Owner's Manual GP Series Portable Generator DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away from windows, doors and vents! INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE NOT SUPPORT APPLICATIONS. SAVE this Manual. Provide this manual to any operator of the generator. www.generac.
Table of Contents Introduction............................................................. 1 Maintenance ......................................................... 12 Read this Manual Thoroughly ................................. 1 3.1 3.2 3.3 Safety Rules ........................................................... 1 Standards Index .............................................................3 General Information ................................................ 4 1.1 1.2 Unpacking ....................
Introduction INTRODUCTION Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven generator designed to supply electrical power to operate electrical loads where no utility power is available or in place of utility due to a power outage. READ THIS MANUAL THOROUGHLY If any portion of this manual is not understood, contact the nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
Safety Rules • Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit can stress and break parts, and may result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc. • On electric start models, disconnect the POSITIVE (+) battery cable from the engine starter OR the NEGATIVE (-) battery cable from the battery terminal, whichever is easier, before transporting the generator.
Safety Rules • Do not insert objects through unit’s cooling slots. • Do not operate the generator if connected electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if flames or smoke are observed while unit is running. • Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
General Information 1.1 UNPACKING • Remove all packaging material. • Remove separate accessory box. • Remove the generator from carton. 6. Use a pliers and bend one tab of cotter pin (J) outward to lock into place. 7. Repeat steps 5, 6, & 7 for other wheel. Figure 1A – Handle Assembly 1.1.
Operation Figure 1C – Wheel Assembly 2.1 KNOW THE GENERATOR Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating this generator. Compare the generator to Figures 2 through 4 to become familiarized with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. BEND ONE TAB OUTWARD AFTER AXLE PIN (G) IS INSERTED THROUGH THE FRAME 1.2.2 BATTERY CABLE CONNECTION (ELECTRIC START ONLY) The unit has been deliberately shipped with the battery cables disconnected.
Operation Figure 2A - Control Panel (49 State Models) Figure 3 - Generator Controls Figure 2B - Control Panel (CARB Models) Figure 4 - Generator Controls Figure 2C - Control Panel (CSA Models) 6
Operation 2.2 HOURMETER Figure 6 - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled maintenance (Figure 5): There will be a "CHG OIL" message every 100 hours. The message will flash one hour before and one hour after each 100 hour interval, providing a two hour window to perform service. This message will actually begin flashing at 99 hours and disable itself at 101 hours again, providing a two hour window to perform the service.
Operation Figure 8 - 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even death. Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical to correct generator operation.
Operation 2.4.2 GROUNDING THE GENERATOR National Electrical Code requires that the frame and external electrically conductive parts The of this generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the unit (Figure 10). For that purpose, connecting a No.
Operation Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 *Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 *Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 *Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050 *Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation Figure 14 - Choke Position • Slide engine choke to the LEFT to FULL CHOKE position (Figure 14). CHOKE LEVER LEFT = CHOKE (START) RIGHT = RUN Figure 12 - Fuel Shut-off Valve • To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. • When engine starts, move choke knob to 1/2-CHOKE position until engine runs smoothly and then fully into RUN position.
Maintenance IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload individual panel receptacles. These outlets are protected against overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the Generator” carefully. 2.10 STOPPING THE ENGINE • Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator panel receptacles.
Maintenance 3.3 PRODUCT SPECIFICATIONS 3.3.1 GENERATOR SPECIFICATIONS Rated Power ...............................................................5.0/5.5/6.5 kW** Surge Power ...............................................................6.25/6.88/8.0 kW Rated AC Voltage ......................................................................120/240 Rated AC Load Current @ 240V (5.0/5.5/6.5 kW) ..................20.8/22.9/27.1 Amps** Current @ 120V (5.0/5.5/6.5 kW) ..................41.6/45.8/54.
Maintenance Figure 17 - Battery Connections Hot oil may cause burns. Allow engine to cool before draining oil. Avoid prolonged or repeated skin exposure with used oil. Thoroughly wash exposed areas with soap. Use the following instructions to change the oil after the engine cools down: • Clean area around oil drain plug. • Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil completely into a suitable container. • When oil has completely drained, install oil drain plug and tighten securely.
