Protector™ Series Installation Guidelines For Stationary Diesel Generators Residential and Commercial Model RD015 RD020 RD030 RD048 - 15 kW 20 kW 30 kW 48 kW 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz (Single Phase Only) RD050 50 kW 0066781 - 30 kW 60 Hz (Three Phase Only) 60 Hz * * NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. * DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR INSTALLATION ONLY! ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT INSTALLATION! This manual should remain with the unit.
Forward Purpose and Scope of This Manual READ THIS MANUAL THOROUGHLY. This manual has been prepared to familiarize personnel involved with the installation of generator sets with the manufacturer’s installation requirements. Information and instructions contained herein are not intended to replace or supersede, local, state, or national safety, electrical, and building codes pertaining to such installations.
Table of Contents Section 1 Safety 1.1 Introduction .......................................................................................................................... 1 1.2 Safety Rules .......................................................................................................................... 1 1.3 General Hazards ................................................................................................................... 2 1.4 Electrical Hazards ................................
Table of Contents Section 4 Ventilation System 4.1 General ................................................................................................................................13 4.2 Outdoor Installation Only ..................................................................................................13 4.2.1 Clearance ...................................................................................................................................................
Table of Contents Section 7 Installation Checklists 7.1 Safety Checklist ................................................................................................................. 29 7.2 Installation Planning Checklist ......................................................................................... 29 7.3 Foundations & Mounting Checklist .................................................................................. 30 7.4 Ventilation System Checklist ....................................
Table of Contents This page intentionally left blank.
Section 1 Safety 1.1 — Introduction Read this manual thoroughly. If any portion is not understood, contact the nearest Authorized Generac Service Dealer for clarification. The manufacturer also requires having an Authorized Service Dealer oversee the installation of any standby generator set. Trained/qualified service technicians familiar with the control systems and available options have full access to drawings, publications, and other information required for a successful installation. 1.
Safety The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and decals affixed to the unit, are not all-inclusive. If using a procedure, work method, or operating technique the manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is safe for others. Also make sure the procedure, work method, or operating technique used does not render the generator unsafe.
Safety 1.4 — Electrical Hazards • All generators produce dangerous electrical voltages and can cause fatal electrical shock. Utility power delivers extremely high and dangerous voltages to the transfer switch as well as the generator when it is in operation. Avoid contact with bare wires, terminals and other connections. Ensure all covers, guards, and barriers are in place, and that they are properly secured and/or locked before operation.
Safety 1.7 — Standards Index Be sure the generator set is in strict compliance with all applicable local, state, and federal laws, codes, and regulations pertaining to such installations. Always use the current version or edition of the applicable law, code, and regulation as it applies to the local jurisdiction. In the absence of pertinent local laws and standards, use the following published materials as a guide. 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The National Electric Code (NEC)* 2.
Section 2 Installation Planning 2.1 — Protector Diesel Pre-Order Checklist The local fire marshal has confirmed that the generator must be located a minimum of ________ feet from a house or other structure. NOTE: Generac recommends a minimum clearance of five feet. The local AHJ has advised me regarding the requirements for electrical and/or building permits, as well as those regulations relating to emissions and fuel storage.
Installation Planning Item Description Part Number Five Gallon Spill Box 006502-0 YES NO Spill Box Drain Back 006511-0 YES NO Fuel Fill Drop Tube 006507-0 YES NO Fuel Tank Support Risers Stainless Steel Fuel Lines 6 006505-0 (15 & 20 kW) 006506-0 (30 & 50 kW) 006513-0 (15 & 20 kW) 006517-0 (30 kW) 006516-0 (50 kW) Required YES NO YES NO YES NO YES NO YES NO Installation Guidelines for Stationary Diesel Generators
Installation Planning 2.2 — Unit Drawings 2.2.1— Installation Drawings Installation drawings show weights, dimensions, clearances, exhaust details, connection locations, wiring stub-ups, lifting locations, and other information. Use the unit specific installation drawings when designing a site installation plan. Thoroughly read the NOTES section of each drawing for important details. Figure 2-1. Typical Installation Drawing 2.2.
Installation Planning 2.4 — Storage Before Installation 2.4.1— Long Term Storage If the unit is to be stored (or installed and not started-up) for six months or more, preserve in accordance with the manufacturer’s instructions. Contact the local Authorized Service Dealer to obtain the Long Term Preservation and Storage Manual (Part No. 0G4018) and the Preservation Checklist (Part No. 0G4018A). 2.4.
Installation Planning 2.6 — Generator Location Locate the generator set so that it is readily accessible for maintenance, repair, and firefighting purposes. Comply with code requirements for minimum distance from combustible walls and building openings. 2.6.1— General Location Guidelines Consider the following: • The supporting structure must be adequate for the generator set and its accessories.
Installation Planning 1. 2. 3. 5. 6. 4. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Figure 2-3.
Section 3 Foundations & Mounting 3.1 — Generator Foundations Install the generator set on a concrete pad or base slab able to support its weight and accessories. A proper foundation is needed to resist dynamic loading and reduce transmitted noise and vibration. The exact composition of the mounting pad must follow standard engineering practices for the required loading and application. Securely fasten the generator set to the foundation using suitable grade, size and style fasteners.
Foundations & Mounting Figure 3-1. Typical Installation Drawing Stub Up Detail 3.2 — Mounting 3.2.1— Fixed Foundation Use mounting holes in the base frame to fasten the unit to the foundation. Always use hardware of a suitable grade, size and style. 3.2.2— Connections All electrical connections must have flexible sections where they connect to the unit to isolate vibration. Properly support and secure all piping before installing the flexible connection.
Section 4 Ventilation System 4.1 — General Adequate and unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical to prevent buildup of explosive gases and to ensure safe generator operation. Do not alter the installation or permit even partial blockage of ventilation provisions. Keep area around the generator clean and uncluttered, and remove any materials that may pose a hazard. 4.
Ventilation System This page intentionally left blank.
Section 5 Diesel Fuel Systems 5.1 — General Information Since diesel fuels are less volatile than gasoline or gaseous fuels, they are sometimes considered safer. Due to this perception, careless installation practices can occur, which may lead to serious problems with generator set performance and reliability. Periodically inspect and test the system to ensure all components remain in good working order. 5.2 — Diesel Fuel Base Tank Units provided are typically mounted on their own base/fuel tank.
Diesel Fuel Systems 5.3 — Diesel Fuel Recommendations IMPORTANT! DO NOT use Home Heating Oil or Bio-Diesel Fuel. Use No. 2D diesel fuel when temperatures are above freezing. When temperatures are below freezing, blend No.1D diesel fuel and No. 2D diesel fuel together for a climate adjusted fuel ratio. Starting October 1, 2010, diesel fuel must also meet the following requirements: • Sulfur content of 15 parts per million (ppm) maximum. • Minimum Cetane index of 40.
Section 6 Electrical System 6.1 — General Information All wiring must be properly sized, routed, supported, and connected. All wiring must comply with NEC and local codes. The generator uses Customer Connection Interface (CCI) panels to separate the high voltage and customer control wiring connections. These two panels are clearly labeled. The wiring diagrams for each specific unit show the connection points in their corresponding sections.
Electrical System NOTE: The following tables are provided for references purposes only. Refer to the latest NEC, state and local AHJ requirements for proper sizing of power and control wires. Table 6-1.
Electrical System Load Wiring Connections E1 E2 Neutral Ground Knock Out Plug NOTE: Single phase shown. NOTE: See Figure 6-4 for typical control wiring connections. Figure 6-3. Typical High Voltage Connections Customer load wiring consists of single-phase or three-phase connections between the generator Main Line Circuit Breaker (MLCB) and the transfer switch.
Electrical System 6.6 — Control Wiring Connections The Control Wire Customer Connection block is where all of the control wiring is connected. Depending on the type of system, this wiring includes the following: 6.6.1— RTS Series Transfer Switch With T1 Fuse/Connection NOTE: The control wire customer connections typically use Class 1 Wiring Methods (verify with AHJ). Always follow the standards and methods appropriate to the circuits being wired.
Electrical System 6.6.2— RTS Series Transfer Switch Without T1 Fuse/Connection Use a 120 volt generator protected circuit from the panel board to power the battery charger circuit (dedicated 15/20 amp circuit). 6.6.3— Two-Wire Start To convert transfer switches to 2 wire start mode of operation, see dealer for panel conversion and connection of terminals 178 and 183 in TB3. Use a 120 volt generator protected circuit from the panel board to power the battery charger circuit (dedicated 15/20 amp circuit).
Electrical System NOTE: The following table is provided for references purposes only. Refer to the latest NEC, state and local AHJ requirements for proper sizing. Table 6-3. Control Wire Length/Size Maximum Wire Length Recommended Wire Size 1-115 ft (1-35m) No. 18 AWG 116-185 ft (36-56m) No. 16 AWG 186-295 ft (57-89m) No. 14 AWG 296-460 ft (90-140m) No. 12 AWG 6.
Electrical System 6.10 — Battery 6.10.1— General Cautions * Stationary emergency generators installed with automatic transfer switches will crank and start automatically when NORMAL (UTILITY) source voltage is removed or is below an acceptable preset level. To prevent automatic startup and possible injury to personnel, do not connect battery cables until NORMAL source voltage at the transfer switch is correct and the system is ready to be placed into operation.
Electrical System 6.10.3.2— Check Condition and Clean 1. Verify that top of battery is clean and dry. 2. Clean cable connectors and battery terminals using a wire brush, if necessary. 3. Inspect battery screws, clamps and cables for breakage, loose connections and corrosion. Tighten and clean as necessary. 4. Inspect battery for discoloration, raised top or a warped or distorted case, which might indicate that the battery has been frozen, overheated or overcharged. 5.
Electrical System Installation $ Always connect the positive battery cable first. If the positive cable should contact ground with the negative cable installed, the resulting sparks may cause a battery explosion which could result in serious injury. 2.3L Models 1. Install rubber protective cover over battery positive (+) terminal. 2. Grasp battery strap next to battery positive (+) terminal, and lift battery. 3. When battery tilts sideways, insert into opening. 4.
Electrical System During initial start up only, the generator may exceed the normal number of start attempts and experience an “over crank” fault. This is due to accumulated air in the fuel system during installation. Reset the control board and restart up to two more times, if necessary. If unit fails to start, contact the local dealer for assistance. 6.11.2— Check Manual Transfer Switch Operation Refer to the “Manual Transfer Operation” section of the owner’s manual for procedures.
Electrical System 6.11.4— Test Generator Under Load To test the generator set with electrical loads applied, proceed as follows: 1. Verify that the generator is OFF. A red LED above OFF on the control panel keypad illuminates to confirm that the system is in the OFF mode. 2. Turn OFF all breakers/electrical loads that will be powered by the generator. 3. Turn OFF the utility power supply to the transfer switch, using the means provided (such as a utility main line circuit breaker).
Electrical System 6.12 — Installation Summary 1. Ensure that the installation has been properly performed as outlined by the manufacturer and that it meets all applicable laws and codes. 2. Test and confirm proper operation of the system as outlined in the appropriate installation and owner’s manuals. 3. Educate the customer on the proper operation, maintenance and service call procedures.
Section 7 Installation Checklists 7.1 — Safety Checklist NOTE: See Section 1 for more information.
Installation Checklists 7.3 — Foundations & Mounting Checklist NOTE: See Section 3 for more information.
Installation Checklists 7.5 — Diesel Fuel System Checklist NOTE: See Section 5 for more information.
