentos Figura 5-4. Tendido incorrecto de la manguera flexible 5. 6. 7. Al conectar la tubería de gas al generador, use la sección de tubería de combustible flexible listada por UL o aprobada por AGA provista, de acuerdo con los reglamentos locales. La tubería de combustible flexible asegura que la vibración del generador no cause una fuga de gas en uno de los puntos de conexión.
Conversión de combustible/Conexiones de gas 8. Compruebe la presión de gas en el regulador de presión de combustible como sigue: – Cierre la válvula de suministro de combustible. – Retire la lumbrera de prueba superior del regulador de presión de combustible. – Instale el medidor de presión de gas (manómetro). Vea la Figura 5-5. – Abra la válvula de suministro de gas. – Verifique que la presión de combustible esté dentro de las especificaciones. – Cierre la válvula de suministro de combustible.
Conversión de combustible/Conexiones de gas Compruebe la distancia con el proveedor de LP Etiqueta de BTU y presión Compruebe la distancia con el fabricante del regulador Regulador de presión combustible principal Por el proveedor de LP válvula de cierre manual Regulador de presión de combustible secundario Tubería de combustible flexible Trampa colectora de sedimentos Válvula de cierre manual Tanque de combustible Dimensione el tanque suficientemente grande para proveer los BTU requeridos para el
Conversión de combustible/Conexiones de gas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 6 Conexiones eléctricas 6.1 — Conexiones del generador NOTA: El cableado debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales. 1. 2. Retire el tapón desprendible para cableado de la línea principal de CA/de control en la parte trasera del generador. Instale el conducto y los cables de la línea principal de CA y de control entre el generador y el interruptor de transferencia. Vea en la Figura 2.
Conexiones eléctricas 4-6 AWG 3.95 Nm (35 in-lbs) 8 AWG 2.82 Nm (25 in-lbs) 10-14 AWG 2.26 Nm (20 in-lbs) Especificación de apriete de tuerca de terminal de conexión a tierra grande calibre 2/0 a 14 AWG 13.56 nm (120 lb-in) Figura 6-1.
Conexiones eléctricas NOTA: El cableado de CA (E1, E2 y neutro) debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No quite demasiado aislamiento. 2. Retire las dos tapas de inserción ubicadas detrás de la puerta del disyuntor y a la derecha del mismo. 3. Afloje los terminales del disyuntor a través de los agujeros de acceso. 4. Inserte un cable de alimentación (E1 o E2) a través de la abertura en la cubierta trasera y dentro del terminal inferior.
Conexiones eléctricas 6.6 — Requisitos de la batería Grupo 26R, 12 V, 525 A de arranque en frío (amperios mínimos de arranque en frío) 6.7 — Instalación de la batería De ser necesario, llene la batería con el fluido de electrolito apropiado y tenga la batería completamente cargada antes de la instalación. Antes de instalar y conectar la batería, complete los pasos siguientes: 1. Verifique que el generador se haya colocado en OFF. 2.
Sección 7 Operación 7.1 — Teclado de control ¡ADVERTENCIA! * El teclado de control está destinado al uso por personal de servicio cualificado solamente. Vea la Figura 7-1. El teclado de control está ubicado debajo de la tapa del gabinete. Esta tapa está fijada mediante dos cerraduras, una en cada lado del gabinete. Para los mejores resultados, presione hacia abajo la tapa directamente sobre la cerradura lateral, y mientras sostiene la tapa hacia abajo, use la llave para abrir el pestillo.
Operación ¡ADVERTENCIA! * Con el teclado de control configurado en AUTO (Automático), el motor puede efectuar giros de arranque y arrancar en cualquier momento sin advertencia. Dicho arranque automático ocurre durante el ciclo de ejercitación programado o cuando el voltaje de la fuente de alimentación de servicio público cae por debajo del nivel configurado.
Operación 7.3 — Navegación en los menús Función Descripción Menús del sistema Pantalla HOME El sistema regresa a la pantalla Inicio si no se usa el teclado de control durante cinco minutos. La pantalla normalmente muestra un mensaje de estado, tal como Listo a funcionar (modo Auto) o Conmutado a OFF (modo Off), y las horas de protección totales. Si ocurre una condición de alarma/advertencia activa, se muestra el mensaje de alarma/advertencia relacionado.
