GBS321A 3" x 21" Variable Speed Belt Sander Ponceuse à bande à vitesse variable 3 po x 21 po Lijadora de banda de velocidad variable de 3” x 21” Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario 888-552-8665 TOLL FREE HELP LINE: WEBSITE: www.genesispowertools.
English 3” X 21” VARIABLE SPEED BELT SANDER Operator’s Manual SPECIFICATIONS • • • • • Model: ------------------------ GBS321A Rated Power: ------------------ 120 V~/ 60Hz, 8.0 Amp No-Load Speed: --------------- 390-1180 ft./min. Belt Size: ---------------------- 3” x 21” Net Weight: --------------------7.8 Lbs Includes: Dust Bag and (1) 80G Sanding Belt Warning: To reduce the risk of injury, user must read and understand this operator’s manual before operating this tool.
WORK AREA SAFETY • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. ELECTRICAL SAFETY • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other).
English • Do not force the power tool. The tool will perform the job better and safer at the feed rate for which it is designed. Forcing the tool could possibly damage the tool and may result in personal injury. • Use the correct power tool for the job. Don’t force the tool or attachment to do a job for which it is not designed. • Do not use tool if switch does not turn it on or off.
Guidelines for Using Extension Cords • If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use. • Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it. • Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.
English • Know the location and operation of the switch trigger “Lock-ON” button. If using the sander with the switch locked “ON”, be ready for emergency situations to switch it “OFF”. • Be sure to properly adjust the belt tracking so it doesn't overhang the tool housing. Severe lacerations can be caused by a running belt overhanging the housing. • Take precautions against dust inhalation. The dust generated while sanding certain wood species and wood products can be injurious to your health.
UNPACKING AND CONTENTS faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal injury.
English ADJUSTING BELT TRACKING (FIG 3) Whenever you install a sanding belt you must check and adjust belt tracking. Proper adjustment of belt tracking prevents the belt from wandering across the pulleys and platen while using the tool and possibly damaging the tool housing, destroying the belt or causing damage to the workpiece. When tracking is adjusted correctly, the outer edge of the sanding belt should be aligned with the outer edge of platen plate.
NOTE: For most efficient dust collection, empty the bag often. After extended use thoroughly clean the bag by turning it inside out and brush off or vacuum particles sticking to inside surface of the bag. Warning: Always be sure the tool is disconnected from the power source before making any adjustments or setting up. Failure to disconnect or unplug the tool may cause accidental starting, resulting in serious personal injury.
English APPLICATIONS Your belt sander is an excellent multi-purpose sanding tool, that when used properly can save you hours of arm wearying work and produce a fine finish for your project. As with any new tool, before using it on a project, first practice on scrap material to become comfortable with the weight and balance of the sander. You may also want to experiment with various grit sanding belts to get a better idea of how quickly they remove material and quality of finish they produce.
MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Warning: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
Français PONCEUSE À BANDE À VITESSE VARIABLE 75 MM X 533 MM Manuel d’utilisation SPÉCIFICATIONS • • • • • Modèle: ------------------------------------ GBS321A Puissance nominale: ----------------------- 120 V~ / 60 Hz, 8,0 Amp Vitesse de rotation sans charge: ----------- 120-360 m/min. Taille du la bande :--------------------------75 mm x 533 mm (3 po. x 21 po.
LIEU DE TRAVAIL: • Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents. • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs. • Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle.
Français • Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de solvant pour nettoyer l’outil. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL • Sécurisation de la pièce à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce travaillée quand c’est possible.
SERVICE • Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintenue. • L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil, faire attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pincé.
Français • Porter des protections de l'ouie lors de l'utilisation de cet outil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut causer une perte de l'ouie. • Tenez toujours fermement l’outil. NE le laissez PAS tourner seul s’il n’est pas en mains. • Tenir fermement l'outil des deux mains. Toujours utiliser les deux poignées à l'avant et à l'arrière pour empêcher des blessures pouvant résulter d'une perte de contrôle.
VOTRE PONCEUSE À BANDE 3 1 2 4 6 5 8 1 11 1. Gâchette 2. Bouton de verrouillage 3. Cadran des vitesses variables 4. Poignée arrière 5. Poignée avant 6. Sac de poussière 9 7. Bande de ponçage 8. Bouton de centrage de la bande 9. Levier de libération de la tension 10. Poulie avant 11. Poulie arrière 12.
Français MONTAGE ET AJUSTEMENT Avertissement: Pour réduire le risque de graves blessures corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet outil. Avertissement: Assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté de sa source d'alimentation avant de procéder à aucun réglage ou configuration. Si l'outil n'est pas déconnecté ou débranché, il peut se produire un démarrage accidentel qui provoquera un accident grave.