Installation Checklists Are block heaters, battery charger, etc.
Section 8 Installation Drawings 8.1 — RD015- 15 kW, RD020- 20 kW (2.3 L) SH SERVICE ITEM NOTES: 1. MINIMUM RECOMMENDED CONCRETE PAD SIZE: 1092 (43") WIDE X 2355 (93") LONG. REFERENCE INSTALLATION GUIDE SUPPLIED WITH UNIT FOR CONCRETE PAD GUIDELINES. 2. ALLOW SUFFICIENT ROOM ON ALL SIDES OF THE GENERATOR FOR MAINTENANCE AND SERVICING. THIS UNIT MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH CURRENT APPLICABLE NFPA 37 AND NFPA 70 STANDARDS AS WELL AS ANY OTHER FEDERAL, STATE, AND LOCAL CODES. 3.
Installation Drawings SH 2/2 REV A WINDCHILL VERSION A.1 FUEL TANK 1722 [67.8] 1632 [64.2] 1310 [51.6] 356 [14.0] INNER TANK NORMAL VENT (2" NPT FEMALE) FUEL RETURN 106 [4.2] OUTER TANK LEAK DETECTOR FUEL SUPPLY 127 [33.5] USABLE CAPACITY 121 [32] CAPACITY: LITER [GALLON] DIMENSIONS: MM [INCH] TANK IS LISTED TO UL142 AND ULC/ORD-C142.18 907 [35.7] 231 [9.1] TOTAL CAPACITY CUSTOMER OPTION 2" NPT FEMALE OUTER TANK EMERGENCY VENT (2" NPT FEMALE) HIGH AND LOW VOLTAGE STUB-UP AREA 624 [24.
Installation Drawings 8.2 — RD030- 30 kW (2.4 L) SH SERVICE ITEM 2.4L 1/2 REV WINDCHILL VERSION B B.3 WEIGHT DATA WITH EMPTY BASETANK (SEE NOTE 5) NOTES: OIL FILL CAP LEFT SIDE 1. MINIMUM RECOMMENDED CONCRETE PAD SIZE: 1194 (47") WIDE X 2718 (107") LONG. REFERENCE INSTALLATION GUIDE SUPPLIED WITH UNIT FOR CONCRETE PAD GUIDELINES 2. ALLOW SUFFICIENT ROOM ON ALL SIDES OF THE GENERATOR FOR MAINTENANCE AND SERVICING.
Installation Drawings SH 2/2 REV B WINDCHILL VERSION B.3 2088 [82.2] 351 [13.8] 228 [9.0] INNER TANK NORMAL VENT (2" NPT FEMALE) 16.7 [.66] MOUNTING HOLES (10 PLACES) SEE NOTE 10 FUEL RETURN FUEL SUPPLY INNER TANK EMERGENCY VENT (2" NPT FEMALE) 101 [4.0] OUTER TANK LEAK DETECTOR FUEL TANK TOTAL CAPACITY 233 [61] USABLE CAPACITY 203 [55] CAPACITY: LITER [GALLON] DIMENSIONS: MM [INCH] TANK IS LISTED TO UL142 AND ULC/ORD C142.
Installation Drawings 8.3 — RD048- 48 kW, RD050- 50 kW (3.4 L) SH SERVICE ITEM NOTES: 1. MINIMUM RECOMMENDED CONCRETE PAD SIZE: 1194 (47") WIDE X 2718 (107") LONG. REFERENCE INSTALLATION GUIDE SUPPLIED WITH UNIT FOR CONCRETE PAD GUIDELINES 2. ALLOW SUFFICIENT ROOM ON ALL SIDES OF THE GENERATOR FOR MAINTENANCE AND SERVICING. THIS UNIT MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH CURRENT APPLICABLE NFPA 37 AND NFPA 70 STANDARDS AS WELL AS ANY OTHER FEDERAL, STATE AND LOCAL CODES. 3.
Installation Drawings SH 351 [13.8] INNER TANK NORMAL VENT (2" NPT FEMALE) INNER TANK EMERGENCY VENT (2" NPT FEMALE) 101 [4.0] 2/2 REV B WINDCHILL VERSION B.2 FUEL TANK OUTER TANK LEAK DETECTOR CUSTOMER OPTION (2" FEMALE NPT) TOTAL CAPACITY 233 [61] USABLE CAPACITY 209 [55] CAPACITY: LITER [GALLONS] DIMENSIONS: MM [INCH] OUTER TANK EMERGENCY VENT (2" NPT FEMALE) THIS TANK IS LISTED TO UL142 AND ULC/ORD C142.18 FUEL LEVEL GAUGE/SENDER HIGH AND LOW VOLTAGE STUB-UP AREA 784 [30.
Installation Drawings 8.4 — 0066780- 30 kW (2.4 L) SH SERVICE ITEM 2.4L 1/2 REV 1 WINDCHILL VERSION 1.8 WEIGHT DATA WITH EMPTY BASETANK (SEE NOTE 5) WEIGHT: KG [LBS] NOTES: OIL FILL CAP LEFT SIDE 1. MINIMUM RECOMMENDED CONCRETE PAD SIZE: 1194 (47") WIDE X 2718 (107") LONG. REFERENCE INSTALLATION GUIDE SUPPLIED WITH UNIT FOR CONCRETE PAD GUIDELINES 2. ALLOW SUFFICIENT ROOM ON ALL SIDES OF THE GENERATOR FOR MAINTENANCE AND SERVICING.
Installation Drawings SH 2/2 REV WINDCHILL VERSION 1 1.8 2089 [82.2] 351 [13.8] 228 [9.0] 16.66 [.65591] MOUNTING HOLES (10 PLACES) SEE NOTE 10 INNER TANK NORMAL VENT (2" NPT FEMALE) FUEL RETURN INNER TANK EMERGENCY VENT (2" NPT FEMALE) 101 [4.0] FUEL TANK OUTER TANK LEAK DETECTOR FUEL SUPPLY OUTER TANK EMERGENCY VENT (2" NPT FEMALE) 524 [138.5] 500 [132] CAPACITY: LITER [GALLON] DIMENSIONS: MM [INCH] TANK IS LISTED TO UL142 AND ULC/ORD C142.
Part No. 0K4465 Rev. H 06/23/2014 Printed in USA © Generac Power Systems, Inc. All rights reserved Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written consent from Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.
Serie Protector™ Directrices de instalación para generadores diésel estacionarios residenciales y comerciales Modelo RD015 RD020 RD030 - 15 kW 20 kW 30 kW 60 Hz 60 Hz 60 Hz RD048 RD050 0066781 - 48 kW 50 kW 30 kW 60 Hz (solo monofásico) 60 Hz (solo trifásico) 60 Hz ¡PELIGRO! * NO ESTÁ DESTINADO AL USO EN APLICACIONES CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA.
Prólogo Propósito y alcance de este manual LEA ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE. Este manual se redactó con la idea de que el personal dedicado a la instalación de grupos electrógenos se familiarice con los requisitos de instalación del fabricante. La información y las instrucciones del presente no tienen la intención de sustituir o reemplazar los códigos locales, estatales o nacionales de seguridad, electricidad y construcción relativos a dichas instalaciones.
Índice Sección 1 Seguridad 1.1 Introducción .......................................................................................................................... 1 1.2 Reglas de seguridad ............................................................................................................ 1 1.3 Generalidades sobre peligro ............................................................................................... 2 1.4 Peligros eléctricos ......................................................
Índice Sección 5 Sistemas de combustible diésel 5.1 Información general ...........................................................................................................15 5.2 Tanque base de combustible diésel .................................................................................15 5.3 Recomendaciones para el combustible diésel ................................................................16 5.3.1 Mantenimiento de combustible ..........................................................
Índice Sección 8 Planos de instalación 8.1 RD015- 15 kW, RD020- 20 kW (2.3 L) ................................................................................ 33 8.2 RD030- 30 kW (2.4 L) .......................................................................................................... 35 8.3 RD048- 48 kW, RD050- 50 kW (3.4 L) ................................................................................ 37 8.4 0066780- 30 kW (2.4 L) ................................................................
Índice Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 1 Seguridad 1.1 — Introducción Lea este manual minuciosamente. Si alguna parte no se comprende, comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado de Generac más cercano para clarificarla. El fabricante también requiere que un Concesionario de servicio autorizado supervise la instalación de todos los generadores de reserva.
Seguridad El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para otras personas.
Seguridad 1.4 — Peligros eléctricos • Todos los generadores producen voltajes eléctricos peligrosos y pueden causar choque eléctrico mortal. La alimentación de servicio público entrega voltajes extremadamente altos y peligrosos al interruptor de transferencia así como al generador cuando está funcionando. Evite el contacto con cables, terminales y otras conexiones desnudas.
Seguridad 1.7 — Índice de normas Asegúrese de que el generador esté en total conformidad con todas las leyes, los códigos y las regulaciones aplicables a nivel local, federal y estatal para este tipo de instalaciones. Siempre use la versión o edición actualizada de la ley, código y reglamento en tanto corresponda a la jurisdicción local. Si no existiera ninguna ley o norma local pertinente, utilice el siguiente material publicado como referencia. 1.
Sección 2 Planificación de la instalación 2.1 — Lista de verificación previa al pedido de unidades diésel Protector El inspector local de incendios ha confirmado que el generador debe estar situado a una distancia mínima de ______ pies de una casa u otra estructura. NOTA: Generac recomienda un espacio libre mínimo de 5 ft (1.52 m).
Planificación de la instalación Ítem 6 Descripción Núm.
Planificación de la instalación 2.2 — Planos de la unidad 2.2.1— Planos de instalación Los planos de instalación indican pesos, dimensiones, espacios libres, detalles de escape, ubicación de las conexiones, conductos terminales verticales del cableado, lugares de elevación y otros datos. A la hora de diseñar el plan de instalación de un sitio, utilice los planos de instalación específicos de la unidad. Lea cuidadosamente la sección de NOTAS de cada plano para obtener detalles importantes. Figura 2-1.
Planificación de la instalación 2.4 — Almacenamiento previo a la instalación 2.4.1— Almacenamiento a largo plazo Si la unidad se almacenará (o se instalará, pero no se pondrá en funcionamiento) por seis meses o más, debe conservarla conforme a las instrucciones del fabricante. Comuníquese con el concesionario de servicio autorizado local para obtener el Manual de almacenamiento y conservación a largo plazo (Núm. de pieza 0G4018) y la Lista de verificación de conservación (Núm. de pieza 0G4018A). 2.4.
Planificación de la instalación 2.6.1— Directrices generales de ubicación Tenga en cuenta lo siguiente: • La estructura de soporte debe ser adecuada para el grupo electrógeno y los accesorios. • Asegúrese de que el sitio esté limpio, seco, no corra riesgo de inundaciones y de que posea el drenaje adecuado en caso de lluvias torrenciales. • Asegúrese de que la ubicación permita aislar en forma efectiva el ruido y las vibraciones.
Planificación de la instalación 1. 2. 3. 5. 6. 4. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Figura 2-3.
Sección 3 Cimientos y montaje 3.1 — Cimientos del generador Instale el generador sobre una placa de hormigón o una losa base capaz de soportar el peso de este y de sus accesorios. Se necesita un buen cimiento que resista la carga dinámica y que reduzca la transmisión del ruido y de la vibración. La composición exacta de la placa de montaje debe respetar las prácticas de ingeniería estándares que se exigen para la carga y para la aplicación.