Maintenance Clean and inspect the spark arrestor when the engine is at ambient temperature as follows: • Remove the spark arrestor screen from the muffler by loosening the clamp and removing the screw. • Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not damaged, clean it with commercial solvent. • Replace the spark arrestor and secure with the clamp and screw. Figure 19 – Spark Arrestor Screen 3.
Troubleshooting 4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC output is available. 1. 2. 3. 4. Circuit breaker is open. Poor connection or defective cord set. Connected device is bad. Fault in generator. 1. 2. 3. 4. Reset circuit breaker. Check and repair. Connect another device that is in good condition. Contact Authorized Service Facility. Engine runs well but bogs down when loads are connected. 1. 2. 3. 4. Short circuit in a connected load.
Notes 17
Warranty U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control System Warranty (ECS Warranty) on your new 2011 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government.
Warranty EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines: (a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines.
Warranty CALIFORNIA AND EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resource Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (EPA), together with Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control System Warranty (ECS Warranty) on your new 2011 and later equipment.
Warranty EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines: (a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines.
Warranty GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR GP SERIES PORTABLE GENERATORS For a period of two (2) years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its GP Series generators will be free from defects in materials and workmanship for the items and period set forth below.
Manual del propietario Generadores portátiles serie GP GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS PELIGRO ¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos! DISEÑADO PARA SER USADO EN NO APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. GUARDE este Manual. Proporcione este manual a cualquier operador del generador. www.generac.
Tabla de contenidos Introducción .......................................................... 25 Mantenimiento ...................................................... 37 Lea este manual completamente .......................... 25 3.1 3.2 3.3 Reglas de seguridad ............................................. 25 Índice de estándares ....................................................27 Información general.............................................. 28 1.1 1.2 Desempaque ..................................
Introducción INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
Reglas de seguridad • Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases, combustible o aceite. • En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de transportar el generador.
Reglas de seguridad ÍNDICE DE ESTÁNDARES En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes, la información publicada listada abajo puede usarse como guía para la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente aplicable para el estándar listado. 1. 2. 3. 4. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
Información general 1.1 DESEMPAQUE • Retire todo el material de empaque. • Retire la caja separada de accesorios. • Retire el generador de la caja. 6. Use unos alicates y doble una lengüeta del pasador de chaveta (J) hacia afuera para cerrar en su posición. 7. Reepita los pasos 5, 6, y 7 para la otra rueda. Figura 1A – Montaje de la manija 1.1.
Operación Figura 1C – Montaje de la rueda 2.1 CONOZCA EL GENERADOR Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar este generador. Compare el generador con las Figuras de la 2 a la 4 para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. BEND ONE TAB OUTWARD AFTER AXLE PIN (G) IS INSERTED THROUGH THE FRAME 1.2.
Operación Figura 2A - Panel de control (Modelos 49 State) Figura 3 - Controles del generador Figure 2B - Control Panel (Modelos CARB) Figura 4 - Controles del generador Figure 2C - Control Panel (Modelos CSA) 30
Operación 2.2 HORÓMETRO Figura 6 - receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los mantenimientos programados. Habrá un mensaje de “CHG OIL” cada 100 horas. El mensaje destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas, proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio.
Operación Figura 8 - receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador.
Operación 2.4.2 CÓMO PONER A TIERRA EL GENERADOR El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes externas de este generador que son conductores eléctricos estén conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra de la unidad (Figura 10).
Operación Cocina lenta................................................................................ 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800 *Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000 *Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500 *Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050 *Sierra de banco (10”) .............................................
Operación 2.8 ARRANQUE DE MOTORES CON CABLE DE ARRANQUE ADVERTENCIA arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos conectados a los Nunca receptáculos ni encendidos. • Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad antes de arrancar el motor. • Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada (no exceda los 15° en ninguna dirección). • ABRA la válvula de cierre de combustible (Figura 12). • Gire el interruptor RUN/STOP a la posición ON (Figura 13.
Operación • Cuando el motor arranque, mueva la palanca de Chole a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente a la posición “Run”. Si el motor decae, mueva la palanca de Chole nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego a la posición “Run”. • Este generador también está equipado con un arrancador manual de recule que se puede usar si la batería está descargada. NOTA: 2.