Operación 7.6 — Puerto USB para actualizaciones de firmware Hay un puerto USB ubicado debajo de la protección de caucho adyacente al teclado de control que se utiliza para actualizaciones de firmware. Las actualizaciones de firmware deben ser efectuadas por un concesionario de servicio autorizado. NOTA: El puerto USB es para ser usado solo con un dispositivo USB. El puerto USB no es para cargar dispositivos tales como teléfonos u ordenadores portátiles.
Operación 7.8 — Configuración del temporizador de ejercitación Este generador tiene un temporizador de ejercitación configurable. El primero de dos ajustes especifica la fecha/hora de la ejercitación. Una vez configurado, el generador iniciará una ejercitación en el día de la semana y la hora del día especificados. Durante el período de ejercitación, la unidad funciona durante cinco minutos aproximadamente y luego para.
Operación 7.9 — Antes de la puesta en marcha inicial NOTA: Esta unidad ha funcionado y fue probada en la fábrica antes del envío y no requiere ningún tipo de rodaje inicial. ¡PRECAUCIÓN! * Usar el motor con el nivel de aceite debajo de la marca ADD (Añadir) de la varilla de medición puede causar daño al motor. NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con aceite orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y, de ser necesario, añada la cantidad apropiada con la viscosidad correcta. 7.9.
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire ESC ESC ESC ESC ESC 2/12/13 12:22 Æ 14:00 miérc. semanal Æ Hora de ejercitación Å Fecha/hora actual ENTER ENTER ENTER Å Pulse Enter Æ "Reg. funcionamiento" ESC Æ ENTER Actualización de firmware Insertar USB Å Semanal Bisemanal Mensual ESC ESC - + ENTER Seleccione hora (0-23) - 14 + Selección Selección de de combustible combustible + NG o LP - + Inglés - ENTER ESC ENTER ENTER "Reg.
Operación 7.9.2- Interconexión de la función de autoprueba del sistema Al encenderse, el sistema efectúa una autoprueba que comprueba la presencia de voltaje del servicio público en los circuitos de CC. Esto se hace para evitar daños si el instalador conectó erróneamente los cables de detección de alimentación eléctrica de CA del servicio público en el bloque de terminales de CC.
Operación 6. 7. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación del servicio público entre el terminal N1 y el terminal neutro del interruptor de transferencia; luego entre el terminal N2 y neutro. El voltaje nominal entre línea y neutro debe ser 120 VCA. En caso contrario, verifique la salida y el cableado de CA desde la fuente de servicio público a los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia.
Operación Una vez que el generador está funcionando, mueva INMEDIATAMENTE el disyuntor principal DE DESCONEXIÓN DEL GENERADOR a la posición ON (Cerrado). Esto evita que la velocidad se reduzca antes de que se aplique la carga, una condición que podría motivar que el motor se cale. Las cargas ahora están alimentadas por el generador de respaldo. 8. Una a una, coloque en ON el disyuntor y las cargas que serán alimentadas por el generador. 9.
Operación 1. Coloque en OFF (o ABIERTO) el interruptor de desconexión del servicio público. 2. Mueva el disyuntor principal de desconexión del generador a la posición OFF (Abierto). 3. Pulse OFF en el teclado de control. 4. Permita que la unidad funcione durante un minuto para enfriarse. 5. Si el generador va a permanecer en OFF durante más de una hora y el servicio público no está presente, retire el fusible de 7.5 A del tablero de control para evitar descargar la batería de arranque.
Operación Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 8 Resolución de problemas 8.1 — Resolución de problemas del motor Tabla 8-1. Diagnóstico del motor Problema El motor no efectúa giros de arranque. Causa 1) Fusible quemado. 2) Cables de batería sueltos, corroídos o defectuosos. 3) Contacto de arranque defectuoso. 4) Motor del arrancador defectuoso. 5) Batería agotada. El motor efectúa giros de arranque pero no se pone en marcha. 1) Sin combustible. 2) Solenoide de combustible (FS) defectuoso. 3) Bujía(s) defectuosa(s).
Resolución de problemas 8.2 — Resolución de problemas del generador Tabla 8-2. Diagnóstico del generador Alarma activa NINGUNA LED VERDE Cosas a comprobar Problema Unidad funcionando en AUTO (Automático) pero no hay alimentación en la casa. Compruebe el disyuntor de desconexión del generador. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. ALTA TEMPERATURA ROJO La unidad se para durante el funcionamiento. SOBRECARGA, RETIRAR LA CARGA ROJO La unidad se para durante el funcionamiento.
