Operator's Manual OneWASH™ Power Washer www.generac.
Table of Contents Introduction............................................................. 1 Maintenance ......................................................... 15 Where to Find Us ...........................................................1 Maintenance Recommendations ..............................................15 Maintenance Schedule ............................................................15 Alert System Maintenance ......................................................15 Pump Oil.............
Introduction INTRODUCTION SAFETY RULES Thank you for purchasing this power washer manufactured by Generac Power Systems, Inc. This model is a high performance, air-cooled, engine-driven power washer that operates between 3000 and 3100 psi depending on which model you purchased. The units feature custom designed wheels, axial cam pump with stainless steel pistons, automatic cool down system, quick connect nozzles, high pressure hose, detergent siphoning hose and chemical tank.
Safety Rules ANGER: Carbon monoxide produced during use CAN KILL D in minutes. NEVER use indoors, in a vehicle, or in other sheltered areas, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors and vents. Some chemicals or detergents may be harmful if inhaled or ingested, causing severe nausea, fainting, or poisoning. • • • • • • • • Operate power washer ONLY outdoors. A running engine gives off carbon monoxide.
Safety Rules WARNING: Use of power washer can create puddles and slippery surfaces. Kickback from spray gun can cause you to fall. • Use only on a level surface. • The cleaning area should have adequate slopes and drainage to reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces. • Do not use on elevated surfaces where chance of kickback could result in a serious fall. • Firmly grasp spray gun with both hands when using high pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
General Information KNOW YOUR POWER WASHER Read this owner’s manual and safety rules before operating your high power washer. If you loan this device to someone, ALWAYS loan these instructions AND the owner’s manual to the individual as well. Compare the illustrations with your high power washer to familiarize yourself with the locations of various controls (Figure 1). Save this manual for future reference. Replacement owner’s manuals can be printed from the Generac Web site.
General Information PRODUCT SPECIFICATIONS HIGH ALTITUDE OPERATION Pressure - (PSI / BAR) ..................... 3000/207 & 3100/213 Max Flow Rate - (GPM / LPM).......................................2.8/10.6 Max Water supply temperature - (°F / C°) ........................100/38 Max Hose length - (Feet / Meters) ........................................... 30/9.1 Chemical Tank(s) - Number per unit ......................................... 1 Chemical Tank - Capacity (Gal) N/A ................................
Set-up ASSEMBLY Read entire operator’s manual before you attempt to assemble or if you have any problems with the assembly of your power washer, please call Generac Customer Service at 1-888-436-3722. When calling for assistance, please have the model and serial number from the data tag available. Figure 4 – Attach Handle to Unit A 1. Install gun hook to handle assembly using the (2) supplied tree clips. Alien holes and push the tree clips into holes until they sit flush with gun hook (Figure 2).
Set-up Figure 9 – Dipstick 6. Place spray gun/lance extension onto spray gun holder as shown (Figure 7). Figure 7 – Gun/Lance Acceptable Oil Level Range NOTE: Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommend oil may result in engine failure. 5. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten. 7. Place recoil rope into holder as shown (Figure 8). Figure 8 – Recoil Rope Hook ADD FUEL Fuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded gasoline.
Set-up 1. Clean area around fuel fill cap, remove cap. 2. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be careful not to overfill. Fill to bottom of filter screen, this will allow for fuel expansion (Figure 10). 3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before starting engine. Figure 11 – Inspect Inlet Screen Figure 10 – Adding Fuel A 3. Connect the garden hose (not to exceed 50 feet in length) to the water inlet (Figure 12). Tighten by hand.
Set-up 4. Connect lance to spray gun (Figure 13). Tighten by hand. Figure 15 – Connect High Pressure Hose to Pump Figure 13 – Attach Lance 5. Attach end of high pressure hose to base of spray gun (Figure 14). Tighten by hand. Figure 14 – Connect Hose to Spray Gun 7. Turn ON the water, squeeze the trigger to purge the pump system of air (Figure 16).
Set-up NOZZLE Blast Wash PSI GPM 3100 2.4 3000 2.4 2600 2.8 Figure 19 – Power Dial PRESSURE CONTROL LOW OIL LOW WATER DELICATE The OneWash power washer is equipped with a Power dial to provide optimal cleaning power for each application (Figure 26). 2000 PSI HEAVY DUTY 3100 PSI 1. Pull back collar on quick–connect lance (Figure 17) and install the GREEN wash nozzle (Figure 18) for the following cleaning applications. Figure 17 – Nozzles 3.