Cimientos y montaje Figura 3-1. Detalle de los conductos terminales en un plano de instalación típico 3.2 — Montaje 3.2.1— Cimiento fijo Utilice los orificios de montaje del bastidor de base para ajustar la unidad al cimiento. Siempre utilice artículos de ferretería de un grado, tamaño y estilo apropiados. 3.2.2— Conexiones Todas las conexiones eléctricas deben tener secciones flexibles donde se conectan con la unidad para aislar las vibraciones.
Sección 4 Sistema de ventilación 4.1 — Generales Para evitar la acumulación de gases explosivos y para garantizar que el generador opere en forma segura, es fundamental que el aire de enfriamiento y ventilación circule correctamente y sin obstrucciones. No modifique la instalación ni obstruya las ventilaciones suministradas, aun si solo fuera una obstrucción parcial. Asegúrese de que el área en torno del generador esté siempre limpia y ordenada y quite cualquier material que pueda generar un riesgo. 4.
Sistema de ventilación Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 5 Sistemas de combustible diésel 5.1 — Información general Los combustibles diésel son menos volátiles que los gaseosos o que la gasolina, por lo que, a veces, se los considera más seguros. Debido a este razonamiento, es probable que ocurran prácticas de instalación negligentes, que pueden desencadenar serios problemas en el desempeño y la confiabilidad del grupo electrógeno. Inspeccione y pruebe el sistema periódicamente para asegurarse de que todos los componentes funcionen como corresponde. 5.
Sistemas de combustible diésel 5.3 — Recomendaciones para el combustible diésel ¡IMPORTANTE! NO use kerosene o combustible bio-diésel. Use combustible diésel núm. 2D cuando las temperaturas estén por encima del congelamiento. Cuando las temperaturas están por debajo del congelamiento, mezcle juntos combustible diésel núm. 1D y combustible diésel núm. 2D para una relación de combustible ajustada por el clima.
Sección 6 Sistema eléctrico 6.1 — Información general Todo el cableado debe ser del calibre correcto y estar correctamente colocado, sujetado y conectado. Todo el cableado debe cumplir los códigos NEC y locales. El generador usa tableros de Interfaz de conexiones del cliente (CCI) para separar las conexiones de cableado de control de alto voltaje y del cliente. Estos dos tableros están claramente etiquetados.
Sistema eléctrico NOTA: Las tablas siguientes se proporcionan solo a modo de referencia. Consulte los requisitos más recientes del NEC, estatales y locales de la Autoridad con jurisdicción local (AHJ) para la dimensión adecuada de los cables de alimentación y control. Tabla 6-1.
Sistema eléctrico Cableado de carga Conexiones E1 E2 Neutro Tierra Tapón desprendible NOTA: Se muestra una sola fase. NOTA: Vea en la Figura 6-4 las conexiones de cableado de control típicas. Figura 6-3. Conexiones de alto voltaje típicas El cableado de carga del cliente consta de conexiones monofásicas o trifásicas entre el disyuntor principal de línea (MLCB) del generador y el interruptor de transferencia.
Sistema eléctrico 6.6 — Conexiones del cableado de control Todo el cableado de control se conecta al bloque de conexiones de cables de control del cliente. Según el tipo de sistema, este cableado incluye lo siguiente: 6.6.1 — Interruptor de transferencia serie RTS con fusible/conexión T1. NOTA: Las conexiones de cables de control del cliente generalmente usan Métodos de cableado Clase 1 (verifique con la Autoridad que tiene jurisdicción local).
Sistema eléctrico 6.6.2 — Interruptor de transferencia serie RTS sin fusible/conexión T1. Use un circuito protegido del generador de 120 V desde la tarjeta de circuito para alimentar el circuito del cargador de baterías (circuito dedicado de 15/20 A). 6.6.3 — Arranque de dos cables Para convertir los interruptores de transferencia al modo de funcionamiento de arranque de 2 cables, vea al concesionario para la conversión del tablero y la conexión de los terminales 178 y 183 en TB3.
Sistema eléctrico NOTA: La tabla siguiente se proporciona solo a modo de referencia. Consulte los requisitos más recientes del código NEC, estatales y locales de la Autoridad que tiene jurisdicción local (AHJ) para la dimensión adecuada. Tabla 6-3. Largo/calibre de cable de control Largo máximo del cable Calibre de cable recomendado 1-115 ft (1-35 m) AWG Núm. 18 116-185 ft (36-56 m) AWG Núm. 16 186-295 ft (57-89 m) AWG Núm. 14 296-460 ft (90-140 m) AWG Núm. 12 6.
Sistema eléctrico 6.10 — Batería 6.10.1 — Precauciones generales ¡PELIGRO! Los generadores de emergencia estacionarios instalados con interruptores de transferencia automáticos efectuarán giros de arranque y arrancarán automáticamente cuando el voltaje de la fuente de alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO) se quite o esté debajo de un nivel aceptable preconfigurado.
Sistema eléctrico 6.10.3.2— Comprobación de la condición y limpieza 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Verifique que la parte superior de la batería esté limpia y seca. Limpie los conectores de cable y los terminales de la batería usando un cepillo de alambre, si es necesario. Inspeccione los tornillos, las abrazaderas y los cables de la batería en busca de roturas, conexiones sueltas y corrosión. Apriete y limpie como sea necesario.
Sistema eléctrico Instalación ¡PELIGRO! $ Siempre conecte primero el cable positivo de la batería. Si el cable positivo hiciera contacto a tierra con el cable negativo instalado, las chispas resultantes podrían causar una explosión de la batería que podría ocasionar lesiones graves. Modelos de 2.3 l 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Instale la cubierta protectora de caucho sobre el terminal positivo (+) de la batería. Sujete la tira de la batería junto al terminal positivo (+) de la batería y levante la batería.
Sistema eléctrico Solo durante la puesta en marcha inicial el generador puede exceder la cantidad normal de intentos de arranque y experimentar un fallo de "arranque fallido". Esto se debe al aire acumulado en el sistema de combustible durante la instalación. Restablezca el tablero de control y reinicie hasta dos veces más si es necesario. Si la unidad no arranca, comuníquese con el concesionario local para obtener ayuda. 6.11.
Sistema eléctrico 6.11.4 — Prueba del generador bajo carga Para probar el grupo electrógeno con cargas eléctricas aplicadas, efectúe lo siguiente: 1. 2. 3. Verifique que el generador esté en OFF. Un LED rojo situado arriba de OFF del teclado del tablero de control se ilumina para confirmar que el sistema está en el modo OFF. Coloque en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentados por el generador.
Sistema eléctrico 6.12 — Resumen de la instalación 1. Asegúrese de que la instalación haya sido llevada a cabo apropiadamente como indicó el fabricante y que satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes. 2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del sistema como se indicó en los manuales apropiados de instalación y del propietario. 3. Ilustre al cliente acerca de los procedimientos correctos de operación, mantenimiento y llamadas de servicio.
Sección 7 Listas de verificación para la instalación 7.1 — Lista de verificación de seguridad NOTA: Vea la sección 1 para más información.
Listas de verificación para la instalación 7.3 — Lista de verificación de cimientos y montaje NOTA: Vea la sección 3 para más información.
Listas de verificación para la instalación 7.5 — Lista de verificación del sistema de combustible diésel NOTA: Vea la sección 5 para más información.
Listas de verificación para la instalación Los calentadores del bloque del motor, los cargadores de batería, etcétera, ¿tienen el mismo voltaje que el suministrado por la compañía eléctrica de servicio público? ¿Están conectados correctamente los cargadores de baterías y los calentadores del bloque del motor? Si se usan, los cables de arranque remoto 0 y 183 ¿se encuentran tendidos y conectados dentro del tablero de control inferior del generador y dentro del interruptor de transferencia? El conm
Sección 8 Planos de instalación 8.1 — RD015- 15 kW, RD020- 20 kW (2.3 L) SH ÍTEM A DAR SERVICIO 1/2 REV. A VERSIÓN DE WINDCHILL A.1 2.3 L DATOS DE PESO CON TANQUE DE BASE VACÍO (VEA LA NOTA 5) NOTAS: TAPA DE LLENADO DE ACEITE 1. TAMAÑO MÍNIMO RECOMENDADO DEL BASAMENTO DE CONCRETO: 1092 (43 in) DE ANCHO X 2355 (93 in) DE LARGO. CONSULTE LA GUÍA DE INSTALACIÓN SUMINISTRADA CON SU UNIDAD PARA LAS DIRECTRICES DEL BASAMENTO DE CONCRETO. 2.
Planos de instalación SH 2/2 REV. A VERSIÓN DE WINDCHILL A.1 TANQUE DE COMBUSTIBLE 1722 [67.8] 1632 [64.2] 1310 [51.6] 356 [14.0] 231 [9.1] 907 [35.7] VENT. NORMAL DE TANQUE EXTERNO (2 in NPT HEMBRA) RETORNO DE COMBUSTIBL E 106 [4.2] SUMINIST RO DE COMBUS TIBLE CAPACIDAD TOTAL 127 [33.5] CAPACIDAD USABLE 121 [32] CAPACIDAD: LITROS [GALONES] DIMENSIONES: MM [IN] EL TANQUE ESTÁ LISTADO EN UL142 Y ULC/ORD-C142.18 DTECTOR DE FUGAS DE TANQUE EXTERNO OPCIÓN DEL CLIENTE 2 in NPT HEMBRA VENT.
Planos de instalación 8.2 — RD030- 30 kW (2.4 L) SH NOTAS: ÍTEM A DAR SERVICIO 2.4 l TAPA DE LLENADO DE ACEITE LADO IZQUIERDO 1. TAMAÑO MÍNIMO RECOMENDADO DEL BASAMENTO DE CONCRETO: 1194 (47 in) DE ANCHO X VARILLA DE MEDICIÓN DE ACEITE LADO DERECHO 2718 (107 in) DE LARGO. CONSULTE LA GUÍA DE INSTALACIÓN SUMINISTRADA CON SU UNIDAD FILTRO DE ACEITE LADO DERECHO PARA LAS DIRECTRICES DEL BASAMENTO DE CONCRETO 2.
Planos de instalación SH 2/2 REV. B VERSIÓN DE WINDCHILL B0.3 2088 [82.2] VENT. NORMAL DE TANQUE EXTERNO (2 in NPT HEMBRA) 351 [13.8] 228 [9.0] 16.7 [0.66] AGUJEROS DE MONTAJE (10 LUGARES) VEA LA NOTA 10 RETORNO DE COMBUSTIBLE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE VENT. DE EMERGENCIA DE TANQUE INTERNO (2 in NPT HEMBRA) 101 [4.
Planos de instalación 8.3 — RD048- 48 kW, RD050- 50 kW (3.4 L) SH NOTAS: 1. TAMAÑO MÍNIMO RECOMENDADO DEL BASAMENTO DE CONCRETO: 1194 (47 in) DE ANCHO X 2718 (107 in) DE LARGO. CONSULTE LA GUÍA DE INSTALACIÓN SUMINISTRADA CON SU UNIDAD PARA LAS DIRECTRICES DEL BASAMENTO DE CONCRETO 2. DEJE SUFICIENTE ESPACIO EN TODOS LOS LADOS DEL GENERADOR PARA MANTENIMIENTO Y SERVICIO.