Mantenimiento 3.1 CÓMO REALIZAR MANTENIMIENTO PROGRAMADO Es importante realizar el servicio especificado en el Programa de mantenimiento para un funcionamiento apropiado y asegurarse de que el generador cumple con las normas de emisión aplicables para la duración de su vida útil. El servicio y las reparaciones deben ser realizados por una persona capaz o por el taller de reparaciones.
Mantenimiento 3.4.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR Figura 16 - Espaciamiento de la bujía • Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades pegadas, aceite, etc. • Puede usarse una aspiradora para levantar suciedad y restos. • Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las aberturas del generador.
Mantenimiento 3.5 SERVICIO DEL LIMPIADOR DE AIRE Figura 19 – Filtro del supresor de chispas El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un limpiador de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de papel del limpiador cada año. Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si se opera en condiciones de suciedad (Figura 18). El número de parte para esta limpiador de aire es 0G84420151.
Mantenimiento 3.8 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO 3.9 OTROS CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
Detección de fallas 4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está funcionando, pero no hay salida de AC disponible. 1. 2. 3. 4. El interruptor de circuito está abierto. Pobre conexión o cable defectuoso. El dispositivo conectado está mal. Falla en el generador. 1. Reinicie el interruptor de circuito. 2. Revise y repare. 3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones. 4. Contacte a un servicio autorizado.
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA EE.UU. SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU. y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del Sistema de Control de Emisiones en su nuevo equipo de 2011 y posteriores.
Garantía GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con chispa: (a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos.
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA Y LA EPA SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES La Junta de Recursos Aéreos de California (California Air Resource Board,CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos(United States Environmental Protection Agency, EPA), junto con Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones (garantía ECS) en su nuevo equipo de 2011 y siguientes.
Garantía GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con chispa: (a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos.
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE "DOS AÑOS" DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA GENERADORES PORTÁTILES SERIE GP Por un periodo de dos años (2) desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie GP como libres de defectos en materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo.
Manuel d'entretien Générateur portable série GP GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents ! N'EST PAS PRÉVUE POUR LES L'UTILISATION MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE. CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux opérateurs de la génératrice. www.generac.
Table des matières Introduction........................................................... 49 Entretien ............................................................... 61 Lire attentivement ce manuel ............................... 49 3.1 3.2 3.3 Règles de sécurité ................................................ 49 Index des normes.........................................................51 Informations générales ......................................... 52 1.1 1.2 Déballage ..........................
Introduction INTRODUCTION Merci d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Power Systems,Inc. Ce modèle est une génératrice entraîné par moteur compacte, à haute performance, refroidie à l'air, conçue pour fournir l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en raison d'une coupure de courant.
Règles de sécurité • Ne jamais utiliser la génératrice ou n'importe laquelle de ses pièces comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces, et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite d'huile, etc. REMARQUE : Cette génératrice est équipée d'un port d'échappement pare-étincelles. Le propriétaire / l'opérateur de la génératrice devra garder le pareétincelles en bon état de fonctionnement.
Règles de sécurité • Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité. • Ne pas faire fonctionner la génératrice si des dispositifs électriques branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le moteur ou la génératrice fait des étincelles ; si des flammes ou de la fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne. • Garder un extincteur à proximité de la génératrice à tout moment.
Informations générales 1.1 DÉBALLAGE • Retirer tous les éléments d'emballage. • Enlever la boîte d'accessoires séparée. • Retirer le générateur du carton. 6. 7. Utiliser les pinces et plier un onglet de la goupille fendue (J) vers le devant pour verrouiller en place. Répéter les étapes 5, 6 et 7 pour l'autre roue. Figure 1A – Assemblage de la poignée 1.1.
Fonctionnement Figure 1C – Assemblage de la roue 2.1 CONNAÎTRE LA GÉNÉRATRICE Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité avant de faire fonctionner ce générateur. Comparer le générateur aux Schémas 2 à 4 pour vous familiariser avec les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver ce manuel pour mémoire. 1. 2. 3. BEND ONE TAB OUTWARD AFTER AXLE PIN (G) IS INSERTED THROUGH THE FRAME 4. 5. 6. 7. 8. 9. 9A. 1.2.