Operation CLEANING AND APPLYING DETERGENT Chemicals can cause bodily injury, and/or property damage. • NEVER use caustic liquid with power washer. • Use ONLY power washer safe detergents/soaps. Follow all manufacturer's instructions. To apply detergent, follow these steps: 1. Review use of nozzles 2. Remove chemical tank cap (Figure 22). 3. Prepare detergent solution as required by job.
Operation CLEANING DETERGENT SIPHONING TUBE If you used the detergent siphoning tube, you must flush it with clean water before stopping the engine. 1. Place detergent siphoning tube/filter in a bucket full of clean water. 2. Remove high pressure nozzle from nozzle extension. 3. Select and install black detergent nozzle following instructions How to Use Nozzles. 4. Flush for 1-2 minutes. 5. Shut off engine following instructions How to Stop Power Washer and turn off water supply. 6.
Operation If the engine oil level or the water supply pressure drops below the minimum set value, the engine will shut down and a fault indicator light will display on the control panel. The indicator light will display one blink per/second for low oil level and 2 blinks per/second for low water supply pressure. The fault light will continue to flash for one minute. Once the fault is fixed you can restart the pressure washer (Figure 25). Figure 25 – System Alert LED 2.
Operation 5. When starting the engine, grasp starter grip handle (Figure 29) and pull slowly until you feel some resistance. Then pull rapidly to start engine. Figure 29 – Starting the Engine STARTER GRIP 6. Return starter grip handle slowly. DO NOT let rope “snap back” against holder. 7. When engine starts, slowly push the choke knob in to the “OFF” position as engine warms. If engine falters, pull choke knob out to the “ON” position, then push in to the “OFF” position (Figure 30).
Maintenance Figure 31 – ON/OFF Switch MAINTENANCE SCHEDULE Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions.
Maintenance 4. Remove battery (CR2032) and replace with new one. Make sure battery is installed correctly (Figure 33). Figure 33 – Battery Replacement • DO NOT insert any objects through cooling slots. • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc. • Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris. CHECK AND CLEAN INLET SCREEN Examine the screen on the pump’s water inlet. Clean it if the screen is clogged or replace it if screen is damaged.
Maintenance Figure 34 – Chemical Cap/Siphon Hose 3. Remove nozzle from end of nozzle extension. 4. Use a small paper clip to free any foreign material clogging or restricting nozzle (Figure 36). 5. Remove lance from spray gun. Figure 36 – Free Foreign Material 5. 6. 7. 8. Place container under the chemical tank drain. (Figure 35). Remove drain cap and allow chemical to drain. Insert garden hose into fill neck allow water to flush out tank.
Maintenance ENGINE OIL RECOMMENDATIONS Figure 38 – Fill Engine Oil We recommend the use of high-quality detergent oils acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special additives. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. S A E 30 SA 30* 1 0W 0 W -30* -3 0 * * 5W- 30 ADDING ENGINE OIL * Below 50°F (10°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
Maintenance KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. Figure 41 – Service the Air Cleaner • Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to collection centers. Change oil while engine is still warm from running, as follows: 1. Make sure unit is on a level surface. 2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. 3. Clean area around oil drain plug (A) (Figure 40). The oil drain plug is located at base of engine, opposite carburetor. 4.
Maintenance INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTER Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement parts. REMOVE SPARK ARRESTER SCREEN Tools Required: 8mm Box Wrench 1. Remove heat shield from the muffler by loosening the four (4) Bolts (A) (Figure 43). 2.
Maintenance Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK • Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite fuel vapors. WINTER STORAGE NOTE: You must protect your unit from freezing temperatures. • Failure to do so will permanently damage your pump and render your unit inoperable.
Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Detergent fails to mix with spray. 1. Detergent siphoning tube is not submerged. 2. Detergent siphoning tube/filter is clogged or cracked. 3. High pressure nozzle installed. 1. Insert detergent siphoning tube into detergent. 2. Clean or replace filter/detergent siphoning tube. 3. Replace with low pressure nozzle. 1. Engine speed is too slow. 1. Contact a local service facility to adjust throttle mechanism. 1.
Notes 23
Manual Part No.
Manual del operador Hidrolavadora OneWASH™ www.generac.
Índice Introducción ..................................................................27 Mantenimiento ..............................................................41 Dónde encontrarnos...............................................................27 Recomendaciones de mantenimiento .................................................41 Reglas de seguridad .....................................................27 Programa de mantenimiento...............................................................