Planos de instalación SH 351 [13.8] VENT. NORMAL DE TANQUE EXTERNO (2 in NPT HEMBRA) VENT. DE EMERGENCIA DE TANQUE INTERNO (2 in NPT HEMBRA) 101 [4.0] 2/2 REV. B VERSIÓN DE WINDCHILL B0.2 TANQUE DE COMBUSTIBLE DTECTOR DE FUGAS DE TANQUE EXTERNO OPCIÓN DEL CLIENTE (2 in NPT HEMBRA) CAPACIDAD TOTAL 233 [61] CAPACIDAD USABLE 209 [55] CAPACIDAD: LITROS [GALONES] DIMENSIONES: MM [IN] VENT. DE EMERGENCIA DE TANQUE EXTERNO (2 in NPT HEMBRA) ESTE TANQUE ESTÁ LISTADO EN UL142 Y ULC/ORD C142.
Planos de instalación 8.4 — 0066780- 30 kW (2.4 L) SH NOTAS: 1. TAMAÑO MÍNIMO RECOMENDADO DEL BASAMENTO DE CONCRETO: 1194 (47 in) DE ANCHO X 2718 (107 in) DE LARGO. CONSULTE LA GUÍA DE INSTALACIÓN SUMINISTRADA CON SU UNIDAD PARA LAS DIRECTRICES DEL BASAMENTO DE CONCRETO 2. DEJE SUFICIENTE ESPACIO EN TODOS LOS LADOS DEL GENERADOR PARA MANTENIMIENTO Y SERVICIO.
Planos de instalación SH REV. 2/2 1 VERSIÓN DE WINDCHILL 1.8 2089 [82.2] 351 [13.8] 228 [9.0] 101 [4.0] Ø16.66 [0.65591] AGUJEROS DE MONTAJE (10 LUGARES) VEA LA NOTA 10 VENT. NORMAL DE TANQUE EXTERNO (2 in NPT HEMBRA) VENT. DE EMERGENCIA DE TANQUE INTERNO (2 in NPT HEMBRA) TANQUE DE COMBUSTIBLE RETORNO DE COMBUSTIBLE DTECTOR DE FUGAS DE TANQUE EXTERNO SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE VENT. DE EMERGENCIA DE TANQUE EXTERNO (2 in NPT HEMBRA) CAPACIDAD TOTAL 524 [138.
Núm. de pieza 0K4465 Rev. H 23/06/2014 Impreso en EE. UU. © Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189, EE. UU. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.
Série ProtectorMC Directives d'installation pour les générateurs diesel stationnaires Résidentiel et commercial Modèle RD015 RD020 RD030 - 15 kW 20 kW 30 kW 60 Hz 60 Hz 60 Hz RD048 RD050 0066781 - 48 kW 50 kW 30 kW 60 Hz (monophasé seulement) 60 Hz (triphasé seulement) 60 Hz * NON DESTINÉ POUR DES APPLICATIONS DE MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES CRITIQUES.
Avant-propos Objectif et portée de ce manuel LIRE CE MANUEL AU COMPLET. Ce manuel a été conçu pour que le personnel concerné par l'installation des générateurs se familiarise avec les exigences d'installation du fabricant. Les informations et les instructions contenues dans le présent document n'ont pas pour objectif de remplacer les codes du bâtiment, électriques et de sécurité locaux, provinciaux ou nationaux qui concernent de telles installations.
Table des matières Section 1 Sécurité 1.1 Introduction .......................................................................................................................... 1 1.2 Règles de sécurité ................................................................................................................ 1 1.3 Risques généraux ................................................................................................................ 2 1.4 Risques électriques ..................................
Table des matières Section 4 Système de ventilation 4.1 Informations générales ......................................................................................................13 4.2 Installation extérieure seulement ......................................................................................13 4.2.1 Espace libre ...............................................................................................................................................
Table des matières Section 7 Listes de vérification pour l'installation 7.1 Liste de vérification pour la sécurité ................................................................................ 29 7.2 Liste de vérification pour la planification de l'installation. ............................................ 29 7.3 Liste de vérification pour l'installation et les bases ....................................................... 30 7.4 Liste de vérification du système de ventilation ...........................
Table des matières Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 1 Sécurité 1.1 — Introduction Lire ce manuel au complet. Si une des sections n'est pas comprise, communiquer avec le centre de réparation Generac agréé le plus près pour obtenir plus de précisions. Le fabricant exige aussi qu'un fournisseur de services d'entretien agréé supervise l'installation de tout générateur de secours.
Sécurité Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les circonstances possibles pouvant être source de danger. Les avertissements de ce manuel, ainsi que ceux qui se trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l'appareil ne sont pas exhaustifs. Lors d'une procédure, d'une méthode de travail ou d'une technique d'utilisation n'étant pas spécifiquement recommandée par le fabricant, veiller à s'assurer de la sécurité des autres.
Sécurité 1.4 — Risques électriques • Tous les générateurs produisent des tensions électriques dangereuses et ils peuvent causer une décharge électrique fatale. L'alimentation du réseau public transporte des tensions extrêmement élevées et dangereuses au commutateur de transfert, tout comme le générateur quand il est utilisé. Éviter d'entrer en contact avec les fils nus, les bornes et les autres branchements.
Sécurité 1.7 — Index des normes S'assurer que le générateur est en stricte conformité avec les lois, les codes et les règlements locaux, provinciaux et fédéraux applicables qui concernent de telles installations. Toujours utiliser la version ou l'édition la plus récente des lois, des codes et des règlements applicables qui s'applique à l'autorité locale. En l'absence de lois ou de normes locales pertinentes, utilisez les publications suivantes pour vous guider. 1.
Section 2 Planification de l'installation 2.1 — Liste de vérification de précommande pour protecteur diesel Le commissaire aux incendies local a confirmé que le générateur doit se trouver à un minimum de ________ pieds d'une maison ou d'une autre structure. REMARQUE : Generac recommande 5 pieds d'espace libre minimal.
Planification de l'installation Article Description Numéro de pièce Boîte de confinement de cinq gallons 006502-0 OUI NON Système de vidange autonome de la boîte de confinement 006511-0 OUI NON Tube descendant de remplissage de carburant 006507-0 OUI NON Montants de transfert pour réservoir de carburant Conduites de carburant en acier inoxydable 6 006505-0 (15 et 20 kW) 006506-0 (30 et 50 kW) 006513-0 (15 et 20 kW) 006517-0 (30 kW) 006516-0 (50 kW) Requis OUI NON OUI
Planification de l'installation 2.2 — Illustrations de l'appareil 2.2.1 — Illustrations pour l'installation Les illustrations d'installation montrent les poids, les dimensions, les jeux, les détails d'échappement, l'emplacement des connexions, les passe-câbles, les emplacements de levage et d'autres informations. Utilisez les illustrations d'installation spécifiques à l'appareil lorsque vous concevez le plan d'installation d'un site.
Planification de l'installation 2.4 — Entreposage avant l'installation 2.4.1 — Entreposage à long terme Si l'appareil doit être entreposé (ou installé, mais pas mis en service) pour six mois ou plus, conservez-le selon les instructions du fabricant. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé pour obtenir le manuel d'entreposage et de conservation à long terme (pièce no 0G4018) et la liste de vérification pour la conservation (pièce no 0G4018A). 2.4.
Planification de l'installation 2.6.1 — Directives d'emplacement générales Tenez compte des éléments suivants : • La structure de support doit être adéquate pour le générateur et ses accessoires. • Assurez-vous que l'emplacement est propre, sec, qu'il n'est pas sujet aux inondations et qu'il possède un système de drainage adéquat pour les fortes pluies. • Assurez-vous que l'emplacement permette d'isoler efficacement le bruit et la vibration.
Planification de l'installation 1. 2. 3. 5. 6. 4. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Figure 2-3.
Section 3 Bases et installation 3.1 — Base du générateur Installez le générateur sur une plateforme de béton ou sur une sous-dalle pouvant soutenir son poids ainsi que celui de ses accessoires. Une base adéquate est nécessaire pour résister à la charge dynamique et pour réduire les vibrations et le bruit transmis. La composition exacte de la plateforme d'installation doit correspondre aux pratiques d'ingénierie pour la charge requise et l'application.
Bases et installation Figure 3-1. Illustration d'installation détaillée typique pour passer les câbles 3.2 — Montage 3.1.1 — Base fixe Utilisez les trous d'installation qui se trouvent sur le châssis de la base pour fixer l'appareil à cette dernière. Utilisez toujours une quincaillerie de calibre, de taille et de style appropriés. 3.1.2 — Connexions Toutes les connexions électriques doivent posséder des sections souples qui se connectent à l'appareil pour isoler la vibration.
Section 4 Système de ventilation 4.1 — Informations générales Un débit adéquat et non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation est critique pour éviter l'accumulation de gaz explosifs et pour assurer un fonctionnement sécuritaire du générateur. Ne modifiez pas l'installation ou ne permettez pas un blocage, même partiel, de la ventilation. Gardez la zone entourant le générateur propre et bien rangée, et enlevez tous les matériaux qui pourraient poser un risque. 4.
Système de ventilation Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 5 Système de carburant diesel 5.1 — Informations générales Puisque les carburants sont moins volatiles que l'essence ou les combustibles gazeux, ils sont parfois considérés comme étant plus sécuritaires. À cause de cette perception, des pratiques d'installation imprudentes peuvent se produire et causer de graves problèmes relativement à la performance et à la fiabilité du générateur.
Système de carburant diesel 5.3 — Recommandations pour le carburant diesel IMPORTANT ! N'UTILISEZ PAS d'huile de chauffage domestique ou biodiesel. Utilisez du carburant diesel no 2D lorsque les températures sont au-dessus du point de congélation. Lorsque les températures sont sous le point de congélation, mélangez le carburant diesel no 1D et le carburant diesel no 2D pour un rapport de carburant adapté au climat.
Section 6 Système électrique 6.1 — Informations générales Tout le câblage doit être de la bonne taille et correctement acheminé, soutenu et connecté. Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux et de la NEC. Le générateur utilise les panneaux d'interface de connexion client (CCI) pour séparer la tension élevée et les connexions de câblage de commande du client. Ces deux panneaux sont clairement identifiés.
Système électrique REMARQUE : Les tableaux suivants sont fournis à des fins de référence seulement. Consultez les exigences des autorités compétentes de la NEC, de la province et locales pour obtenir les dimensions adéquates des fils d'alimentation et de commande. Table 6-1.
Système électrique Câblage de la charge Connexions E1 E2 Neutre À la terre Prise défonçable REMARQUE : appareil monophasé illustré. REMARQUE : Consultez la figure 6-4 pour voir les connexions de câblage de commande typiques. Figure 6-3. Connexions à haute tension typiques Le câblage de charge du client consiste à effectuer des connexions monophasées et triphasées entre le disjoncteur de ligne principal (DLP) du générateur et le commutateur de transfert.
Système électrique 6.6 — Connexions du câblage de commande Le bloc de connexion du client du fil de commande est l'endroit où tout le câblage de commande est connecté. Selon le type de système, ce câblage comprend : 6.6.1 — Commutateur de transfert de la série à supraconductivité à température ambiante avec fusible/branchement T1 REMARQUE : Les connexions du client pour le fil de commande utilisent généralement les méthodes de câblage de classe 1 (vérifiez avec l'autorité compétente).
Système électrique 6.6.2 — Commutateur de transfert de la série à supraconductivité à température ambiante sans fusible/branchement T1 Utilisez un circuit protégé de générateur de 120 volts provenant du panneau de distribution pour alimenter le circuit du chargeur de batterie (circuit spécialisé de 15/20 A). 6.6.
