MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MINI DUST-FIGHTER TL127-01-00-08 13-06-2017
MINI DUST-FIGHTER INDICE – INDEX 1. 2. 3. MARCATURA CE - CE MARK ............................................................................................................................. 3 USO E MANUTENZIONE - USE & MAINTENANCE ............................................................................................ 3 INFORMAZIONI GENERALI - GENERAL INFORMATIONS ............................................................................... 4 3.1 4. 5. 6. 7. 7.1 7.2 7.3 8. 8.1 8.2 8.
MINI DUST-FIGHTER 1. MARCATURA CE - CE MARK La marcatura CE (Comunità Europea) attesta che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza previste dalle Direttive Comunitarie. The CE mark (European Community) certifies that the product complies with essential safety requirements provided by the applicable Community Directives. 2. USO E MANUTENZIONE - USE & MAINTENANCE Gentile Cliente, La ringraziamo per l’acquisto del nostro prodotto.
MINI DUST-FIGHTER 3. INFORMAZIONI GENERALI - GENERAL INFORMATIONS La macchina è stata progettata, costruita e collaudata per soddisfare le vigenti normative Europee nel ridurre al minimo i rischi elettrici e nel rispetto delle vigenti norme. La GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. declina ogni responsabilità derivante dalla modifica del prodotto e non esplicitamente autorizzata per iscritto. 3.
MINI DUST-FIGHTER 6. SIMBOLI DI SICUREZZA - SAFETY SIGNS Questi simboli avvertono l’utente su eventuali pericoli che possono causare danni a persone. These signs inform the user of any danger which may cause damages to persons. Leggere il significato e le precauzioni descritte nel manuale. Read precautions and meant described in this manual. Simboli di pericolo Danger signs Significato Meant Leggere il manuale Read the instruction d’istruzione prima di utilizzare la macchina.
MINI DUST-FIGHTER 7. NORME DI SICUREZZA DA RISPETTARE - SAFETY RULES TO BE COMPLIED Il costruttore non è responsabile di eventuali danni a persone e cose, conseguenti l’inosservanza delle norme di sicurezza. The manufacturer is not responsible for any damage to people or things depending on a failure to comply with safety rules. 7.
MINI DUST-FIGHTER deve essere usato esclusivamente per il sollevamento temporaneo e non come sospensione aerea per lungo tempo. exclusively used for the temporary raising and not for suspension in air for a long time. Il costruttore non è responsabile per The manufacturer is not responsible for eventuali danni causati da negligenza durante le operazioni di trasporto. any damage caused by negligence during transport operations. 8.
MINI DUST-FIGHTER 8.
MINI DUST-FIGHTER 11.
MINI DUST-FIGHTER 12. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI – COMPONENTS IDENTIFICATION 5 7 6 8 4 9 11 3 10 2 1 12 Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (*) 11 (*) 12 Descrizione Portello pompa alta pressione Serbatoio acqua Tappo rifornimento acqua Tubo telescopico sollevabile Ugelli Ganci di sollevamento Porta ugelli ad angolo regolabile Maniglia per il trasporto Comandi nebulizzatore Ingresso acqua da rete (WSC vers.
MINI DUST-FIGHTER 13. ISTRUZIONI PER L’USO – OPERATING INSTRUCTIONS 13.1 TRASPORTO – TRANSPORT It is possible to lift the machine by lifting hooks (Fig. 1). You can move the machine tilting by the handle and dragging on its wheels (Fig. 2). È possibile sollevare la macchina mediante ganci di sollevamento (Fig. 1). È possibile spostare la macchina inclinandola mediante la maniglia e trascinadola sulle ruote (Fig. 2). (Fig. 1) (Fig. 2) 13.
MINI DUST-FIGHTER 13.3 AVVERTENZE – REMARKS Prima di utilizzare la macchina si raccomanda al personale incaricato la lettura di tutte le avvertenze e pericoli riportati in questo manuale. Before using the machine it is recommended to read all warnings and hazards described in this manual Effettuare sempre un controllo visivo generale prima di ogni utilizzo. Always perform a general visual check before Lasciare sempre ampio spazio attorno alla macchina.
MINI DUST-FIGHTER 13.4 LIVELLO OLIO DELLA POMPA – PUMP OIL LEVEL Verificare prima di ogni utilizzo il livello dell’olio nella pompa Check pump oil level before every use Per il rabbocco dell’olio, aprire lo sportello svitando il pomolo (Fig. 3), e togliere il tappo (Fig. 4). To refill oil, open the door unscrewing the knob (Fig. 3), and remove the cap (Fig. 4). Per la sostituzione dell’olio, togliere il tappo di scarico dalla parte inferiore della pompa (Fig. 4-A).
MINI DUST-FIGHTER 13.5 ALLACCIAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL CONNECTION 13.5.1 COLLEGAMENTO A UN IMPIANTO ELETTRICO - CONNECTING TO AN ELECTRICAL SYSTEM Controllare che il collegamento a terra Ensure that earthing connection is dell’impianto sia a norme. compliant with current standards. La sezione minima dei cavi di allacciamento deve essere scelta in base alla tensione, alla potenza installata ed alla distanza tra sorgente ed utilizzo.