Resolución de problemas Tabla 8-2. Diagnóstico del generador (Continuación) Alarma activa Cosas a comprobar LED Problema PROBLEMA DE FUSIBLE ROJO La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con pérdida del servicio público. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. SOBREVELOCIDAD ROJO La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con pérdida del servicio público. BAJO VOLTAJE ROJO La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con pérdida del servicio público.
Resolución de problemas 8.3 — Resolución de problemas de Sinergy Tabla 8-3. Diagnóstico de Sinergy Código E/Alarma activa 1048 Sobrecarga VSCF 1049 Sobrecarga VSCF 1051 Batería VSCF alta 1052 Sobrevoltaje de CC VSCF 1053 Fallo compuerta VSCF 1054 Sobretemperatura IGBT VSCF 1055 Error de fase VSCF 1056 Bajo voltaje VSCF 46 LED Problema ROJO La unidad se para durante el funcionamiento. Cosas a comprobar Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas.
Resolución de problemas Tabla 8-3. Diagnóstico de Sinergy (Continuación) Código E/Alarma activa 1057 Sobrevoltaje VSCF LED Problema ROJO La unidad se para durante el funcionamiento o el arranque. Cosas a comprobar Causas/soluciones posibles Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Las causas probables son: 1) El generador ha estado sobrecargado. Retire la carga e intente volver a arrancar la unidad. 2) El generador ha arrancado sobre una carga fuerte.
Resolución de problemas Tabla 8-3. Diagnóstico de Sinergy (Continuación) Código E/Alarma activa 1066 Desequilibrio de vel. VSCF 1070 Fallo de ventilador pequeño LED Problema ROJO La unidad se para durante el funcionamiento o el arranque. Cosas a comprobar Causas/soluciones posibles Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. 1) Problema de combustible (pérdida de presión). Compruebe el suministro de combustible e intente volver a arrancar la unidad.
Sección 9 Accesorios 9.1 — Descripciones NOTA: Comuníquese con un concesionario autorizado independiente para información adicional sobre accesorios. Tabla 9-1. Accesorios Accesorio Descripción Kit para clima frío Requerido en zonas donde las temperaturas caen regularmente debajo de 32 °F (0 °C). Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el generador junto con las recomendaciones para el aceite.
Accesorios Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire VISTA IZQUIERDA ENTRADA DE SERVICIO INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA MÍNIMO DE GRAVILLA ENTRADA DE SERVICIO INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA CSA VISTA DELANTERA "NO IZAR DESDE EL TECHO" AGUJEROS DE IZADO EN 4 ESQUINAS VISTA DERECHA UBICACIÓN DE AGUJEROS PARA MONTAJE OPCIONAL EN UNA BASE DE CONCRETO DIÁM. AGUJERO DE SEPARACIÓN (2) LUGARES, PERNOS ANCLAJE EN MAMPOSTERÍA DE 3/8 RECOMENDADOS DIÁM.
Diagramas de instalación Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Núm. de pieza 0K2503SPFR Rev. C 28/10/2014 Impreso en EE .UU. © Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.
Directives d'installation Pour Générateur de secours automatique 20 kW SynergyMC * NON DESTINÉS POUR LES APPLICATIONS DE MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES CRITIQUES. * SEULS DES ÉLECTRICIENS OU DES ENTREPRENEURS QUALIFIÉS PEUVENT EFFECTUER L'INSTALLATION! * GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS! INSTALLEZ À L'EXTÉRIEUR SEULEMENT! Ce manuel doit rester avec l'appareil. Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le manuel de l'utilisateur approprié.
AVERTISSEMENT! Proposition 65 de l'État de la Californie L'échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. AVERTISSEMENT! Proposition 65 de l'État de la Californie Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Table des matières Section 1 Sécurité et informations générales 1.1 Introduction .......................................................................................................................... 1 1.1.1 Lire ce manuel attentivement ........................................................................................................ 1 1.1.2 Comment obtenir des services d'entretien et de réparation ......................................................... 2 1.2 Règles de sécurité ................
Table des matières Section 6 Branchements électriques 6.1 Branchements du générateur ............................................................................................27 6.2 Câblage de commande ......................................................................................................27 6.3 Câblage CA principal .........................................................................................................28 6.4 Fonctionnalité de délestage .....................................