Introducción INTRODUCCIÓN REGLAS DE SEGURIDAD Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora fabricada por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es una hidrolavadora de alto rendimiento, refrigerada por aire y accionada por motor que funciona entre 3000 y 3100 psi según que modelo haya adquirido.
Reglas de seguridad ELIGROEl monóxido de carbono producido durante el uso PUEDE PMATAR en minutos. NUNCA la use en interiores, en un vehiculo o en otras zonas techadas, AÚN SI las puertas y ventanas están abiertas. ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. El contacto con una fuente de alimentación puede causar choque eléctrico o quemaduras. use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones.
Reglas de seguridad ADVERTENCIA: El uso de la hidrolavadora puede crear charcos y superficies resbaladizas. El retroceso de la pistola de pulverización puede hacerlo caer. • Úsela solo en una superficie a nivel. • La zona de limpieza debe tener pendientes y drenajes adecuados para reducir la posibilidad de caídas debido a superficies resbaladizas. • No la use en superficies elevadas donde la posibilidad de retroceso puede causar una caída grave.
Información general CONOZCA SU HIDROLAVADORA Lea este Manual del propietario y reglas de seguridad antes de operar su hidrolavadora. Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilite al individuo también estas instrucciones Y el Manual del propietario. Compare las ilustraciones con su hidrolavadora para familiarizarse a sí mismo con las ubicaciones de los diferentes controles (Figura 1). Guarde este manual para referencia en el futuro.
Información general ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión - (psi/bar) ......................................3000/207 y 3100/213 máx. Caudal - (gal./min.- l/mín.)...............................................2.8/10.6 máx. Temperatura de suministro de agua - (°F/C°)......................100/38 máx. Largo de la manguera - (pies/m) ................................................ 30/9.1 Tanque(s) para sustancias químicas - Cantidad por unidad .................
Configuración ARMADO Figura 4 - Fijación del asa en la unidad Lea el Manual del operador completo antes de intentar armar la hidrolavadora , si tiene problemas con el armado de ella, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta. 1. A Instale el gancho para la pistola en el conjunto de asa usando (2) broches de fijación escalonados suministrados.
Configuración 6. Figura 9 - Varilla de medición Coloque la pistola de pulverización/lanza de extensión en el soporte de la pistola de pulverización como se muestra (Figura 7). Figura 7 - Pistola/lanza Intervalo de nivel de aceite aceptable NOTA: Cualquier intento de girar o arrancar el motor antes de que haya sido correctamente preparado con el aceite recomendado puede ocasionar un fallo del motor. 5. 7. Coloque la cuerda de arranque en el soporte como se muestra (Figura 8).
Configuración 1. 2. 3. Figura 11 - Inspección del colador de entrada Limpie la zona alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la tapa. Añada lentamente combustible normal sin plomo al tanque de combustible. Sea cuidadoso de no llenar en exceso. Llene hasta el fondo del tamiz del filtro, esto permitirá la expansión de combustible (Figura 10). Instale la tapa y permita evaporar todo el combustible derramado antes de dar arranque al motor. Figura 10 - Carga de combustible A 3.
Configuración 4. Figura 15 - Conexión de la manguera de alta presión a la bomba Conecte la lanza a la pistola de pulverización (Figura 13). Apriete con la mano. Figura 13 - Fijación de la lanza 5. Fije el extremo de la manguera de alta presión a la base de la pistola de pulverización (Figura 14). Apriete con la mano. Figura 14 - Conexión de la manguera a la pistola de pulverización 7. Conecte el agua y apriete el gatillo para purgar de aire el sistema de la bomba (Figura 16).
Configuración BOQUILLA Chorro Lavado psi gal./min. 3100 2.4 3000 2.4 2600 2.8 Figura 19 - Cuadrante de potencia CONTROL DE PRESIÓN BAJO NIVEL DE ACEITE BAJO NIVEL DE AGUA DELICADO 2000 psi La hidrolavadora OneWash tiene un cuadrante de potencia para proporcionar la potencia de limpieza óptima para cada aplicación (Figura 26). 1.
Funcionamiento LIMPIEZA Y APLICACIÓN DE DETERGENTE PRECAUCIÓN Las sustancias químicas pueden causar lesiones corporales y/o daños a la propiedad. • NUNCA use líquidos cáusticos con la hidrolavadora. • Use SOLO detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora. Siga todas las instrucciones del fabricante. Para aplicar detergente, siga estas instrucciones. 1. 2. 3. Revisión del uso de boquillas Retire la tapa del tanque para sustancias químicas (Figura 22).