MINI DUST-FIGHTER messa a terra del gruppo. failure of the main system. 14. UTILIZZO DEL NEBULIZZATORE – USING THE NEBULIZER Predisporre il collegamento elettrico come descritto al capitolo “ALLACCIAMENTO ELETTRICO”. Svitare i due pomelli ed alzare il palo (Fig. 5) Predispose electrical connection like shown at the chapter “ELECTRICAL CONNECTION”. Unscrew Unscrew two knobs two knobs and raise and raise the mast the (Fig. mast6)(Fig. 5) (Fig. 5) (Fig. 6) Impostare l’inclinazione (Fig.
MINI DUST-FIGHTER VERSIONE STANDARD – STANDARD VERSION Riempire d’acqua il serbatoio (Fig. 7). Fill the tank with water (Fig. 7). VERSIONE WSC – WSC VERSION In questo modello è possibile collegare la macchina alla rete idrica escludendo il serbatoio, Evitare di connettersi a reti idriche aventi pressioni superiori a 3 bar Una volta collegata la macchina alla rete (Fig. 8A) spostate il selettore (fig.8-B) sulla posizione “RETE” Aprire lo sportello ed aprire la valvola (Fig. 9).
MINI DUST-FIGHTER 14.1 SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO – TANK EMPTYING Per impedire il proliferarsi di batteri To prevent the proliferation of bacteria in nell’acqua, si consiglia dopo l’utilizzo di the water, we recommended after every svuotare il serbatoio. use, to drain the tank. Aprire lo sportello ed il rubinetto (Fig. 10) che Open the door and the cock (Fig. 10) to allow consente lo svuotamento del serbatoio. tank emptying. (Fig. 10) 15.
MINI DUST-FIGHTER Avviate la macchina e attendete qualche secondo, l’acqua uscirà anche dalla testina aggiuntiva Start the machine and wait some seconds, water will also flows from the additional head Chiudendo la valvola Fig.11-A si esclude il funzionamento della testina principale della macchina Closing the Fig.
MINI DUST-FIGHTER 16. MANUTENZIONE ORDINARIA - ORDINARY MAINTENANCE È consigliata una periodica pulizia della macchina onde evitare depositi di sporcizia che ne possono compromettere l’efficienza. La frequenza di tale operazione è valutabile in funzione della zona d’impiego. We suggest a frequent cleaning of the machine in order to avoid the presence of dirt which can compromise the machine reliability. Cleaning frequency tightly depends by place where the machine is used.
MINI DUST-FIGHTER VERSIONE WSC – WSC VERSION 16.3 PULIZIA DEL FILTRO ACQUA IN INGRESSO – INLET WATER FILTER CLEANING Nei modelli con ingresso acqua da rete è For water inlet from mains models a second presente un secondo filtro acqua subito dopo filter is placed after the water fitting inlet l’attacco dell’acqua To clean it open the door placed at the base Per pulirlo aprite lo sportello posto alla base of the machine and unplug the small hose in della macchina e disconnettete il tubicino in Fig.14 Fig.
MINI DUST-FIGHTER (Fig. 16) (Fig. 17) ATTENZIONE : non avviare mai il nebulizzatore con temperature inferiori a 0°C. WARNING never start the nebulizer with temperatures below 0°C. Avviare una pompa bloccata dal ghiaccio può causare gravi danni alla stessa Starting a frozen pump can cause serious damages to the pump itself Si consiglia di portare il nebulizzatore in un locale caldo per il tempo necessario allo scongelamento dell’acqua prima dell’utilizzo.
MINI DUST-FIGHTER Controllare l’impianto elettrico per individuare i cavi scollegati (fare riferimento allo schema elettrico), eventualmente interpellare direttamente il costruttore. Check the electrical system to find the disconnected cables (make reference to the wiring diagram), eventually contact directly the manufacturer. ANOMALIA ANOMALY La nebulizzazione non è uniforme. Uneven nebulization CAUSA CAUSE Ugelli sporchi o intasati.
MINI DUST-FIGHTER 19.
MINI DUST-FIGHTER MINI DUST-FIGHTER 110V 10 1 11 10 2 11 FINDER RELAY 60.62 230V 10A LIVELLOSTATO WATER LEVEL SWITCH 9 7 2 FINDER RELAY 60.62 230V 10A 2 6 1 9 7 1 1 1 6 SPIA SERBATOIO VUOTO EMPTY TANK SIGNAL LAMP 110-230V TRAFO blk: black, nero; gr: gray, grigio; br: brown, marrone.
MINI DUST-FIGHTER VERSIONE WSC – WSC VERSION MINI DUST-FIGHTER SERBATOIO / RETE IDRICA 1 TANK / WATER MAIN 6 11 2 7 1 6 9 10 1 6 11 1 7 9 10 11 3 7 25 9 10 TL127-01-00-08 13-06-2017
MINI DUST-FIGHTER GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. Via Stazione, 3 bis 27030 Villanova d’Ardenghi (PV) ITALY Tel.: +39 0382 567011 Fax:+39 0382 400247 Web site: http://www.towerlight.com E-mail: info@towerlight.com Generac Mobile Products s.r.l. Via Stazione 3 bis, 27030 Villanova d’Ardenghi PAVIA Tel. +39 0382 567011 - Fax.+39 0382 400247 Web: www.towerlight.com e-mail: info@towerlight.