Owner's Manual Automatic Transfer Switch NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. THIS PRODUCT CAN BE INSTALLED BY THE HOMEOWNER. HOWEVER, IF YOU ARE UNCOMFORTABLE WITH THE SKILLS OR TOOLS REQUIRED, HAVE A QUALIFIED ELECTRICIAN OR CONTRACTOR PERFORM THE INSTALLATION. Reference all appropriate documentation. This manual should remain with the unit.
Table of Contents Safety Rules ................................................. Inside Front Cover General Information ................................................................. 2 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Introduction ................................................................................ 2 Unpacking .................................................................................. 2 Equipment Description ................................................................
Safety Rules After this heading, read instructions that, if not strictly complied with, could result in serious personal injury, including death. After this heading, read instructions that, if not strictly complied with, might result in minor or moderate injury. NOTE: After this heading, read instructions that, if not strictly complied with, may result in damage to equipment and/or property. These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate.
General Information 1.1 INTRODUCTION This manual has been prepared especially for the purpose of familiarizing personnel with the design, application, installation, operation and servicing of the applicable equipment. Read the manual carefully and comply with all instructions. This will help to prevent accidents or damage to equipment that might otherwise be caused by carelessness, incorrect application, or improper procedures.
Installation 1.4 TRANSFER SWITCH DATA DECAL A DATA DECAL is permanently affixed to the transfer switch enclosure. Use this transfer switch only within the specific limits shown on the DATA DECAL and on other decals and labels that may be affixed to the switch. This will prevent damage to equipment and property. When requesting information or ordering parts for this equipment, make sure to include all information from the DATA DECAL.
Installation Figure 2.1 — Typical 2-Pole Transfer Mechanism (200 Amp Shown) Connect power source load conductors to clearly marked transfer mechanism terminal lugs as follows: 1. Connect UTILITY (NORMAL) power source cables to switch terminals N1, N2. 2. Connect EMERGENCY (STANDBY) source power cables to transfer switch terminals E1, E2. 3. Connect customer LOAD leads to switch terminals T1, T2.
Installation Figure 2.2 — Overload Prevention Control Supply 0 Ground LOAD SUPPLY 1 PMM #1 194 +12V T1 23 Transfer NEUTRAL Y wire A/C 1 24V A/C 2 24V LOAD SUPPLY 2 2 1A MAX 1 2 1 LOAD 3 2 1A MAX Y wire PMM #2 LOAD 2 A/C 1 & LOAD 1 Load #2 Coil wires Supply 1 LOAD 3 LOAD 4 LOAD 4 Supply 1 LOAD 1 1A MAX A/C 2 & LOAD 2 Load #1 1A MAX 2 PMM #3 Load #3 Supply PMM #4 Load #4 Control of Air Conditioner Load Control of a Separate Contactor 1.
Operation 2.6 Figure 2.4 — 120 Vac Supply Connections CONNECTION OF POWER SUPPLY FOR CONTACTORS The Overload Prevention Control Board (OPCB) can be powered from either a 24 Vac or 120 Vac power supply. The 24 Vac supply is from a class 2 transformer that can be purchased from the manufacturer. Mounting holes are provided in the enclosure subplate for mounting of the transformer. The 120 Vac supply is fused at 5 amps and is factory connected to OPCB terminals labeled "T1 and "Neutral". 2.6.
Operation 3.2 3.2.1 CLOSE TO NORMAL SOURCE SIDE MANUAL OPERATION Before proceeding, verify the position of the switch by observing the position of manual operation handle in Figure 3.1. If the handle is UP, the contacts are closed in the NORMAL position, no further action is required. If the handle is DOWN, proceed with Step 1. NOT manually transfer under load. Disconnect transfer switch from all power Do sources by approved means, such as a main circuit breaker(s).
Operation 3.3 1. VOLTAGE CHECKS Turn ON the UTILITY power supply to the transfer switch with whatever means provided (such as the UTILITY main line circuit breaker). SWITCH IS NOW ELECTRICALLY HOT. PROCEED WITH CAUTION. THE TRANSFER 2. 3. 4. 5. 6. CONTACT WITH LIVE TERMINALS RESULTS IN EXTREMELY HAZARDOUS AND POSSIBLY FATAL ELECTRICAL SHOCK. With an accurate AC voltmeter, check for correct voltage. Single-phase utility supply: Measure across ATS terminal lugs N1 and N2.