Funcionamiento TUBO PARA SIFÓN DE DETERGENTE DE LIMPIEZA • Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores. • Impida que los gases de escape ingresen en una zona confinada a través de ventanas, puertas, entradas de ventilación y otras aberturas. • NUNCA arranque o haga funcionar el motor en interiores, en un vehiculo o en una zona cerrada, AÚN SI las ventanas y puertas están abiertas. Si usó el tubo de sifón para detergente, debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor. 1.
Funcionamiento Si el nivel de aceite de motor o la presión de suministro de agua caen debajo de los valores mínimo configurados, el motor se parará y se mostrará una luz indicadora de fallo en el tablero de control. La luz indicadora mostrará 1 destello/segundo para bajo nivel de aceite y 2 destellos/segundo para baja presión de suministro de agua. La luz de fallo continuará destellando durante un minuto. Una vez que se arregle el fallo, puede volver a poner en marcha la hidrolavadora (Figura 25). 2.
Funcionamiento 5. Para arrancar el motor, tome la manija del arrancador (Figura 29) y tire lentamente hasta que sienta alguna resistencia. Luego tire rápidamente para dar arranque al motor. PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones.
Mantenimiento Figura 31 - Interruptor ON/OFF INTERRUPTOR ON/OFF PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de calendario, el que ocurra primero. Se requiere el servicio más frecuente cuando funciona en condiciones adversas.
Mantenimiento 4. Retire la batería (CR2032) y sustitúyala con una nueva. Asegúrese de que la batería esté instalada correctamente (Figura 33). Figura 33 - Sustitución de la batería • NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de refrigeración. • Use un cepillo de cerdas finas para aflojar la suciedad, aceite, etc. compactada. • Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos sueltos. COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DEL COLADOR DE ENTRADA Examine el colador en la entrada de agua de la bomba.
Mantenimiento Figura 34 - Tapa/manguera de sifón para sustancias químicas • SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. 3. 4. 5. Retire la boquilla del extremo de la extensión de la boquilla.
Mantenimiento RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DE MOTOR Generac 38 - Llenado de aceite de motor Recomendamos el uso de aceites de alta calidad con detergente aceptables si tienen la clasificación SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Las temperaturas de exteriores determinan la viscosidad de aceite apropiada para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de temperatura esperada en exteriores.
Mantenimiento Figura 41 - Servicio del filtro de aire MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS • No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolección. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente del funcionamiento, como sigue: Cubierta del filtro de aire 1. 2. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie nivelada. Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía. 3.
Mantenimiento INSPECCIÓN DEL SILENCIADOR Y SUPRESOR DE CHISPAS ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio. Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión y otros daños. Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en busca de daños o bloqueo con carbón.
Mantenimiento ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte. AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden encender los vapores de combustible.
Resolución de problemas GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El detergente no se mezcla con la pulverización. 1. El tubo para sifón de detergente no está sumergido. 2. El tubo/filtro para sifón de detergente está obstruido o rajado. 3. Está instalada la boquilla de alta presión. 1. Inserte el tubo para sifón de detergente en detergente. 2. Limpie o sustituya el filtro/tubo para sifón de detergente. 3. Sustituya con una boquilla de baja presión. 1.
Notas 49
Número de pieza del manual 0K0448 Revisión A (29/11/12)
Manuel de l’utilisateur Laveuse à pression OneWASH MC www.generac.
Table des matières Introduction...................................................................53 Entretien .......................................................................67 Où nous trouver .....................................................................53 Recommandations en matière d’entretien ...........................................67 Programme d’entretien .......................................................................67 Entretien du système d’alerte .........................
Règles de sécurité INTRODUCTION RÈGLES DE SÉCURITÉ Nous vous remercions d’avoir acheté cette laveuse à pression fabriquée par Generac Power Systems, inc. Il s’agit d’une laveuse à pression à moteur à haut rendement, refroidie à l’air, dont la puissance peut varier entre 3000 psi et 3100 psi, selon le modèle.
Règles de sécurité ANGER : Le monoxyde de carbone généré lors de l’utilisation PEUT DENTRAÎNER LA MORT en quelques minutes. NE JAMAIS utiliser l’appareil à l’intérieur, dans un véhicule ou dans tout endroit abrité MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. N’utilisez l’appareil qu’à l’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, des portes et des conduits d’aération.