Fonctionnement Schéma 2A - Panneau de commande (Modèles de 49 états) Schéma 3 - Commandes du générateur Schéma 2B - Control Panel (Modèles CARB) Schéma 4 - Commandes du générateur Schéma 2C - Control Panel (Modèles CSA) 54
Fonctionnement 2.2 HOROMÈTRE Schéma 6 - Prise double, 120 V c.a., 20 A L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance programmée : Un message « CHG OIL » s'affichera toutes les 100 heures. Le message clignotera une heure avant et une heure après chaque intervalle de 100 heures, laissant une marge de deux heures pour effectuer l'entretien.
Fonctionnement Schéma 8 - Prise double DDFT, 120 V c.a., 20 A Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation est important pour corriger le fonctionnement du générateur.
Fonctionnement 2.4.2 MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE AVERTISSEMENT ! Le National Electrical Code (Code électrique national) exige que le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices de ce générateur soient correctement reliées à une terre approuvée. Les codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à la terre de l'unité (Schéma 10).
Fonctionnement *Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 *Pompe immergée (1,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 800 *Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000 *Pompe immergée (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 500 *Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement 2.8 DÉMARRER LES MOTEURS À DÉMARRAGE MANUEL AVERTISSEMENT ! jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs électriques branchés dans les prises ET Ne les dispositifs sous tension. • Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant de démarrer le moteur. • S'assurer que l'unité est dans une position de niveau (ne pas dépasser 15 ° dans aucune direction). • OUVRIR la soupape d'arrêt (Schéma 12).
Fonctionnement • Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche). Si le moteur vibre, remettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche).
Entretien 3.1 EFFECTUER LE PROGRAMME D'ENTRETIEN 3.3.3 INFORMATION À PROPOS DES ÉMISSIONS Il est important d'effectuer l'entretien comme indiqué dans le Programme d'entretien pour le fonctionnement approprié de la génératrice, et afin d'assurer que la génératrice est conforme aux normes d'émission applicables pour la durée de sa vie utile. L'entretien et les réparations peuvent être effectués par une personne compétente ou un atelier de réparation.
Entretien 3.4.2 NETTOYER LA GÉNÉRATRICE 2. • Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes. • Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les agglutinements de saletés, d'huile, etc. • Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les débris. • Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes de refroidissement et les orifices du générateur.
Entretien 3.5 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Schéma 19 – Écran pare-étincelles Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer ou remplacer le papier du filtre à air une fois par an. Il sera nécessaire de le nettoyer ou de le remplacer plus souvent en cas de fonctionnement dans des conditions de saleté (Schéma 18). Le numéro de pièce pour cette filtre à air est 0G84420151.
Entretien 3.8 ENTREPOSAGE À LONG TERME 3.9 AUTRES CONSEILS D'ENTREPOSAGE Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation de dépôts de gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation d'acides pendant le stockage.
Dépannage 4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur tourne, mais aucun courant alternatif n'est produit. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. Le moteur fonctionne bien mais connaît des défaillances lorsque des charges sont branchées. 1. Court-circuit dans l'une des charges branchées. 2. Surcharge du générateur. Le moteur ne démarre pas, ou démarre et connaît des défaillances. Disjoncteur est ouvert. Cordon mal branché ou défectueux. Dispositif branché défectueux. Erreur au niveau du générateur.
Garantie ÉNONCÉ DE LA GARANTIE EPA AMÉRICAINE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2011 et ultérieur.
Garantie GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES EMISSIONS Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé : (a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route.
Garantie ÉNONCÉ DE LA GARANTIE EPA ET DE LA CALIFORNIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE Le conseil California Air Resource Board (ci-après CARB) et l'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer la Garantie du Système de Contrôle des Émissions (ci-après Garantie SCE) de votre nouvel appareil 2011 et ultérieur.
Garantie GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé : (a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et durera pendant les 24 mois suivant ladite date.
Garantie GARANTIE LIMITÉE DE « DEUX ANS » DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR LES GÉNÉRATEURS PORTABLES SÉRIE GP La société Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantit que, pendant une période de deux (2) années à compter de la date d'achat d'origine, ses générateurs série GP ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après.