Système électrique REMARQUE : Le tableau suivant est fourni à des fins de référence seulement. Consultez les exigences les plus récentes de l'autorité compétente de la NEC, de la province et locale pour obtenir les dimensions appropriées. Table 6-3. Longueur/dimension du fil de commande Longueur maximale du câble Taille recommandée du câble 1-35 m (1-115 pi) Calibre 18 AWG 36-56 m (116-185 pi) Calibre 16 AWG 57-89 m (186-295 pi) Calibre 14 AWG 90-140 m (296-460 pi) Calibre 12 AWG 6.
Système électrique 6.10 — Batterie 6.10.1 — Mises en garde générale Les générateurs d'urgence stationnaires installés avec des commutateurs de transfert se lancent et démarrent automatiquement lorsque la tension de la source NORMALE (RÉSEAU PUBLIC) est retirée ou inférieure à un niveau acceptable préétabli.
Système électrique 6.10.3.2— Vérification de l'état et nettoyage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Vérifiez que le dessus de la batterie est propre et sec. Nettoyez les connecteurs de câbles et les bornes de la batterie à l'aide d'une brosse métallique, si nécessaire. Inspectez les vis, les colliers et les câbles de la batterie afin de repérer un bris, des connexions lâches et de la corrosion. Serrez-les et nettoyez-les si nécessaire.
Système électrique Installation $ DANGER! Toujours brancher le câble positif de la batterie en premier. Si le câble positif entre en contact avec le sol et que le câble négatif est installé, les étincelles qui en résultent peuvent faire exploser la batterie, ce qui pourrait causer des blessures graves. Modèles 2.3L 1. Installez le couvercle de protection en caoutchouc par-dessus la borne positive (+) de la batterie. 2.
Système électrique Pendant le démarrage initial seulement, le générateur peut dépasser le nombre normal de tentatives de démarrage et s'emballer. Cela est dû à l'air accumulé dans le circuit de carburant pendant l'installation. Réinitialisez le tableau de commande et redémarrez jusqu'à deux autres fois, si nécessaire. Si l'appareil ne démarre pas, communiquez avec un fournisseur local pour obtenir de l'aide. 6.11.
Système électrique 6.11.4 — Essai du générateur sous charge Pour essayer le générateur sous charge, procédez de la façon suivante : 1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF. Une DEL rouge au-dessus de la touche OFF du clavier du tableau de commande s'illumine pour confirmer que le système est en mode OFF. 2. Désactivez tous les disjoncteurs et les charges électriques qui seront alimentés par le générateur. 3.
Système électrique Pendant que le générateur tourne et que les charges sont alimentées par la sortie c.a. du générateur, activez l'alimentation du réseau public au commutateur de transfert. Le système se remet à la position d'alimentation par le réseau public et effectue le cycle de refroidissement pour ensuite s'éteindre. 6.12 — Résumé de l'installation 1.
Section 7 Listes de vérification pour l'installation 7.
Listes de vérification pour l'installation 7.
Listes de vérification pour l'installation 7.
Listes de vérification pour l'installation Les chauffe-moteurs, le chargeur de batterie, etc.
Section 8 Dessins d'installation 8.1 — RD015 - 15 kW, RD020 - 20 kW (2,3 l) F. REMARQUES : 1. DIMENSIONS MINIMUM RECOMMANDÉES POUR LE SUPPORT DE BÉTON : 1092 MM (43 PO) DE LARGEUR X 2355 MM (93 PO) DE LONGUEUR. VOIR LE GUIDE D'INSTALLATION FOURNI AVEC L'APPAREIL POUR LES DIRECTIVES RELATIVES AU SUPPORT DE BÉTON. 2. PRÉVOIR ASSEZ D'ESPACE DE CHAQUE CÔTÉ DU GÉNÉRATEUR POUR LES RÉPARATIONS ET L'ENTRETIEN.
Dessins d'installation F. 2/2 RÉV. A WINDCHILL VERSION A.1 RÉSERVOIR DE CARBURANT 1722 [67.8] CAPACITÉ TOTALE 1632 [64.2] 1310 [51.6] CAPACITÉ UTILE 356 [14.0] 106 [4.2] ÉVENT NORMAL INTERNE DU RÉSERVOIR (NPT FEMELLE DE 508 MM (2 PO)) RETOUR DE CARBURANT DÉTECTEUR DE FUITE DU RÉSERVOIR EXTERNE ALIMENTATION DE CARBURANT 121 [32] CAPACITÉ : LITRES [GALLONS] DIMENSIONS : MM [PO] LE RÉSERVOIR EST HOMOLOGUÉ UL 142 ET ULC/ORD-C 142.18 907 [35.7] 231 [9.1] 127 [33.
Dessins d'installation 8.2 — RD030 - 30 kW (2,4 l) F. REMARQUES : ÉLÉMENT DE SERVICE 2,4 L BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE CÔTÉ GAUCHE 1/2 RÉV. B WINDCHILL VERSION B.3 DONNÉES DE POIDS AVEC RÉSERVOIR VIDE (VOIR REMARQUE 5) 1. DIMENSIONS MINIMUM RECOMMANDÉES POUR LE SUPPORT DE BÉTON : 1194 MM (47 PO) DE GÉNÉRATEUR COMME ILLUSTRÉ (BOÎTIER ACIER) 860 [1895] JAUGE D'HUILE CÔTÉ DROIT LARGEUR X 2718 MM (107 PO) DE LONGUEUR.
Dessins d'installation F. 351 [13.8] 228 [9.0] 101 [4.0] 2088 [82.2] ÉVENT NORMAL INTERNE DU RÉSERVOIR (NPT FEMELLE DE 508 MM (2 PO)) ÉVENT D'URGENCE INTERNE DU RÉSERVOIR(NPT FEMELLE DE 508 MM (2 PO)) 2/2 16.7 [0,66] TROUS DE MONTAGE (10 EMPLACEMENTS) VOIR REMARQUE 10 RETOUR DE CARBURANT ALIMENTATION DE CARBURANT RÉV. B WINDCHILL VERSION B.
Dessins d'installation 8.3 — RD048 - 48 kW, RD050 - 50 kW (3,4 l) F. REMARQUES : 1. DIMENSIONS MINIMUM RECOMMANDÉES POUR LE SUPPORT DE BÉTON : 1194 MM (47 PO) DE LARGEUR X 2718 MM (107 PO) DE LONGUEUR. VOIR LE GUIDE D'INSTALLATION FOURNI AVEC L'APPAREIL POUR LES DIRECTIVES RELATIVES AU SUPPORT DE BÉTON 2. PRÉVOIR ASSEZ D'ESPACE DE CHAQUE CÔTÉ DU GÉNÉRATEUR POUR LES RÉPARATIONS ET L'ENTRETIEN.
Dessins d'installation F. 2/2 ÉVENT NORMAL INTERNE DU RÉSERVOIR (NPT FEMELLE DE 508 MM (2 PO)) 351 [13.8] B WINDCHILL VERSION B.2 RÉSERVOIR DE CARBURANT DÉTECTEUR DE FUITE DU RÉSERVOIR EXTERNE ÉVENT D'URGENCE INTERNE DU RÉSERVOIR (NPT FEMELLE DE 508 MM (2 PO)) 101 [4.0] RÉV.
Dessins d'installation 8.4 — 0066780 - 30 kW (2,4 l) F. REMARQUES : ÉLÉMENT DE SERVICE 2,4 L BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE CÔTÉ GAUCHE 1. DIMENSIONS MINIMUM RECOMMANDÉES POUR LE SUPPORT DE BÉTON : 1194 MM (47 PO) DE JAUGE D'HUILE CÔTÉ DROIT LARGEUR X 2718 MM (107 PO) DE LONGUEUR. VOIR LE GUIDE D'INSTALLATION FOURNI AVEC FILTRE À HUILE CÔTÉ DROIT L'APPAREIL POUR LES DIRECTIVES RELATIVES AU SUPPORT DE BÉTON 2.
Dessins d'installation F. 2/2 RÉV. 1 WINDCHILL VERSION 1.8 2089 [82.2] 351 [13.8] 228 [9.0] ÉVENT NORMAL INTERNE DU RÉSERVOIR (NPT FEMELLE DE 508 MM (2 PO)) 16.66 [.65591] TROUS DE MONTAGE (10 EMPLACEMENTS) VOIR REMARQUE 10 ÉVENT D'URGENCE INTERNE DU RÉSERVOIR(NPT FEMELLE DE 508 MM (2 PO)) 101 [4.
Pièce no 0K4465 Rév. H 23/06/2014 Imprimé aux États-Unis © Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis. Aucune reproduction n'est autorisée sous quelque forme que ce soit sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189, É.-U. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.
Protector™ серия Руководство по монтажу стационарных дизельных генераторов в жилых и промышленных зданиях Модель RD015 RD020 RD030 RD048 - 15 кВт 20 кВт 30 кВт 48 кВт RD050 50 кВт 0066781 - 30 кВт 60 Гц 60 Гц 60 Гц 60 Гц (Только одна фаза) 60 Гц (Только три фазы) 60 Гц ОПАСНО! * НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРИ КРИТИЧЕСКИХ СОСТОЯНИЯХ.
Предисловие Назначение и объем настоящего руководства ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО. Это руководство подготовлено для ознакомления персонала, задействованного для монтажа генераторных установок, с требованиями производителя по монтажу. Инструкции и информация, которую оно содержит, не заменяют действующие местные, региональные и государственные законы, правила и нормы по безопасности, электротехнике и строительству, касающиеся подобных установок.
Содержание Раздел 1 Техника безопасности 1.1 Введение .............................................................................................................................. 1 1.2 Правила техники безопасности ....................................................................................... 1 1.3 Общие факторы риска ....................................................................................................... 2 1.4 Факторы риска, связанные с поражением электрическим током ..............
Содержание Раздел 4 Система вентиляции 4.1 Общие сведения ...............................................................................................................13 4.2 Только для наружной установки ...................................................................................13 4.2.1 Зазор ......................................................................................................................................................... 13 Раздел 5 Дизельные топливные системы 5.
Содержание 7.4 Контрольный перечень по системе вентиляции ....................................................... 30 7.5 Контрольный перечень по дизельной топливной системе ..................................... 31 7.6 Контрольный перечень по электрической системе .................................................. 31 Раздел 8 Монтажные чертежи 8.1 RD015- 15 кВт, RD020- 20 кВт (2,3 л) .............................................................................. 33 8.2 RD030- 30 кВт (2,4 л) ................
Содержание Эта страница специально оставлена пустой.
Раздел 1 Техника безопасности 1.1 — Введение О важности изучения руководства. Если какая-либо часть настоящего руководства непонятна, обратитесь за разъяснениями к ближайшему уполномоченному дилеру по обслуживанию сервисному дилеру компании Generac. Также, согласно требованиям производителя, монтаж любой резервной генераторной установки должен выполняться под контролем официального сервисного дилера.
Техника безопасности Производитель не в состоянии предусмотреть все возможные опасные обстоятельства. Поэтому предупреждения, размещенные в этом руководстве на ярлыках и бирках устройства, не являются всеобъемлющими. Работая по процедуре, методу или технологии, выходящими за рамки рекомендаций производителя, следите за безопасностью окружающих. Также убедитесь в том, что используемая процедура, технология работы или способы эксплуатации не нарушают требований к безопасности генератора.
Техника безопасности • Запрещается становиться на генератор или любую его часть. Под вашей тяжестью детали могут сломаться. В результате может возникнуть утечка выхлопных газов, топлива, масла или охладителя. 1.4 — Факторы риска, связанные с поражением электрическим током • Все генераторы создают электрическое напряжение опасного уровня и могут привести к смерти вследствие поражения электрическим током.