Table des matières Section 9 Accessoires 9.1 Descriptions ....................................................................................................................... 49 Section 10 Diagrammes d'installation 10.1 Schéma d'installation ......................................................................................................
Table des matières Page laissée en blanc intentionnellement.
Section1 Sécurité et informations générales 1.1 — Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur compact, haute performance, à vitesse variable, à refroidissement à air et entraîné par moteur. Ce générateur a été conçu de manière à fournir automatiquement la puissance électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une panne de courant du réseau public.
Sécurité et informations générales * $ ! + Ce symbole fournit des renseignements de sécurité importants qui, s'ils ne sont pas suivis, pourraient mettre en danger les personnes ou les biens matériels. Ce symbole représente un risque potentiel d'explosion. Ce symbole représente un risque potentiel d'incendie. Ce symbole représente un risque potentiel de décharge électrique. L'opérateur est responsable de faire une utilisation appropriée et sécuritaire de cet équipement.
Sécurité et informations générales 1.2.1 — Risques généraux • Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que cet équipement soit installé par un vendeur ou un fournisseur de services d'entretien indépendant ou encore par un électricien ou un technicien en installation compétent, qualifié et qui connaît bien les codes, les normes et les règlements applicables. L'opérateur doit également se conformer à tous ces codes, normes et règlements.
Sécurité et informations générales 1.2.3 — Risques d'incendie • Pour la sécurité incendie, le générateur doit être installé et entretenu correctement. L'installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Conformez-vous strictement aux codes de l'électricité et de construction locaux, provinciaux et nationaux. Conformez-vous aux règlements de l'OSHA (Gestion de la sécurité et la santé au travail).
Sécurité et informations générales 1.3.2 — Index des normes Les lois, les codes et les règlements locaux, provinciaux et nationaux applicables dans le cadre de l'installation d'un système d'alimentation par générateur ou par moteur doivent être respectés à la lettre. Utilisez toujours la dernière version ou édition des codes ou des normes en vigueur dans votre région.
Sécurité et informations générales Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 2 Déballage et inspection 2.1 — Informations générales REMARQUE : Après le déballage, vérifiez soigneusement que le contenu n'est pas endommagé. Immédiatement après la livraison, contrôlez minutieusement l'appareil pour voir s'il a été endommagé pendant le transport. Toute réclamation pour un dommage survenu pendant le transport doit être déposée auprès du transporteur dès que possible. Il est particulièrement important d'y veiller si le générateur n'est pas installé immédiatement.
Déballage et inspection 2.3 — Déballage 1. Enlevez le carton d'expédition. Voir la Figure 2-1. 2. Inspectez la partie supérieure du générateur pour voir si le commutateur de transfert automatique en option est inclus. 3. S'il est inclus, démontez soigneusement le cadre en bois et retirez le commutateur de transfert automatique. Bois Cadre Automatique Transfert Commutateur Générateur Figure 2-1. Déballage du générateur 4. Retirez les quatre boulons avec les fixations de la caisse.
Déballage et inspection 5. Le couvercle de l'enceinte du générateur est verrouillé. Ouvrez le compartiment de la porte latérale et coupez soigneusement l'attache de câble afin de libérer les clés du commutateur du disjoncteur principal. Voir la Figure 2-3. Figure 2-3. Ouverture du compartiment de la porte latéral pour obtenir les clés 6. Le couvercle est fermé par deux serrures, une de chaque côté de l'enceinte.
Déballage et inspection Zone de branchement (sous le tableau de commande) Carburant Régulateur Logement à batterie Pièces détachées Figure 2-4. Zone de branchement du client/Emplacement des pièces détachées La Figure 2-4 montre les éléments suivants : • Zone de branchement du client (en dessous du tableau de commande et derrière celui-ci) • Régulateur de carburant • Logement à batterie • Emplacement des pièces expédiées détachées 11.
Déballage et inspection 2.4 — Pièces expédiées détachées Le générateur est expédié avec les pièces détachées suivantes : • Supports en caoutchouc (pour les appareils qui comprennent une jupe) • Bouchon de borne de batterie • Bouchons de bornes du disjoncteur de la ligne principale (DLP) • Mécanisme de verrouillage du disjoncteur de la ligne principale (DLP) • Clés • Conduite de carburant flexible • Blindage de câble pour séparer les fils de commande CA et c.c.