Operation With the generator running and loads powered by generator AC output, turn ON the utility power supply to the transfer switch. The following should occur: • After approximately 15 seconds, the switch should transfer loads back to the utility power source. • Approximately one minute after re-transfer, the engine should shut down. With the generator in the AUTOMATIC mode, the system is now set for fully automatic operation. 3.
10 N2 T1 T N1 UT NE WH 209 0 GRN 194 D BREAKER TO SUPPLY GFCI OUTLET (IF FITTED) GROUND LUG (LOCATED ON THE REAR OF UNIT) 23 GN 2010 AIR-COOLED HSB GENERATOR 210 E1 GENERATOR OUTPUT CIRCUIT BREAKER 2 POLE E2 NOTE: INSTALLATION MUST MEET ALL NATIONAL, STATE AND LOCAL ELECTRICAL CODES.
WHITE N1 N2 GREEN 0 15B 23 2008 AIR-COOLED HSB GENERATORS GROUND LUG (LOCATED ON THE REAR OF UNIT) E1 E2 T1 ALL NATIONAL,STATE AND LOCAL ELECTRICAL CODES.
NOTE: MATCH WIRE NUMBERS TO TERMINAL NUMBERS 194 23 183 178 0 NEUT E1 ON NOTE: INSTALLATION MUST MEET ALL NATIONAL, STATE AND LOCAL ELECTRICAL CODES.
Installation Drawing No. 0G6832-A Installation Diagrams Generac® Power Systems, Inc.
14 T1 EVOLUTION PANEL GROUNDING ELECTRODE CONNECTION (LOCATED ON THE REAR OF UNIT) N1 N2 0 194 23 WHITE T1 TOP VIEW N1 N2 0 194 23 GREEN E1 E2 SIDE VIEW GFCI BREAKER E1 E2 GENERATOR OUTPUT CIRCUIT BREAKER 2 POLE TO GROUNDING ELECTRODE GROUND LOAD SHED DEVICE UTILITY SUPPLY FROM SERVICE DISCONNECT PRIORITY 4 PRIORITY 3 PRIORITY 2 PRIORITY 1 AIR 2 AIR 1 23 TRANSFER 15B +12V 0 GROUND NEUTRAL BLOCK 4 CONTACTOR 3 CONTACTOR 2 CONTACTOR 1 CONTACTOR NEUTRAL T1 N1 N2 T1 T1
0 EVOLUTION PANEL GROUNDING ELECTRODE CONNECTION (LOCATED ON THE REAR OF UNIT) T1 194 23 WHITE T1 TOP VIEW N1 N2 0 194 23 GREEN E1 E2 SIDE VIEW GFCI BREAKER E1 E2 GENERATOR OUTPUT CIRCUIT BREAKER 2 POLE NEUTRAL BAR GROUND BAR PANELBOARD UTILITY METER SOCKET DISCONNECT BONDING CONNECTION IN PANELBOARD LOAD SHED DEVICE TO GROUNDING ELECTRODE N1 N2 T1 C 0D9618-TO STANDBY (C2 & VR2) UTILITY (C1 & VR1) E1 T1 N1 RTSY TRANSFER SWTICH - 2013 MODEL A BONDING JUMPER IS PROVIDED BETWEEN
Notes 16
Notes 17
Part No. 0K0170 Revision A (03/11/13) Printed in U.S.A.
Manual del propietario Interruptor automático de transferencia (ATS) ¡PELIGRO! NO ESTÁN DESTINADOS AL USO EN APLICACIONES CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA. ESTE PRODUCTO PUEDE SER INSTALADO POR EL PROPIETARIO. SIN EMBARGO, SI ESTÁ INCÓMODO CON LAS HABILIDADES O HERRAMIENTAS REQUERIDAS, HAGA QUE UN ELECTRICISTA O CONTRATISTA CUALIFICADO EFECTÚE LA INSTALACIÓN. Consulte toda la documentación correspondiente.
Índice Reglas de seguridad ................................................................... 20 Información general.................................................................... 22 1.1 Introducción ....................................................................................22 1.2 Desembalaje ...................................................................................22 1.3 Descripción del equipo ....................................................................22 1.
Reglas de seguridad ¡ADVERTENCIA! Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se cumplen estrictamente, pueden resultar en lesiones graves, incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se cumplen estrictamente, podrían resultar en lesiones menores o moderadas. NOTA: Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se cumplen estrictamente, pueden resultar en daños al equipo y/o a la propiedad.