Техника безопасности 1.6 — Факторы риска, связанные со взрывом • Чтобы предотвратить образование взрывоопасного газа, необходимо обеспечить надлежащую вентиляцию помещения или здания, в котором находится генератор. • Не курите вблизи генератора. Сразу же убирайте любое пролитое масло или топливо. Убедитесь в том, что никакие горючие материалы не находятся в генераторном отсеке или поблизости от него, поскольку это может вызвать ПОЖАР или ВЗРЫВ. Не допускайте скопления пыли и грязи вокруг генератора.
Раздел 2 Планирование монтажных работ 2.1 — Контрольный список действий, предшествующих заказу резервного генератора Местный пожарный инспектор подтвердил, что генератор должен быть размещен на расстоянии не менее ________ футов от дома или иного сооружения. ПРИМЕЧАНИЕ. Компания Generac рекомендует устанавливать генератор на расстоянии не менее пяти футов от зданий и сооружений.
Планирование монтажных работ Порядковый номер Описание Кат.
Планирование монтажных работ 2.2 — Чертежи устройства 2.2.1 — Монтажные чертежи На монтажных чертежах обозначен вес, размеры, зазоры, выхлопная система, данные по соединениям, стойки для электропроводки, расположение точек подъема и другая информация. При разработке плана монтажных работ всегда используйте монтажные чертежи того устройства, с которым работаете. Внимательно прочтите важные подробности в разделе ПРИМЕЧАНИЯ к каждому чертежу. Рисунок 2-1. Стандартный монтажный чертеж 2.2.
Планирование монтажных работ 2.4 — Хранение перед монтажом 2.4.1 — Долговременное хранение Если установка должна храниться (или монтироваться без запуска) в течение шести и более месяцев, следует законсервировать ее в соответствии с инструкциями производителя. Для получения руководства по долговременному хранению (Часть № 0G4018) и контрольного списка по хранению (Часть № 0G4018A) обратитесь к местному официальному сервисному дилеру. 2.4.
Планирование монтажных работ 2.6.1 — Общие требования к расположению Учитывайте перечисленные ниже факторы. • Опорная конструкция должна соответствовать генераторной установке и вспомогательным приспособлениям. • Убедитесь в том, что монтажный участок чистый, сухой, не затапливается водой и снабжен соответствующим водоотводом на случай сильных дождей. • Убедитесь в том, что на монтажном участке можно установить эффективную защиту от шума и вибрации.
Планирование монтажных работ 1. 2. 3. 5. 6. 4. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Рисунок 2-3.
Раздел 3 Фундаменты и монтаж 3.1 — Фундаменты генератора Монтируйте генераторную установку на бетонной подушке или фундаментной плите, рассчитанной на вес установки и вспомогательных приспособлений. Соответствующий фундамент необходим для сопротивления динамической нагрузке и снижения проходящего шума и вибрации. Состав монтажной подушки должен соответствовать стандартной инженерной практике для требуемой нагрузки и применения.
Фундаменты и монтаж УЧАСТОК ЗАЗЕМЛЕНИЯ ВЫСОКОВОЛЬТНОЙ СИСТЕМЫ ОТВЕРСТИЕ ЩИТА АВТОМАТИЧЕСКОГ О ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ И ПОДКЛЮЧЕНИЯ НЕЙТРАЛИ 786 [3.9] УЧАСТОК ЗАЗЕМЛЕНИЯ ЗАЗЕМЛЕННЫЙ УЧАСТОК Рисунок 3-1. Стандартный монтажный чертеж заземленного участка 3.2 — Монтаж 3.2.1 — Фиксированное положение Используйте монтажные отверстия в раме основания чтобы закрепить устройство на фундаменте. Всегда используйте крепежные элементы соответствующего типа, размера и конструкции. 3.2.
Раздел 4 Система вентиляции 4.1 — Общие сведения Для охлаждения и вентиляции необходим достаточный и беспрепятственный доступ воздуха к генератору. От этого зависит безопасность его работы и отсутствие скоплений взрывчатых газов. Не вносите изменения в установку и не допускайте даже частичного перекрытия вентиляционных отверстий. Поддерживайте чистоту и порядок на участке вокруг генератора, устраняйте любые опасные материалы. 4.
Система вентиляции Эта страница специально оставлена пустой.
Раздел 5 Дизельные топливные системы 5.1 — Общие сведения Поскольку дизельное топливо менее взрывоопасное, чем бензиновое или газовое топливо, оно иногда считается более безопасным. Вследствие такого представления могут встречаться небрежные установки, что может значительно снизить производительность и надежность генераторной установки. Периодически проверяйте и тестируйте систему, чтобы убедиться в исправности всех компонентов. 5.
Дизельные топливные системы 5.3 — Рекомендации в отношении дизельного топлива ВАЖНО! НЕ используйте печное или биодизельное топливо. Когда показатели температуры выше температуры замерзания, используйте дизельное топливо № 2D. Когда показатели температуры ниже температуры замерзания, смешайте дизельное топливо № 1D и дизельное топливо № 2D для соответствия топлива климатическим условиям. С 1 октября 2010 г. дизельное топливо также должно соответствовать приведенным ниже требованиям.
Раздел 6 Электрическая система 6.1 — Общие сведения Размеры, маршруты прокладки, опоры и подключения проводки должны быть рассчитаны и осуществлены надлежащим образом. Вся проводка должна соответствовать требованиям ПУЭ. Соединения высоковольтных цепей должны быть отделены от цепей управления заказчика в панелях подключения к внешним системам (CCI). Эти две панели отчетливо промаркированы. Электрические схемы для каждого отдельного устройства отображают точки подключения в соответствующих разделах.
Электрическая система • MLCB — E1, E2, E3 (для трехфазного генератора) и нейтраль для подключения потребителей заказчика. Эти проводники соединяют главный автоматический выключатель питания с переключателем автоматического ввода резерва. Они подают напряжение от генератора на переключатель автоматического ввода резерва. Для упрощения идентификации они снабжены маркировкой. ПРИМЕЧАНИЕ. Таблицы ниже приведены только в справочных целях.
Электрическая система Проводники питания нагрузки Подключения E1 E2 Нейтраль Заземление Разделительная пробка ПРИМЕЧАНИЕ. Показана схема однофазного подключения. ПРИМЕЧАНИЕ. Типичная схема подключения цепей управления показана на рисунке 6-4. Рисунок 6-3.
Электрическая система 6.6 — Подключение проводников управления Именно в блоке подключения цепей управления заказчика подключается вся проводка системы управления. В зависимости от типа системы, к этой проводке относится: 6.6.1. Безобрывный переключатель серии RTS с предохранителем/соединением T1 ПРИМЕЧАНИЕ. Подключение цепей управления заказчика, как правило, осуществляется методами 1 класса (подлежит уточнению согласно требованиям местных органов власти).
Электрическая система 6.6.2. Безобрывный переключатель серии RTS без предохранителя/соединения T1 Для питания цепи зарядного устройства аккумулятора используйте защищенную цепь генератора на 120 В (выделенная цепь на 15/20 А). 6.6.3. Двухпроводной запуск Для преобразования безобрывных переключателей для двухпроводного запуска в эксплуатацию обратитесь к дилеру за преобразованием панелей и соединением клемм 178 и 183 на TB3.
Электрическая система ПРИМЕЧАНИЕ. Следующая таблица приводится только в справочных целях. Требования к сечениям проводников питания и управления содержатся в действующих редакциях ПУЭ и нормативноправовых актах. Таблица 6-3. Длина и сечение проводников управления Максимальная длина проводника Рекомендуемое сечение проводника 1-115 фт (1-35 м) 116-185 фт (36-56 м) 186-295 фт (57-89 м) 296-460 фт (90-140 м) № 18 AWG № 16 AWG № 14 AWG № 12 AWG 6.
Электрическая система 6.10 — Аккумулятор 6.10.1 — Общие предостережения ОПАСНО! * Стационарные аварийные генераторы, установленные вместе с автоматическим безобрывным переключателем, запускаются и начинают работу автоматически, когда СТАНДАРТНОЕ напряжение (СЕТЕВОГО) источника исчезает или становится ниже приемлемого предварительно установленного уровня.
Электрическая система 4. Поднимите резиновую шторку, которой прикрыт держатель предохранителя, и выньте предохранитель на 7,5 А. 5. Отключите сетевой источник питания от контура зарядного устройства аккумулятора. 6.10.3.2 — Проверьте состояние аккумулятора и очистите его. 1. Убедитесь, что крышка аккумулятора чистая и сухая. 2. Если необходимо, очистите клеммы кабелей и аккумулятора проволочной щеткой. 3.
Электрическая система 3. Ослабьте два винта с нейлоновыми шайбами, чтобы ослабить прижимную скобу аккумулятора в поддоне. 4. Выньте аккумулятор из гнезда. Установка $ ОПАСНО! Всегда сначала подключайте к аккумулятору положительный проводник. Если при подключенном отрицательном проводнике произойдет контакт положительного проводника с корпусом, может произойти сильный разряд, способный привести к разрыву аккумулятора и, как следствие, к серьезным травмам. Модели с объемом двигателя 2,3 л 1.
Электрическая система Перед запуском выполните указанные ниже действия. 1. Убедитесь в том, что генератор ВЫКЛЮЧЕН. Над кнопкой «ВЫКЛ.» на клавиатуре панели управления загорится красный светодиод, подтверждающий выключение системы. 2. Убедитесь, что главный автоматический выключатель питания на панели управления генератором находится в положении OFF (Разомкнуто). 3. ВЫКЛЮЧИТЕ все размыкатели цепи/электрические нагрузки, питание к которым будет подаваться от генератора. 4.
Электрическая система + ОПАСНО! На автоматический переключатель теперь подается питающее напряжение генератора. Контакт с частями автоматического переключателя, находящимися под напряжением, может привести к опасному и даже смертельному поражению электрическим током. 10. Подключите к клеммам переключателя аварийного ввода резерва E1, E2 и E3 (у трехфазных генераторов) точный вольтметр и частотомер. 11.
Электрическая система 6.11.5 — Проверка работы агрегата в режиме автоматического управления Чтобы убедиться в исправной автоматической работе системы, выполните указанные ниже действия. 1. Убедитесь в том, что генератор ВЫКЛЮЧЕН. Над кнопкой «ВЫКЛ.» на клавиатуре панели управления загорится красный светодиод, подтверждающий выключение системы. 2. Установите переднюю крышку автоматического переключателя. 3.
Раздел 7 Контрольный перечень по установке 7.1 — Контрольный перечень по технике безопасности ПРИМЕЧАНИЕ. См. дополнительные сведения в разделе 1.
Контрольный перечень по установке 7.3 — Контрольный перечень по опорам и монтажу ПРИМЕЧАНИЕ. См. дополнительные сведения в разделе 3.
Контрольный перечень по установке 7.5 — Контрольный перечень по дизельной топливной системе ПРИМЕЧАНИЕ. См. дополнительные сведения в разделе 5.
Контрольный перечень по установке Соответствуют ли нагревательные блоки, зарядные устройства и т.
Раздел 8 Монтажные чертежи 8.