Déballage et inspection Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 3 Sélection et préparation du site 3.1 — Sélection du site Aucune ouverture ou fenêtre ouvrante dans le mur n'est autorisée à moins de 1,52 m (5 pieds) de tout point du générateur. Mur existant 1 524 mm (60 po) Espace libre à partir de fenêtres ouvrantes, de portes ou de toute ouverture dans le mur.
Sélection et préparation du site Installez le générateur, dans son boîtier protecteur, à l'extérieur, dans un endroit où il y a une aération suffisante pour le refroidissement et la ventilation. Tenez également compte de ces autres facteurs : • L'installation doit être absolument conforme aux normes NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 et NFPA 70. • Installez le générateur dans un endroit où les ouvertures d'entrée et de sortie d'air ne seront pas obstruées par des feuilles, de l'herbe, de la neige, etc.
Sélection et préparation du site Les tests consistent à établir le cas le plus défavorable d'incendie de générateur et à établir l'inflammabilité des objets situés à l'extérieur de l'enceinte du moteur à différentes distances.
Sélection et préparation du site 3.2.1 — Matériaux adéquats pour une installation de niveau • Creusez un trou rectangulaire d'environ 127 mm (5 po) de profondeur et d'environ 152 mm (6 po) plus long et plus large que l'encombrement du générateur. Remplissez-le avec du gravillon, de la pierre concassée ou avec tout autre matériau non combustible adéquat pour une installation de niveau. Compactez et nivelez le matériau. Une dalle en béton peut être coulé si nécessaire.
Section 4 Mise en place du générateur 4.1 — Générateur Une fois le site choisi et préparé, passez à la mise en place et à l'installation du générateur. Voir la Figure 4-1. Tous les générateurs à refroidissement à air sont livrés avec un socle composite. Le socle composite élève le générateur et aide à prévenir la formation de flaques vers le fond. Placez le générateur (avec le socle composite) sur une dalle en béton ou sur 102 mm (4 po) de gravillon compacté.
Mise en place du générateur 4.2 — Installation du panneau de la jupe (s'il y a lieu) Installez la jupe pour la base comme suit : 1. Retirez les quatre supports en caoutchouc du sac du manuel de l'utilisateur. 2. Vissez deux supports en caoutchouc dans les trous filetés de l'embout. Voir A de la Figure 4-3. 3. Positionnez l'embout sur la pièce sur le côté. Voir B de la Figure 4-3. 4. Placez les supports en caoutchouc de l'embout dans les trous de levage à la base du générateur.
Section 5 Conversion de carburant/raccordements pour le gaz 5.1 — Conversion de carburant Bien que le générateur soit configuré en usine pour fonctionner au gaz naturel (GN), il est également possible de passer au gaz propane liquide (PL). REMARQUE : La sélection du carburant (GN/PL) peut être modifiée à l'aide de l'Assistant d'installation au démarrage initial ou du menu Édition par la suite. REMARQUE : Le bouton orange de conversion de carburant se situe sur le moteur en haut du mélangeur de carburant.
Conversion de carburant/raccordements pour le gaz REMARQUE : Les dimensions, la construction et la disposition des tuyaux doivent être conformes au NFPA 54 pour l'utilisation du gaz naturel et au NFPA 58 pour l'utilisation du propane liquide. Une fois le générateur installé, vérifiez que la pression de carburant NE descende JAMAIS sous le niveau minimal requis. Pour plus d'informations concernant les exigences NFPA, consultez le site www.nfpa.org.
Conversion de carburant/raccordements pour le gaz 3. Mesurez la distance séparant le générateur et la source de gaz. Le générateur doit être raccordé directement à la source de carburant et non à l'extrémité d'un système existant. 4. Lorsque vous mesurez la longueur du tuyau, ajoutez à la distance totale 0,76 m (2,5 pi) pour chaque angle ou courbure du tuyau. 5.4.
Conversion de carburant/raccordements pour le gaz 5.5 — Installation et raccordement des conduites de gaz 1. Le gaz naturel et la vapeur de PL sont des substances extrêmement volatiles; par conséquent, il est essentiel de respecter à la lettre les procédures, codes, normes et règlements de sécurité. 2. Les raccordements de conduites de gaz doivent être effectués par un plombier certifié qui connaît bien les codes locaux.
