GLCS2055A 20V MAX Lithium-Ion 5-1/2” Circular Saw Scie circulaire de 140 mm, à pile lithium-ion 20v Sierra circular de 5-1/2” de litio-ion de 20V Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario 888-552-8665 TOLL FREE HELP LINE: WEBSITE: www.genesispowertools.
English SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • • Model: ------------------------ GLCS2055A Motor Input: ------------------ 20V DC No Load Speed: --------------- 4000 RPM Blade Size: -------------------- 5-1/2” (140mm) Arbor Size: -------------------- 10mm Max. Cutting Depth @ 90°: --- 1-9/16” Max. Cutting Depth @ 45°: --- 1-1/8” Battery: ----------------------- 20V Max, Lithium-Ion, 2.0Ah Charger Input: ---------------- 120V~/ 60Hz Charging time: ---------------- 3-5 hours Net Weight: ------------------- 5.
WORK AREA SAFETY • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. ELECTRICAL SAFETY • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other).
• Do not force the power tool. The tool will perform the job better and safer at the feed rate for which it is designed. Forcing the tool could possibly damage the tool and may result in personal injury. English • Use the correct power tool for the job. Don’t force the tool or attachment to do a job for which it is not designed. • Do not use tool if switch does not turn it on or off.
SERVICE • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched. Warning: READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
English CAUTION: Blades coast after turn off. Wait until blade stops before grasping cut material. • Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the Retracting Lever and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
• Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. • Always hold the tool firmly in your hands before switching the tool “ON”. The reaction to the torque of the motor as it accelerates to full speed may cause the tool to twist. • Wear eye and hearing protection. Always use safety glasses with side shields. Unless otherwise specified, everyday glasses provide only limited impact resistance, they are not safety glasses.
English • Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle. • Do not short the battery pack. Do not touch the terminal with any conductive material. Avoid storing battery pack in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. Always protect the battery terminals when battery pack is not used. • Do not charge battery pack inside a box or container of any kind. The battery must be placed in a well ventilated area during charging.
KNOWING YOUR CORDLESS CIRCULAR SAW 1 2 FIG 1 4 English 3 15 5 14 6 7 13 8 9 12 18 11 3 10 16 19 15 17 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lock-Off Button Trigger Switch Laser On/Off Switch Battery Locking Tab Battery Pack Dust Chute Upper Guard 8. Base 9. Blade Bolt 10. Blade 11. Lower Guard 12. Rip Guide 13. Rip Guide Locking Knob 14. Bevel Locking Knob 15. Laser 16. Spindle Lock 17. Cutting Depth Locking Knob 18. Charger Adaptor 19.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS English Warning: Always be sure that the tool is switched off and the battery is disconnected before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool. Warning: 5-1/2” is the maximum blade capacity of your saw. Never use a blade that is too thick to allow the outer flange washer to fit properly on the spindle. Too thick a blade will prevent the blade bolt from securing the blade on the spindle. Larger diameter blades will contact the blade guards.
USING THE LASER FEATURE Your saw comes with a laser guide (15-FIG1) on the front top of the upper guard. The Laser feature clearly shows you an extended cut-line, even over debris on the workpiece. Turn it on right before cutting by pressing the laser On/Off switch (3-FIG1) once. Turn it off immediately after use to conserve battery and laser life. INSTALLING THE RIP GUIDE When cutting lumber lengthwise you are usually cutting “with” the wood’s grain rather then across the grain.
STARTING AND STOPPING THE SAW To Start the Saw, depress and hold the lock-off button (1-FIG1), then depress the trigger switch (2-FIG1). English NOTE: Always let the blade reach full speed before guiding the saw into the workpiece. Warning: The blade coming into contact with the workpiece before reaching full speed could cause your saw to KICKBACK towards you and result in serious personal injury. To Stop the Saw, release the switch. Allow the blade to come to a complete stop.
• Avoid positioning yourself so that you’re in the path of chips and wood dust being ejected from the saw. BEVEL CUTTING A bevel cut made at an angle to the edge of a board is called a compound miter. Some compound cuts may require you to manually retract the lower guard to allow the blade to enter into and/or through the cut. There are tools better suited for bevel and compound cuts than the hand held circular saw.