Монтажные чертежи ɅɂɋɌ 2/2 ɊȿȾ Ⱥ ɆɈȾȿɅɖ ɋ ȼɈɁȾɍɒɇɕɆ ɈɏɅȺɀȾȿɇɂȿɆ A.1 ɌɈɉɅɂȼɇɕɃ ȻȺɄ 1722 [67.8] ɈȻɓȺə ȿɆɄɈɋɌɖ 1632 [64.2] 1310 [51.6] 356 [14.0] 231 [9.1] 106 [4.2] 127 [33.5] ɉɈɅȿɁɇȺə ȿɆɄɈɋɌɖ 907 [35.
Монтажные чертежи 8.
Монтажные чертежи ɅɂɋɌ 351 [13.8] 228 [9.0] 2088 [82.2] ɊȺȻɈɑȿȿ ȼȿɇɌɂɅəɐɂɈɇɇɈȿ ɈɌȼȿɊɋɌɂȿ ȼɇɍɌɊȿɇɇȿȽɈ ȻȺɄȺ ȼɇɍɌɊ ɊȿɁɖȻȺ 137 > @ ɆɈɇɌȺɀɇɕȿ ɈɌȼȿɊɋɌɂə ɒɌ ɋɆ ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ ɊȿȾ B ɆɈȾȿɅɖ ɋ ȼɈɁȾɍɒɇɕɆ ɈɏɅȺɀȾȿɇɂȿɆ B.3 ȾȺɌɑɂɄ ɍɌȿɑɄɂ ɂɁ ɇȺɊɍɀɇɈȽɈ ȻȺɄȺ ɌɈɉɅɂȼɇɕɃ ȻȺɄ ȼɈɁȼɊȺɌ ɌɈɉɅɂȼȺ ɉɈȾȺɑȺ ɌɈɉɅɂȼȺ ɊȿɁȿɊȼɇɕɃ ȼȿɇɌ ɄȺɇȺɅ ȼɇɍɌɊȿɇɇȿȽɈ ȻȺɄȺ 137 ȼɇɍɌɊ 101 [4.
Монтажные чертежи 8.
Монтажные чертежи ɅɂɋɌ ɊȺȻɈɑȿȿ ȼȿɇɌɂɅəɐɂɈɇɇɈȿ ɈɌȼȿɊɋɌɂȿ ȼɇɍɌɊȿɇɇȿȽɈ ȻȺɄȺ ȼɇɍɌɊ ɊȿɁɖȻȺ 137 ɊȿɁȿɊȼɇɕɃ ȼȿɇɌ ɄȺɇȺɅ ȼɇɍɌɊȿɇɇȿȽɈ ȻȺɄȺ 137 ȼɇɍɌɊ 351 [13.8] 101 [4.0] 2/2 ɊȿȾ B ɆɈȾȿɅɖ ɋ ȼɈɁȾɍɒɇɕɆ ɈɏɅȺɀȾȿɇɂȿɆ B.
Монтажные чертежи 8.
Монтажные чертежи ɅɂɋɌ 2/2 ɊȿȾ 1 ɆɈȾȿɅɖ ɋ ȼɈɁȾɍɒɇɕɆ ɈɏɅȺɀȾȿɇɂȿɆ 1.8 2089 [82.2] 16.66 ɆɈɇɌȺɀɇɕȿ ɈɌȼ > @ ɒɌ ɋɆ ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ 351 [13.8] ɌɈɉɅɂȼɇɕɃ ȻȺɄ ɊȺȻɈɑȿȿ ȼȿɇɌɂɅəɐɂɈɇɇɈȿ ɈɌȼȿɊɋɌɂȿ ȼɇɍɌɊȿɇɇȿȽɈ ȻȺɄȺ ȼɇɍɌɊ ɊȿɁɖȻȺ 137 ȼɈɁȼɊȺɌ ɌɈɉɅɂȼȺ 228 [9.0] ɈȻɓȺə ȿɆɄɈɋɌɖ ȾȺɌɑɂɄ ɍɌȿɑɄɂ ɂɁ ɇȺɊɍɀɇɈȽɈ ȻȺɄȺ ɊȿɁȿɊȼɇɕɃ ȼȿɇɌ ɄȺɇȺɅ ȼɇɍɌɊȿɇɇȿȽɈ ȻȺɄȺ 137 ȼɇɍɌɊ ɉɈȾȺɑȺ ɌɈɉɅɂȼȺ 101 [4.
Part No. 0K4465 Rev, H 23/06/2014 Printed in USA © Generac Power Systems, Inc. Все права защищены. Технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Копирование в любой форме без предварительного письменного согласия компании Generac Power Systems, Inc. запрещено. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.
Protector™ Series Diretrizes de instalação para geradores a diesel estacionários Residencial e comercial Modelo RD015 RD020RD030 RD048 - 15 kW 20 kW 30 kW 48 kW RD050 50 kW 0066781 - 30 kW PERIGO! * * NÃO DEVE SER UTILIZADO EM APLICAÇÕES CRÍTICAS DE SUPORTE À VIDA. * GASES DE ESCAPE MORTAIS! SOMENTE INSTALAR AO AR LIVRE! SOMENTE ELETRICISTAS OU TÉCNICOS QUALIFICADOS DEVEM FAZER A INSTALAÇÃO. Este manual deve permanecer no equipamento.
Avançar Objetivo e escopo de aplicação deste manual LEIA ESTE MANUAL POR COMPLETO. Este manual foi preparado para familiarizar o pessoal envolvido com a instalação de grupos geradores com os requisitos de instalação do fabricante. As informações e instruções contidas neste documento não se destinam a substituir ou se sobrepor a códigos elétricos, de construção e segurança locais estaduais ou nacionais referentes a essas instalações.
Índice Seção 1 Segurança 1.1 Introdução ............................................................................................................................. 1 1.2 Regras de segurança ........................................................................................................... 1 1.3 Riscos de segurança gerais ................................................................................................ 2 1.4 Riscos de choque elétrico ..................................................
Índice Seção 4 Sistema de ventilação 4.1 Geral ....................................................................................................................................13 4.2 Somente para instalação ao ar livre .................................................................................13 4.2.1 Espaço livre ...............................................................................................................................................
Índice 7.3 Lista de verificação de fundações e montagem ............................................................. 30 7.4 Lista de verificação de sistema de ventilação ................................................................ 30 7.5 Lista de verificação de sistema de combustível diesel .................................................. 31 7.6 Lista de verificação do sistema elétrico .......................................................................... 31 Seção 8 Diagramas de instalação 8.
Índice Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
Seção 1 Segurança 1.1 — Introdução Leia este manual cuidadosamente. Se qualquer parte não estiver compreensível, entre em contato com o representante de serviço autorizado da Generac mais próximo para esclarecimentos. O fabricante também necessita que um representante de serviço autorizado supervisione a instalação de qualquer conjunto de gerador de emergência.
Segurança O fabricante não pode antecipar todas as circunstâncias possíveis que podem envolver um risco. Os avisos neste manual e em etiquetas e decalques afixados à unidade não incluem todos os tipos de situações. Ao aplicar um procedimento, técnica de operação ou método de trabalho que o fabricante não recomenda especificamente, certifique-se de que isso é seguro para outras pessoas. Verifique também se o procedimento, método de trabalho ou técnica de operação utilizado não torna o gerador não seguro.
Segurança 1.4 — Riscos de choque elétrico • Todos os geradores produzem tensões elétricas perigosas e podem causar choque elétrico fatal. A energia externa fornece tensões extremamente altas e perigosas para a chave de transferência, assim como o gerador de reserva quando ele estiver em funcionamento. Evite o contato com fios desencapados, terminais e outras conexões. Certifique-se de todas as proteções, guardas e barreiras estejam no lugar e protegidas e/ou fechadas antes da operação.
Segurança 1.7 — Índice de normas Certifique-se de o conjunto gerador estar em estrita conformidade com todas as leis locais, estaduais e federais aplicáveis, códigos e regulamentos relativos a essas instalações. Sempre use a versão atual aceitável, edição do código aplicável ou norma que se aplica à sua jurisdição. Na ausência de normas e leis pertinentes, use os seguintes materiais publicados como um guia. 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: O código elétrico nacional (NEC) * 2.
Seção 2 Planejamento de instalação 2.1 — Lista de verificação pré-venda do protetor diesel O bombeiro local confirmou que o gerador deve estar localizado a um mínimo de _ metros de uma casa ou outra estrutura. NOTA: A Generac recomenda uma distância mínima de cinco pés. As autoridades locais me aconselharam sobre os requisitos para conseguir autorizações elétricas e/ou de construção, bem como regulamentos relativos ao armazenamento de combustível e emissões.
Planejamento de instalação Item Descrição Número da peça Caixa de derramamento de cinco galões 006502-0 SIM NÃO Retorno de dreno da caixa de derramamento 006511-0 SIM NÃO Tubo submerso de abastecimento de combustível 006507-0 SIM NÃO Tirantes de suporte do tanque de combustível Linhas de combustível de aço inoxidável 6 006505-0 (15 e 20 kW) 006506-0 (30 e 50 kW) 006513-0 (15 e 20 kW) 006517-0 (30 kW) 006516-0 (50 kW) Requerido SIM NÃO SIM NÃO SIM NÃO SIM
Planejamento de instalação 2.2 — Desenhos da unidade 2.2.1 — Diagramas de instalação Os desenhos de instalação mostram pesos, dimensões, folgas, detalhes de escape, locais de conexão, curvas de eletrodutos de fiação, locais de levantamento e outras informações. Use os diagramas de instalação específicos da unidade ao projetar um plano de instalação para o local. Leia atentamente a seção de NOTAS de cada diagrama para verificar detalhes importantes. Figura 2-1. Diagrama de uma instalação típica 2.2.
Planejamento de instalação 2.4 — Armazenamento antes da instalação 2.4.1 — Armazenamento em longo prazo Se a unidade for armazenada (ou instalada e não inicializada) por seis meses ou mais, preserve-a de acordo com as instruções do fabricante. Entre em contato com o revendedor local autorizado para obter o Manual de armazenamento e preservação em longo prazo (Nº da peça 0G4018) e a Lista de verificação de preservação (Nº da peça 0G4018A). 2.4.
Planejamento de instalação 2.6 — Localização do gerador Instale o conjunto do gerador para que ele seja facilmente acessível para manutenção, reparos e combate a incêndio. Cumpra com as exigências do código para a distância mínima das paredes combustíveis e aberturas do edifício. 2.6.1 — Diretrizes gerais de localização Considere os fatores a seguir: • A estrutura de suporte deve ser adequada ao conjunto do gerador e seus acessórios.
Planejamento de instalação 1. 2. 3. 5. 6. 4. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Figura 2-3.
Seção 3 Montagem e fundações 3.1 — Fundações do gerador Instale o gerador em uma base de concreto ou laje capaz de suportar seu peso e acessórios. Uma base apropriada é necessária para resistir à carga dinâmica e reduzir a transmissão de ruído e vibração. A composição exata da base de montagem deve seguir as práticas de engenharia padrão para o carregamento necessário e aplicação. Fixe firmemente o gerador à fundação usando fixadores de grau, tamanho e capacidade adequados.
Montagem e fundações ÁREA EM CURVA DE ALTA TENSÃO ABERTURA DE CAIXA DE CONEXÃO NEUTRA E DISJUNTOR 786 [3.9] ÁREA EM CURVA 162 [6.4] 10 [.39370] 150 [5.9] 51 [2.0] 193 [7.6] ÁREA EM CURVA Figura 3-1. Detalhe do desenho de instalação típica da curva do eletroduto 3.2 — Montagem 3.2.1 — Fundação fixa Use os furos de fixação no quadro base para fixar a unidade à fundação. Sempre use material de capacidade, tamanho e estilo adequados. 3.2.