Conversion de carburant/raccordements pour le gaz Piège à sédiments Figure 5-3. Piège à sédiments Figure 5-4. Raccordement incorrect du tuyau flexible 5. Lors du raccordement de la conduite de gaz au générateur, utilisez la section fournie de la conduite de carburant flexible homologué UL ou AGA conformément aux règlements locaux. La conduite de carburant flexible veille à ce que les vibrations du générateur n'entraînent pas une fuite de gaz à l'un des points de raccordement.
Conversion de carburant/raccordements pour le gaz 8. Vérifiez la pression de gaz sur le régulateur de pression de carburant primaire du générateur comme suit : – Fermez la vanne de l'alimentation de gaz. – Retirez la prise d'essai supérieure du régulateur de pression de carburant. – Installez le testeur pour la pression du gaz (manomètre). Voir la Figure 5-5. – Ouvrez la vanne de l'alimentation de gaz. – Vérifiez la conformité de la pression de carburant. – Fermez la vanne de l'alimentation de gaz.
Conversion de carburant/raccordements pour le gaz Vérifiez la distance avec le fournisseur de propane liquide. Vanne d’arrêt manuelle Autocollant pour le BTU et la pression Vérifiez la distance avec le fabricant du régulateur.
Conversion de carburant/raccordements pour le gaz Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 6 Branchements électriques 6.1 — Branchements du générateur REMARQUE : Le câblage doit être branché conformément aux lois et aux codes locaux. 1. Retirez le bouchon approprié de l'entrée du câble principal CA et du câble de commande à l'arrière du générateur. 2. Installez la conduite, le câble principal CA et le câble de commande entre le générateur et le commutateur de transfert. Consultez la figure 2.
Branchements électriques Calibre 4-6 AWG 3,95 N.m (35 po-lb) Calibre 8 AWG 2,82 N.m (25 po-lb) Calibre 4 AWG 2,26 N.m (20 po-lb) Spécifications de serrage du gros fil de terre 2/0 à 14 AWG 13,56 N.m (120 po-lb) Figure 6-1. Câblage de commande (derrière le tableau de commande) REMARQUE : Les fils 23, 194 et 0 doivent passer dans le blindage de câble fourni dans le sac du manuel d'instructions afin de séparer les fils à basse et à haute tension, sauf si les exigences de la section 300.
Branchements électriques REMARQUE : Le câblage CA principal (E1, E2 et neutre) doit être branché conformément aux lois et aux codes locaux. 1. 2. 3. 4. Dénudez la gaine isolante aux extrémités des fils. Ne retirez pas trop de gaine isolante. Retirez les deux capuchons protecteurs situés derrière la porte du disjoncteur et à droite du disjoncteur principal. Desserrez les cosses du disjoncteur principal par les trous d'accès.
Branchements électriques 6.6 — Exigences relatives à la batterie Groupe 26R, 12 V, 525 ADF (ADF minimum) 6.7 — Installation de la batterie Si nécessaire, remplissez la batterie avec le bon électrolyte et chargez complètement avant de l'installer. Avant d'installer et de brancher la batterie, suivez les étapes suivantes : 1. Vérifiez que le générateur est bien éteint. 2. Coupez l'alimentation du réseau public au commutateur de transfert. 3.
Section 7 Fonctionnement 7.1 — Tableau de commande AVERTISSEMENT! * uniquement. Le tableau de commande est prévu pour une utilisation par un personnel de services d'entretien qualifié Voir la Figure 7-1. Le tableau de commande est situé sous le couvercle de l'enceinte. Le couvercle est fermé par deux serrures, une de chaque côté de l'enceinte.
Fonctionnement AVERTISSEMENT! * moment sans avertissement. Ces démarrages automatiques se produisent durant le cycle d'exercice Lorsque le tableau de commande est réglé à AUTO, le moteur peut se lancer et démarrer à tout programmé ou lorsque la tension de la source d'alimentation du réseau public baisse sous le niveau configuré.
Fonctionnement 7.3 — Navigation dans le menu Fonctionnalité Description Écran d'ACCUEIL Si le tableau de commande n'est pas utilisé pendant cinq minutes, le système retourne à l'écran d'accueil. L'écran affiche normalement un message d'état, comme Prêt à fonctionner (mode Auto) ou en Position OFF (mode Off) et le nombre d'heures de protection total. Si une alerte ou un avertissement actif se produit, le message d'alerte ou d'avertissement qui y est associé sera affiché.