Información general 1.1 INTRODUCCIÓN Este manual ha sido preparado especialmente con el propósito de familiarizar al personal con el diseño, aplicación, instalación, operación y servicio del equipo que aplique. Lea el manual cuidadosamente para cumplir con todas las instrucciones. Esto ayudará a evitar accidentes o daños al equipamiento que pueden de otra forma ser causados por falta de atención, aplicación incorrecta, o procedimientos incorrectos.
Instalación 1.4 ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA Una ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS se encuentra permanente adherida al gabinete del interruptor. Use este interruptor de transferencia solo dentro de los límites específicos mostrados en la ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS y en otras etiquetas y etiquetas adhesivas que puedan estar fijadas en el interruptor. Esto evitará daños al equipo y a la propiedad.
Instalación Figura 2.1 - Mecanismo típico de transferencia de 2 polos (se muestra el de 200 A) TERMINALES DE SERV. PÚBLICO BOBINA DE CIERRE DE SERV. PÚBLICO TERMINALES DEL GENERADOR (E1 y E2) BOBINA DE CIERRE DE GENERADOR Conecte los conductores de carga de la fuente de alimentación en los terminales marcados del mecanismo de transferencia como sigue: 1. Conecte los cables de la fuente de alimentación de SERVICIO PÚBLICO (NORMAL) a los terminales N1, N2. 2.
Instalación Figura 2.2 - Control de prevención de sobrecarga CARGAS 0 Tierra 120 VCA PMM Núm. 1 194 +12 V T1 23 TRANSFERENCIA NEUTRO Cable Y 120 VCA A/A 1 24 V A/A 2 24 V 2 CARGAS 1 1 A MÁX. 2 1 PMM Núm. 2 CARGA 2 1 A MÁX. A/A 2 y CARGA 2 Carga Núm. 1 CARGA 1 A/A 1 y CARGA 1 2 1 CARGA 3 1 A MÁX. Cable Y 1 2 Carga Núm. 2 Cables de bobina CARGAS 1 CARGA 3 CARGA 4 CARGA 4 1 A MÁX. 2 PMM Núm. 3 Carga Núm. 3 CARGAS PMM Núm. 4 Carga Núm.
Operación 2.6 Figura 2.4 - Conexiones de suministro de 120 VCA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN PARA LOS CONTACTORES 0 TIERRA La tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) se puede alimentar con suministro de alimentación de 24 VCA o 120 VCA. El suministro de 24 VCA proviene se un transformador Clase 2 que se puede comprar al fabricante. La subplaca del gabinete cuenta con agujeros de montaje para montar el transformador.
Operación 3.2 OPERACIÓN MANUAL ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! NO transfiera manualmente bajo carga. Desconecte el interruptor de transferencia de todas las fuentes de alimentación mediante medios aprobados, tal como un disyuntor principal. Junto con el interruptor de transferencia se envía una MANIJA manual. La operación manual debe ser comprobada ANTES de que el interruptor de transferencia sea accionado eléctricamente. Para comprobar la operación manual, proceda como sigue: 1. 2.
Operación 3.2.3 Accione manualmente el interruptor para volver a poner la manija de operación manual en posición hacia ARRIBA. 3.3 1. COMPROBACIONES DE VOLTAJE Coloque en ON el suministro de alimentación de SERVICIO PÚBLICO al interruptor de transferencia, usando cualquiera de los medios proporcionados (como el disyuntor de la línea principal de SERVICIO PÚBLICO). ¡PELIGRO! PROCEDA CON PRECAUCIÓN. EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA ESTÁ AHORA ELÉCTRICAMENTE VIVO.
Operación 4. Coloque el disyuntor principal del generador en su posición ON (o Cerrado). 5. Pulse el botón de modo AUTO del generador. El sistema esta ahora listo para funcionamiento automático. 6. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia.
Parte No. 0K0170 Revisión A (11/03/13) Impreso en los EE.UU.
Manuel de l’utilisateur Interrupteur de transfert automatique DANGER! DESTINÉ POUR DES APPLICATIONS DE MAINTIEN NON DES FONCTIONS VITALES CRITIQUES. E PRODUIT PEUT ÊTRE INSTALLÉ PAR LE C PROPRIÉTAIRE. TOUTEFOIS, SI VOUS N’AVEZ PAS LES HABILETÉS OU LES OUTILS NÉCESSAIRES, ENGAGEZ UN ÉLECTRICIEN OU UN ENTREPRENEUR QUALIFIÉ POUR L’INSTALLATION. Consultez toute la documentation appropriée. GAZ D’ÉCHAPPEMENT MORTELS! INSTALLER À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT! Ce manuel doit rester avec l’appareil.