Règles de sécurité VERTISSEMENT : L’utilisation de la laveuse à pression peut créer des d’eau et des surfaces glissantes. L’effet de rebond du pistolet Aflaques de pulvérisation pourrait vous faire chuter. • N’utilisez l’appareil que sur une surface de niveau. • La région à laver devrait être dotée d’une inclinaison et d’un drainage adéquat pour réduire la probabilité de chute due aux surfaces glissantes.
Information générale SE FAMILIARISER AVEC LA LAVEUSE À PRESSION Lisez ce manuel de l’utilisateur et les règles de sécurité avant d’utiliser votre laveuse à haute pression. Si vous prêtez cet appareil, veillez également à TOUJOURS fournir ces instructions et le manuel de l’utilisateur. Comparez les illustrations avec votre laveuse à pression afin de vous familiariser avec l’emplacement des multiples commandes (figure 1). Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Information générale CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT Pression — (psi/bar) ................................ 3000/207 et 3100/213 max. Débit — (gal/min/l/min) .................................................. 2,8/10,6 max. Température de l’alimentation en eau — (°F/°C) .................100/38 max. Longueur du tuyau — (pieds/mètres) ......................................... 30/9,1 Réservoir(s) à produits chimiques — Quantité par unité .....................
Réglage ASSEMBLAGE Figure 4 — Fixer la poignée à l’appareil Veuillez lire l’ensemble du manuel de l’utilisateur avant de tenter l’assemblage et si vous rencontrez des problèmes lors de l’assemblage de votre laveuse à pression, veuillez contacter le service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. Lorsque vous appelez afin de recevoir de l’assistance, veuillez avoir en main le numéro de modèle et le numéro indiqués sur l’étiquette d’informations. 1.
Réglage 6. Figure 9 – Jauge Placez la rallonge de pistolet de pulvérisation/lance sur le support du pistolet de pulvérisation (figure 7). Figure 7 — Pistolet de pulvérisation/lance Plage de niveaux d’huile acceptables REMARQUE : Toute tentative de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il ait fait l’objet d’un entretien adéquat avec la quantité d’huile recommandé peut entraîner une panne de moteur. 5. 7. Placez la corde du lanceur à rappel sur le support comme illustré (figure 8).
Réglage 1. 2. 3. Nettoyez la zone entourant le bouchon de l’orifice de remplissage; retirez le bouchon. Ajoutez lentement de l’essence ordinaire sans plomb dans le réservoir de carburant. Faites attention à ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir jusqu’à la section inférieure du tamis, cela permettra de laisser de l’espace pour l’expansion du carburant (figure 10).
Réglage 4. Figure 15 — Raccorder le tuyau à haute pression à la pompe Raccorder la lance au pistolet de pulvérisation (figure 13). Serrez à la main. Figure 13 — Raccorder la lance 5. Raccordez l’une des extrémités du tuyau à haute pression à la base du pistolet de pulvérisation (figure 14). Serrez à la main. Figure 14 — Raccorder le tuyau au pistolet de pulvérisation 7. OUVREZ l’alimentation en eau, puis appuyez sur le déclencheur afin de purger l’air du système de pompe (figure 16).
Réglage BUSE Soufflage Lavage PSI Gal/min 3100 2,4 3000 2,4 2600 2,8 Figure 19 – Jauge de pression CONTRÔLE DE LA PRESSION NIVEAU D’HUILE BAS NIVEAU D’EAU BAS DÉLICAT La laveuse à pression OneWash est équipée d’une jauge de pression afin d’offrir une puissance de nettoyage optimale pour chaque application (figure 26). 1.
Utilisation LAVAGE ET APPLICATION DE DÉTERGENT ATTENTION! Les produits chimiques peuvent causer des lésions corporelles et des dommages matériels. • N’utilisez JAMAIS de liquide caustique avec votre laveuse à pression. • Utilisez UNIQUEMENT des détergents ou des savons pouvant être utilisés de manière sécuritaire avec la laveuse à pression. Suivez l’ensemble des instructions du fabricant.
Utilisation NETTOYAGE DU TUBE DE SIPHONNEMENT DU DÉTERGENT • N’utilisez la laveuse à pression QU’à l’extérieur. • Évitez que les gaz d’échappement n’entrent dans des zones restreintes par des fenêtres, des portes, des conduits d’aération ou d’autres ouvertures. • NE JAMAIS démarrer ni faire tourner le moteur à l’intérieur, dans un véhicule ou un espace fermé, MÊME si les fenêtres et les portes sont ouvertes.