Fonctionnement 7.6 — Ports USB pour les mises à jour du logiciel Un port USB est situé sous la languette de caoutchouc adjacente au tableau de commande et est fourni pour les mises à jour du logiciel. Les mises à jour du logiciel doivent être effectuées par un fournisseur de services d'entretien agréé. REMARQUE : Le port USB est destiné à être utilisé avec une clé USB seulement. Le port USB n'est pas destiné à être utilisé pour recharger des appareils comme des téléphones ou des ordinateurs portables.
Fonctionnement 7.8 — Réglage de la minuterie d'exercice Ce générateur est muni d'une minuterie d'exercice pouvant être configurée. Le premier des deux réglages indique le jour et l'heure de l'exercice. Une fois réglé, le générateur démarre et exécute un cycle d'exercice le jour de la semaine et à l'heure précisés. Au cours de cette période d'exercice, l'appareil fonctionne pendant environ cinq minutes et s'arrête ensuite.
Fonctionnement 7.9 — Avant le démarrage initial REMARQUE : Cet appareil a été démarré et testé en usine avant son expédition et n'a besoin d'aucun rodage. ATTENTION! * Faire tourner le moteur avec le niveau d'huile en-dessous du repère « AJOUTER » sur la jauge peut endommager le moteur. REMARQUE : L'appareil, à son arrivée de l'usine, contient de l'huile organique W-30. Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez la quantité nécessaire (assurez-vous que la viscosité est appropriée). 7.9.
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air ÉCHAP ÉCHAP ÉCHAP ÉCHAP ÉCHAP Langue 2/12/13 12:22 Æ Mise à jour logiciel Å Appuy. sur Entrée Æ ENTRÉE Langue ÉCHAP ÉCHAP + Español - Langue ÉCHAP ENTRÉE ÉCHAP Å Insér. USB Æ Mise à jour logiciel Hebdomadaire Toutes les deux ENTRÉE semaines Mensuel - 14 + ÉCHAP - 0 + ENTRÉE Message(s) possible(s) Fichier corrompu Fichier non valide Fichier non trouvé Le périphérique n'est pas pris en charge Mode test silenc.
Fonctionnement 7.9.2 — Fonctionnalité d'autotest du système d'interconnexion Au démarrage, le système effectue un autotest du système qui permet de vérifier la présence de la tension du réseau public dans les circuits c.c. Cette procédure sert à éviter qu'il y ait des dommages si l'installateur branche par erreur les fils qui détectent la présence de courant CA du réseau public dans le bloc de dérivation c.c.
Fonctionnement 5. Utilisez un voltmètre CA précis pour vérifier la tension de la source d'alimentation du réseau public à travers les bornes N1 et N2 du commutateur de transfert. La tension nominale phase-à-phase doit être de 240 V CA Si ce n'est pas le cas, vérifiez la sortie et le câblage CA du réseau public aux cosses N1 et N2 du commutateur de transfert. 6.
Fonctionnement AVERTISSEMENT! * N'essayez pas d'actionner le commutateur de transfert manuellement avant que toutes les sources de tension branchées au commutateur de transfert aient été complètement coupées. Le défaut d'éteindre toutes les sources de tension d'alimentation risque d'entraîner une décharge électrique extrêmement dangereuse, voire mortelle. 4. Mettez manuellement le commutateur de transfert en position STANDBY; les bornes de charge doivent être branchées aux bornes E1/E2 du générateur.
Fonctionnement 7.14 — Résumé de l'installation 1. Assurez-vous que l'installation a été correctement effectuée selon les conseils du fabricant et qu'elle respecte tous les codes et les lois applicables. 2. Testez et confirmez le bon fonctionnement du système conformément aux instructions des manuels du propriétaire et d'installation appropriés. 3. Formez l'utilisateur final sur la bonne utilisation et les bonnes procédures d'entretien et de réparation.
Fonctionnement Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 8 Dépannage 8.1 — Dépannage du moteur Table 8-1. Diagnostics du moteur Problème Le moteur ne tourne pas. Cause 1) Le fusible est grillé. 2) Les câbles de batterie sont lâches, corrodés ou défectueux. 3) Les contacts du démarreur sont défectueux. 4) Le démarreur est défectueux. 5) La batterie est à plat. Le moteur tourne, mais ne démarre pas. 1) Il n'a plus de carburant. 2) Le solénoïde de carburant (SC) est défectueux. 3) Les bougies d'allumage sont défectueuses.