Seção 4 Sistema de ventilação 4.1 — Geral O fluxo adequado e desobstruído de refrigeração e ventilação de ar é fundamental para impedir o acúmulo de gases explosivos e assegurar o funcionamento seguro do gerador. Não altere a instalação ou permita o bloqueio, mesmo que parcial, das disposições de ventilação. Mantenha a área próxima ao gerador limpa e organizada e remova todos os materiais que podem representar um risco. 4.
Sistema de ventilação Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
Seção 5 Sistemas de combustível diesel 5.1 — Informações gerais Como o combustível para motores diesel é menos volátil do que a gasolina ou combustíveis gasosos, ele é considerado mais seguro. Devido a essa percepção, práticas de instalação descuidadas podem ocorrer, que podem levar a sérios problemas com o desempenho e a confiabilidade do gerador. Periodicamente inspecione e teste o sistema para garantir que todos os componentes estão em bom estado de funcionamento. 5.
Sistemas de combustível diesel 5.3 — Recomendações de combustível diesel IMPORTANTE! NÃO UTILIZE óleo de aquecimento doméstico ou combustível biodiesel. Use combustível diesel No.2D quando a temperatura estiver acima de zero. Quando a temperatura estiver abaixo de zero, misture combustível diesel No.1D e No. 2D para uma relação de combustível ajustada ao clima.
Seção 6 Sistema elétrico 6.1 — Informações gerais Toda a fiação deve estar corretamente dimensionada, roteada, suportada e conectada. Toda a fiação deve cumprir com NEC e códigos locais. O gerador utiliza painéis de Interface de conexão de cliente (CCI) para separar a alta tensão das conexões de fiação de controle de cliente. Estes dois painéis estão claramente indicados. Os diagramas de fiação de cada unidade específica mostram os pontos de conexão nas suas seções correspondentes.
Sistema elétrico NOTA: As tabelas a seguir são fornecidas apenas para referência. Consulte os requisitos mais recentes das autoridades NEC, estaduais e locais para dimensionamento adequado dos fios de energia e controle. Tabela 6-1. Disjuntores de quadro Disjuntor de quadro Intervalo Tipo de fio Classificação da temperatura de fio Intervalo AWG de terminal (número de condutores) Torque para fio Generac 225 AF 2 hastes 125A-200A Cu/Al 167º F (75º C) 6-350 kcmil (1) 375 pol.
Sistema elétrico Fiação de carga Conexões E1 E2 Neutro Terra Tampa de ejeção NOTA: Único única indicada. NOTA: Consulte a Figura 6-4 para verificar as conexões típicas de fiação de controle. Figura 6-3. Conexões típicas de alta tensão A fiação de carga do cliente consiste em conexões monofásicas ou trifásicas entre o gerador do disjuntor de linha principal (MLCB) e a chave de transferência.
Sistema elétrico 6.6 — Conexões da fiação de controle O bloco de conexão da fiação de controle do cliente é onde toda a fiação de controle está conectada. Dependendo do tipo de sistema, essa fiação inclui o seguinte: 6.6.1— Chave de transferência série RTS com fusível/conexão T1 NOTA: As conexões da fiação de controle do cliente normalmente usam métodos de fiação classe 1 (verificar com AHJ). Siga sempre as normas e métodos adequados para os circuitos que estão sendo conectados.
Sistema elétrico 6.6.2— Chave de transferência série RTS sem fusível/conexão T1 Use um circuito protegido gerador de 120 V da placa do painel para alimentar o circuito do carregador de bateria (circuito dedicado de 15/20 A). 6.6.3— Partida com dois fios Para converter chaves de transferência para o modo de partida com 2 fios, consulte o revendedor para a conversão de painel e conexão dos terminais 178 e 183 no TB3.
Sistema elétrico NOTA: A tabela a seguir é fornecida apenas para fins de referência. Consulte os requisitos mais recentes da NEC, autoridades estaduais e locais para verificar o dimensionamento adequado. Tabela 6-3. Comprimento/tamanho do fio de controle Comprimento máximo do fio Tamanho recomendado do fio 1-115 pés (1-35 m) Nº 18 AWG 116-185 pés (36-56 m) Nº 16 AWG 186-295 pés (57-89 m) Nº 14 AWG 296-460 pés (90-140 m) Nº 12 AWG 6.
Sistema elétrico 6.10 — Bateria 6.10.1 — Precauções gerais PERIGO! * Geradores de emergência estacionários instalados com chaves de transferência automática serão acionados automaticamente quando a tensão da fonte NORMAL (REDE PÚBLICA) for desativada o estiver abaixo de um nível aceitável predefinido.
Sistema elétrico 6.10.3.2 — Verifique as condições e limpe 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Verifique se o topo da bateria está limpo e seco. Se necessário, limpe os cabo conectores e terminais da bateria usando uma escova de arame. Verifique se há sinais de ruptura conexões soltas ou corrosão nos parafusos, grampos e cabos da bateria. Aperte e limpe, se necessário.
Sistema elétrico Instalação $ PERIGO! Sempre conecte o cabo positivo da bateria primeiro. Se o cabo positivo entrar em contato com o solo com o cabo negativo instalado, as faíscas resultantes podem causar uma explosão da bateria que pode resultar em ferimentos graves. Modelos de 2,3 l 1. Instale a tampa protetora de borracha sobre o terminal positivo (+) da bateria. 2. Segure a correia da bateria do lado do terminal positivo (+) da bateria e levante a bateria. 3.
Sistema elétrico Somente durante a inicialização o gerador pode exceder o número normal de tentativas de arranque e enfrentar uma falha de arranque. Isso pode ocorrer devido ao ar acumulado no sistema de combustível durante a instalação. Se necessário, reinicie a placa de controle e dê partida até mais duas vezes. Se a unidade não for iniciada, entre em contato com um revendedor local para obter ajuda. 6.11.
Sistema elétrico 13. + Pressione a tecla OFF no teclado no painel de controle para desligar o motor. PERIGO! É importante não prosseguir até ter certeza de que a frequência e a tensão do gerador CA estejam corretas e dentro dos limites indicados. 6.11.4 — Teste do gerador com carga Para testar o gerador com cargas elétricas aplicadas, execute as etapas a seguir: 1. Certifique-se de que o gerador está DESLIGADO.
Sistema elétrico Com o gerador pronto para operação automática, o motor deverá ser iniciado e começar a funcionar quando a energia da fonte externa for DESLIGADA após um período de 10 segundos (configuração padrão de fábrica). Depois de iniciar, a chave de transferência conecta circuitos de carga ao lado da espera. Mantenha o sistema em funcionamento durante toda a sequência automática de operação.
Seção 7 Listas de verificação de instalação 7.
Listas de verificação de instalação 7.
Listas de verificação de instalação 7.
Listas de verificação de instalação Os aquecedores, carregadores de bateria, etc.
Seção 8 Diagramas de instalação 8.1 — RD015- 15 kW, RD020- 20 kW (2.3 L) SH NOTAS: 1. TAMANHO MÍNIMO RECOMENDADO DO BLOCO DE CONCRETO: 1092 (43 POL.) LARGURA X 2355 (93 POL.) COMPRIMENTO. CONSULTE O GUIA DE INSTALAÇÃO FORNECIDO COM A UNIDADE PARA VERIFICAR AS ORIENTAÇÕES DA BASE DE CONCRETO. 2. DEIXE ESPAÇO SUFICIENTE EM TODOS OS LADOS DO GERADOR PARA MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO.
Diagramas de instalação SH 2/2 REV A VERSÃO VENTO A.1 TANQUE DE COMBUSTÍVEL 1722 [67.8] CAPACIDADE TOTAL 1632 [64.2] 1310 [51.6] 356 [14.0] 231 [9.1] 106 [4.2] 127 [33.5] CAPACIDADE UTILIZÁVEL 907 [35.7] VENTILAÇÃO NORMAL DO TANQUE INTERNO (NPT 2" FÊMEA) RETORNO DE COMBUSTÍVEL DETECTOR DE VAZAMENTO DE TANQUE EXTERIOR FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEL 121 [32] CAPACIDADE: LITROS [GALÕES] DIMENSÕES: MM [POLEGADAS] TANQUE ESTÁ LISTADO PARA UL142 E ULC/ORD-C142.
Diagramas de instalação 8.2 — RD030- 30 kW (2.4 L) SH PRENSE COM MORSA A TRAVA DE AÇÃO, UMA POR PORTA, PORTAS DE LEVANTAMENTO NA FRENTE, DIREITA, REV VERSÃO VENTO B B.3 2,4 L TAMPÃO DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO LADO ESQUERDO VARETA DE MEDIÇÃO DE ÓLEO LADO DIREITO GERADOR CONFORME MOSTRADO (GAB.
Diagramas de instalação SH 2/2 REV VERSÃO VENTO B B.3 2088 [82.2] 351 [13.8] 228 [9.0] VENTILAÇÃO NORMAL DO TANQUE INTERNO (NPT 2" FÊMEA) 16.7 [.66] ORIFÍCIOS DE MONTAGEM (10 LOCAIS) CONSULTE A NOTA 10 VENTILAÇÃO DE EMERGÊNCIA DO TANQUE INTERNO (NPT 2" FÊMEA) 101 [4.
Diagramas de instalação 8.3 — RD048- 48 kW, RD050- 50 kW (3.4 L) SH NOTAS: 1. MÍNIMO RECOMENDADO PARA O TAMANHO DO BLOCO DE CONCRETO: 1194 (47 POL.) LARGURA X 2718 (107 POL.) COMPRIMENTO. CONSULTE O GUIA DE INSTALAÇÃO FORNECIDO COM A UNIDADE PARA VERIFICAR AS ORIENTAÇÕES DA BASE DE CONCRETO 2. DEIXE ESPAÇO SUFICIENTE EM TODOS OS LADOS DO GERADOR PARA MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO.
Diagramas de instalação SH VENTILAÇÃO NORMAL DO TANQUE INTERNO (NPT 2" FÊMEA) VENTILAÇÃO DE EMERGÊNCIA DO TANQUE INTERNO (NPT 2" FÊMEA) 351 [13.8] 101 [4.0] 2/2 CLIENTE OPÇÃO (NPT 2" FÊMEA) REV B VERSÃO VENTO B.
Diagramas de instalação 8.4 — 0066780- 30 kW (2.4 L) SH NOTAS: 1. MÍNIMO RECOMENDADO PARA O TAMANHO DO BLOCO DE CONCRETO: 1194 (47 POL.) LARGURA X 2718 (107 POL.) COMPRIMENTO. CONSULTE O GUIA DE INSTALAÇÃO FORNECIDO COM A UNIDADE PARA VERIFICAR AS ORIENTAÇÕES DA BASE DE CONCRETO 2. DEIXE ESPAÇO SUFICIENTE EM TODOS OS LADOS DO GERADOR PARA MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO.
Diagramas de instalação SH 2/2 REV 1 VERSÃO VENTO 1.8 2089 [82.2] 16.66 [.65591] ORIFÍCIOS DE MONTAGEM (10 LUGARES) CONSULTE A NOTA 10 351 [13.8] VENTILAÇÃO NORMAL DO TANQUE INTERNO (NPT 2" FÊMEA) 228 [9.0] 101 [4.
Part No. 0K4465 Rev. H 13/06/2014 Printed in USA © Generac Power Systems, Inc. All rights reserved Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written consent from Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.