Utilisation Si le niveau d’huile du moteur ou la pression de l’alimentation en eau tombe en deçà des valeurs de consigne minimales, le moteur s’éteindra et un indicateur lumineux de défectuosité s’allumera sur le panneau de commandes. L’indicateur lumineux de défectuosité clignotera une fois par seconde pour indiquer un niveau d’huile du moteur trop bas et 2 fois par seconde pour indiquer une pression d’alimentation en eau trop basse.
Utilisation 5. Lors du démarrage du moteur, agrippez la poignée de démarrage (figure 29) et tirez lentement jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Tirez ensuite rapidement afin de démarrer le moteur. DANGER! Le jet d’eau à haute pression produit par cet appareil peut déchirer la peau et les tissus sous-cutanés, entraînant des blessures graves et possiblement l’amputation.
Entretien Figure 31 – Interrupteur MARCHE/ARRÊT INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT PROGRAMME D’ENTRETIEN Suivez les intervalles horaires ou du programme d’entretien, selon la première occurrence. Un entretien plus fréquent est requis lors d’une utilisation en conditions difficiles.
Entretien 4. Retirez la pile (CR2032) et remplacez-la par une neuve. Assurez-vous que la pile est installée correctement (figure 33). Figure 33 — Remplacement de la pile • N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement. • Utilisez une brosse à soies souples pour éliminer la saleté, l’huile ou autre substance collée. • Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et les débris volatiles. VÉRIFIEZ ET NETTOYEZ LE TAMIS DE L’ENTRÉE D’EAU Examinez le tamis de l’entrée d’eau de la pompe.
Entretien Figure 34 — Bouchon/tuyau de siphonnement de produit chimique • Orientez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur le déclencheur du pistolet pour évacuer la haute pression chaque fois que vous éteignez le moteur. Enclenchez le verrou du déclencheur lorsqu’il n’est pas utilisé. 3. 4. 5. Retirez la buse de l’extrémité de la rallonge de la buse. Utilisez un petit trombone pour retirer tout corps étranger engorgeant ou restreignant la buse (figure 36).
Entretien RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE D’HUILE À MOTEUR Figure 38 — Remplir l’huile à moteur Nous recommandons l’utilisation d’huiles détergentes de haute qualité si elles sont conformes aux normes de catégorie d’utilisation SF, SG, SH, SJ ou plus élevées. N’UTILISEZ AUCUN additif spécial. Le niveau de viscosité approprié de l’huile est déterminé par les températures extérieures. Utilisez la charte pour choisir le niveau de viscosité correspondant le mieux à la plage de températures de l’utilisation prévue.
Entretien Figure 41 — Nettoyer le filtre à air GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. • Ne polluez pas. Ménagez les ressources. Rapportez l’huile usagée dans un centre de collecte. Changez l’huile après avoir utilisé l’appareil, lorsque le moteur est encore chaud, et procédez de la manière suivante : Couvercle du filtre à air 1. 2. Assurez-vous que l’appareil est sur une surface à niveau.
Entretien INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET LE PAREÉTINCELLES AVERTISSEMENT! Un contact avec la région du silencieux pourrait causer de graves brûlures. La chaleur et les gaz du silencieux peuvent enflammer des combustibles ou des structures, ou endommager le réservoir de carburant et causer un incendie. Inspectez le silencieux pour y détecter la présence de fissures, de corrosion ou d’autres dommages.
Entretien AVERTISSEMENT! Le carburant et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Un feu ou une explosion peut entraîner des brûlures graves et même la mort. LORS DE L’ENTREPOSAGE DU CARBURANT OU DE L’ÉQUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR • Entreposez le carburant dans un endroit éloigné des chaudières, cuisinières, chauffe-eau, sécheuses ou autre appareil ménager muni d’une veilleuse ou d’autres sources d’allumage, car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME Le détergent ne parvient pas à se mélanger au jet pulvérisé. CAUSE CORRECTION 1. Le tube de siphonnement du détergent n’est pas immergé. 2. Le tube de siphonnement du détergent ou le filtre est engorgé ou fissuré. 1. Insérez le tube de siphonnement du détergent dans le détergent. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre ou le tube de siphonnement du détergent. 3. Remplacez-la par la buse à basse pression. 3. La buse à haute pression est installée.
Remarques 75
Remarques 76
Remarques 77
Manuel de pièces no 0K0448 Révision A (29/11/2012)