Avertissement: Avant de raccorder un outil à l'alimentation électrique, s'assurer que la commande fonctionne correctement et n'est pas sur « verrouillé ». Le non-respect de cette consigne peut causer un démarrage accidentel de l'outil et des blessures graves. Avertissement: Ne pas approcher les mains et les doigts de la bande abrasive en mouvement. Tout contact avec une bande abrasive en mouvement peut causer de graves blessures.
Français REMARQUE: Pour un recueil de la poussière plus efficace, vider souvent le sac. Après une utilisation prolongée, nettoyer complètement le sac en le retournant et en brossant ou aspirant les particules tapissant les parois du sac. FONCTIONNEMENT Avertissement: Assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté de sa source d'alimentation avant de procéder à aucun réglage ou configuration.
APPLICATIONS La ponceuse à bande est un excellent outil de ponçage polyvalent qui, lorsqu'elle est correctement utilisée, permet d'éviter des heures de travail harassant et produire un excellent fini. Comme avec tout nouvel outil, avant de l'utiliser sur un projet, s'entraîner sur des chutes pour se familiariser avec le poids et l'équilibre de la ponceuse.
Français ENTRETIEN NETTOYAGE Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
LIJADORA DE CINTURÓN DE VELOCIDAD VARIABLE, DE 3”X21” Manual del Operario ESPECIFICACIONES • • • • • Modelo: ----------------------- GBS321A Potencia nominal: ------------- 120 V ~ / 60 Hz, 8,0A Velocidad sin carga: -----------390-1180 pies / min. Tamaño de la cinta: ----------- 3 " x 21" Peso neto: --------------------- 7.
Español Advertencia: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
• Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. • No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Español Advertencia: EL USO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE GENERAR Y DESEMBOLSAR POLVO U OTRAS PARTÍCULAS TRANSPORTADAS POR EL AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE SÍLICE CRISTALINA Y ASBESTOS. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilice la herramienta en una área bien ventilada y suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo. Utilice sistemas colectores de polvo cuando sea posible.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LIJADORAS DE CINTURÓN Advertencia: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales. • Siempre utilice gafas de seguridad. Las gafas comunes o las gafas de sol no son gafas de seguridad. Use el equipo de seguridad certificado.
Español Advertencia: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SU LIJADORA DE CINTURÓN 3 1 2 4 6 5 8 1 12 11 1. Interruptor de gatillo 2. Botón de enganche de encendido 3. Rueda de ajuste de velocidad variable 4. Mango trasero 5. Mango delantero 6.
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves. PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN Descripción Lijadora de cinturón Bolsa para polvo Manual del usuario CANT.
Español Advertencia: Para prevenir sus manos y dedos de pellizcarse y la posible lesión seria, guárdelos claro de la polea más ociosa delantera y primavera el mecanismo y los posiciona para que ellos no se cogen bajo la palanca de descargo de tensión. AJUSTE DE LA ALINEACIÓN CINTURÓN (FIG 3) Siempre que usted instale un cinturón lijando que usted debe verificar y debe ajustar el cinturón alineación.
BOLSA DEL POLVO Las lijadoras del cinturón pueden generar una tremenda cantidad de polvo. Es importante siempre usar la bolsa lijando madera desnuda, madera pintada, y plásticos. Durante ciertos funcionamientos la bolsa del polvo puede llenar rápidamente y usted debe vaciar la bolsa cuando se vuelve que abatanan para prevenir sobrellenando. No todo el polvo se coleccionará por la bolsa del polvo.
Español PRECAUCIÓN: La operación continua de la herramienta a bajas velocidades durante un largo tiempo puede recalentar el motor, provocando posiblemente el funcionamiento defectuoso o la falla de la herramienta. Para enfriar el motor, haga funcionar ocasionalmente la herramienta a altas rpm sin carga durante períodos cortos dejando que el ventilador de la herramienta enfríe el motor.
8. Guarde la lijadora en el movimiento. Haciendo una pausa en una mancha permitirán el cinturón para comer en el trabajo, mientras haciendo la superficie desigual. 9. Cuando listo para para dejar de lijando, alce la lijadora de la superficie de trabajo antes de apagarlo. Desasa el "cerradura-ON" el rasgo, suelte el gatillo y permite la lijadora para venir a una parada completa antes de ponerlo abajo. ACCESORIOS Su lijadora del cinturón sólo funciona con una cinturón de lijado de 3 pulgadas x 21 pulgadas.
GARANTÍA DE DOS AÑOS Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones.
Español
Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.genesispowertools.com 2013.09.