Dépannage 8.2 — Dépannage du générateur Table 8-2. Diagnostics du générateur Alarme active AUCUNE Voyant DEL VERT Problème Éléments à vérifier Solution L'appareil fonctionne en Vérifiez le disjoncteur mode AUTO, mais il n'y a pas principal du d'électricité dans la maison. générateur. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien si le disjoncteur principal du générateur est en position ON (MARCHE). TEMPÉRATURE ÉLEVÉE ROUGE L'appareil s'éteint pendant le fonctionnement.
Dépannage Table 8-2. Diagnostics du générateur (suite) Alarme active Voyant DEL Problème Éléments à vérifier Solution SURVITESSE ROUGE L'appareil ne démarre pas en Vérifiez s'il y a des mode AUTO si le réseau alarmes sur l'écran ou public est défectueux. si des voyants DEL sont allumés. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien. SOUS-TENSION ROUGE L'appareil ne démarre pas en Vérifiez s'il y a des mode AUTO si le réseau alarmes sur l'écran ou public est défectueux.
Dépannage 8.3 — Dépannage Synergy Table 8-3. Diagnostics Synergy Alarme active Surcharge VVFC 1048 Surcharge VVFC 1049 Batterie élevée VVFC 1051 Voyant DEL Problème ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des pendant le alarmes sur l'écran ou fonctionnement. si des voyants DEL sont allumés. ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des pendant le alarmes sur l'écran ou fonctionnement. si des voyants DEL sont allumés.
Dépannage Table 8-3. Diagnostics Synergy (suite) Alarme active Voyant DEL Problème Surtension VVFC 1057 ROUGE L'appareil s'éteint pendant fonctionnement ou le démarrage. Sous-tension c.c. VVFC 1058 ROUGE L'appareil s'éteint pendant fonctionnement ou le démarrage. Perte de champ VVFC 1059 ROUGE L'appareil s'éteint pendant le démarrage. Perte de champ VVFC 1061 ROUGE L'appareil s'éteint pendant le fonctionnement.
Dépannage Table 8-3. Diagnostics Synergy (suite) Alarme active Voyant DEL Défaut d'appariement vitesse VVFC 1066 ROUGE L'appareil s'éteint pendant fonctionnement ou le démarrage. Défaillance du petit ventilateur 1070 JAUNE Problème Éléments à vérifier Causes/solution possible(s) Vérifiez s'il y a des alarmes sur l'écran ou si des voyants DEL sont allumés. 1) Un problème de carburant (perte de pression). Vérifiez l'alimentation en carburant et essayez de redémarrer l'appareil.
Section 9 Accessoires 9.1 — Descriptions REMARQUE : Communiquez avec un fournisseur indépendant agréé pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires. Table 9-1. Accessoires Accessoire Description Trousse pour températures froides Requise dans les régions où les températures chutent souvent en dessous de 0°C (32°F). Trousse d'entretien régulier Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l'entretien du générateur ainsi que les recommandations pour l'huile.
Accessoires Page laissée en blanc intentionnellement.
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air VUE LATÉRALE GAUCHE COMMUTATEUR DE TRANSFERT DE BRANCHEMENT MINIMUM DE GRAVILLON COMMUTATEUR DE TRANSFERT DE BRANCHEMENT CSA VUE AVANT « NE PAS SOULEVER PAR LE DESSUS » TROUS DE LEVAGE 4 COINS AVANT DE L'APPAREIL VUE LATÉRALE DROITE DIA. (2) ENDROITS POUR TROUS D'ÉCARTEMENT, BOULONS D'ANCRAGE DE MAÇONNERIE DE 1 CM (3/8 po) RECOMMANDÉS. EMPLACEMENTS DES TROUS POUR L'INSTALLATION D'UNE DALLE EN BÉTON (OPTIONNELLE) DIA.
Diagrammes d'installation Page laissée en blanc intentionnellement.
Pièce n° 0K2503SPFR Rev. C 28/10/2014 Imprimé aux États-Unis © Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Aucune reproduction n'est autorisée sous quelque forme que ce soit sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.