Table des matières Règles de sécurité ...................................................................... 32 Information générale .................................................................. 34 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Introduction .....................................................................................34 Retrait de l’emballage ......................................................................34 Description de l’équipement ............................................................
Règles de sécurité AVERTISSEMENT! Ce titre indique une directive qui, si elle n’est pas respectée à la lettre, peut mener à des blessures personnelles graves ou même à la mort. ATTENTION! Ce titre indique une directive qui, si elle n’est pas respectée à la lettre, peut mener à des blessures mineures ou moyennement graves. REMARQUE : Ce titre indique une directive qui, si elle n’est pas respectée à la lettre, peut mener à un bris de l’équipement ou des biens d’autrui.
Informations générales 1.1 INTRODUCTION Ce manuel a été préparé pour le personnel familiarisé avec la conception, l’application, l’installation, l’utilisation et la réparation de l’équipement dont il est question ici. Lisez attentivement le manuel et suivez toutes les directives. Cela contribuera à prévenir les accidents ou les dommages causés à l’équipement qui pourraient survenir à la suite de négligences, d’applications incorrectes ou de procédures inappropriées.
Installation 1.4 AUTOCOLLANTS DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT Un AUTOCOLLANT est posé en permanence sur le boîtier du commutateur de transfert. N’utilisez ce commutateur de transfert que dans les limites affichées sur l’AUTOCOLLANT et sur les autres étiquettes ou autocollants qui peuvent avoir été apposés sur le commutateur. Cela permettra de prévenir les dommages causés à l’équipement ou aux biens d’autrui.
Installation Figure 2.1 — Mécanisme de transfert à 2 pôles typique (dispositif de 200 A montré) Connectez les conducteurs de charge de la source d’alimentation à la languette de connexion du mécanisme de la façon suivante : 1. CONTACTS DE RÉSEAU PUBLIC BOBINE DE FERMETURE DE RÉSEAU PUBLIC CONTACTS DE GÉNÉRATEUR (E1 ET E2) BOBINE DE FERMETURE DU GÉNÉRATEUR Assurez-vous de maintenir un dégagement approprié entre les parties métalliques alimentées et les parties métalliques de la mise à la terre.
Installation Figure 2.
Fonctionnement 2.6 Figure 2.4 — Connexions de l’alimentation 120 V a.c. CONNEXION À L’ALIMENTATION POUR LES CONTACTEURS L’OPCB peut être alimenté par une source 24 V a.c. or 120 V a.c. Une source 24 V a.c. provient d’un transformateur de Classe 2, qui peut être acheté du fabricant. Des trous de montage sont présents dans le boîtier pour l’installation du transformateur. L’alimentation 120 V a.c. est associée à un fusible de 5 A qui est connecté en usine à la borne « T1 et NEUTRE » de l’OPCB.
Fonctionnement 3.2 ATTENTION! FONCTIONNEMENT MANUEL DANGER! ’effectuez PAS de transfert manuel avec des Ncharges. Déconnectez le commutateur de transfert de toute source d’alimentation au moyen de méthodes approuvées, comme en utilisant un ou des disjoncteurs du circuit principal. Un levier pour les commandes manuelles est fourni avec le commutateur de transfert. L’utilisation manuelle doit être vérifiée AVANT que le commutateur de transfert soit alimenté.
Fonctionnement 3.2.3 RETOUR DU CÔTÉ DE LA SOURCE D’ALIMENTATION NORMALE Actionnez manuellement le commutateur afin de positionner le levier du fonctionnement manuel vers le haut. 3.3 1. VÉRIFICATION DE LA TENSION OUVREZ l’alimentation du RÉSEAU PUBLIC au commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus (tel que le disjoncteur du circuit principal du RÉSEAU PUBLIC). DANGER! DE TRANSFERT EST DÉSORMAIS COMMUTATEUR ALIMENTÉ. UN CONTACT AVEC LES BORNES FAITES PREUVE DE PRUDENCE. LE 2. 3. 4. 5. 6.
Remarques 4. Replacez le disjoncteur du circuit principal du générateur à la position MARCHE (FERMÉ). 5. Activez le mode AUTO du générateur. Le système est maintenant prêt pour une utilisation en mode automatique. 6. Coupez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert. Lorsque le générateur est en mode AUTO, le moteur se lance et démarre au moment où l’alimentation du réseau public est coupée (après un délai de 10 secondes; réglage en usine).
Référence 0K0170 Révision A (11/03/13) Imprimé aux États-Unis