MAINTENANCE English CLEANING Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Warning: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
SPÉCIFICATIONS • • • • • • • • • • • Modèle : ---------------------- GLCS2055A Puissance moteur : ----------- 20V DC Vitesse sans charge : --------- 4000 tr/min Taille de la lame : ------------- 140mm Taille de l'arbre : -------------- 10mm Capacité de coupe à 90° : ---- 39,7mm Capacité de coupe à 45° : ---- 28mm Pile: --------------------------- 20 volts, Lithium-Ion, 2,0Ah Chargeur entrée : ------------- 120V~ / 60Hz Temps de chargement : ------- 3-5 heures Poids net : --------------------- 2,5 kg Inclu
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs. • Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique.
• Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de solvant pour nettoyer l’outil. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL • Sécurisation de la pièce à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce travaillée quand c’est possible.
• Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur; ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des batteries. Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts) Ampérage nominal (à pleine charge) Longueur du cordon de rallonge 7.6 m 25 Feet 15.2 m 50 Feet 22.9 m 75 Feet 30.5 m 100 Feet 45.7 m 150 Feet 61.0 m 200 Feet 0–2.0 18 18 18 18 16 16 2.1–3.4 18 18 18 16 14 14 3.5–5.0 18 18 16 14 12 12 5.1–7.0 18 16 14 12 12 10 7.1–12.0 18 14 12 10 8 8 12.1–16.0 14 12 10 10 8 6 16.1–20.
• Ne tenez JAMAIS la pièce devant être coupée dans vos mains ou entre vos jambes. Il est important que la pièce soit soutenue correctement afi n de minimiser l’exposition du corps à la lame, le pincement de la lame ou la perte de contrôle. • Quand vous refendez, utilisez toujours un garde parallèle ou un guide de coupe rectiligne. Cela permet une plus grande précision de coupe et réduit les risques de pincement de la lame.
• Portez une protection des yeux et oreilles. Utilisez toujours de lunettes de sécurité avec écrans latéraux. Sauf sur avis contraire, les lunettes de tous les jours ne présentent qu’une résistance limitée aux impacts, ce ne sont PAS des lunettes de protection. Utilisez un équipement de sécurité certifié. La protection oculaire doit être conforme aux normes ANSI Z87.1. L’équipement de protection de l’audition doit être conforme aux normes ANSI S3.19. • Protection respiratoire.
• Ne pas court-circuiter les bornes de le batterie. Ne pas toucher les bornes avec un matériau conducteur. Éviter de stocker la bloc de batterie dans un conteneur comprenant d’autres objets métalliques tels que clous, pièces de monnaie, etc. Toujours protéger les bornes de le batterie lorsque la bloc de batterie n'est pas utilisée. • Ne pas chargez la bloc de batterie dans une boîte ou un contenant de tout genre. La batterie doit être placé dans un endroit bien aéré pendant le chargement.
VOTRE SCIE CIRCULAIRE SANS FIL 3 1 2 FIG 1 4 15 5 14 6 7 9 12 11 18 8 3 10 16 19 15 17 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bouton de Verrouillage Gâchette d’interrupteur Commutateur laser ON/OFF Languette de verrouillage de la batterie Bloc de batteries Port de la poussière Protège-lame supérieur 8. Base 9. Boulon et la rondelle pour la lame 10. Lame de scie 11. Protège-lame inférieur 12. Guide de refente 13. Bouton de blocage pour guide de refente Français 13 14.
MONTAGE ET RÉGLAGES Avertissement: Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que la batterie est déconnectée avant d'effectuer le réglage, d'ajouter des accessoires ou de vérifier une fonction sur l'outil. Avertissement: 140 mm, soit 5-1/2”, est la capacité maximale de votre scie. N’utilisez jamais une lame qui est trop épaisse pour permettre à la rondelle de bride extérieure de se monter correctement sur l’arbre. Une lame trop lame empêchera le boulon de lame de bien la fixer sur l’arbre.
INDICATEURS DE LIGNE DE COUPE • • • • Le cran d’indication de ligne de coupe sont fournis à l’avant de la base de la scie. Le bord gauche de le cran est utilisé pour suivre une ligne de coupe à 0°. Le bord droit de le cran est utilisé pour suivre une ligne de coupe à 45° de biseau.
• Branchez l'adaptateur mural (1) dans une source de 120 volts AC. Le voyant verte sur le chargeur s'allume, indiquant que le chargeur est sous tension. • Faites glisser la batterie (2) dans la fente sur la base du chargeur (3) tout le chemin jusqu'à ce qu'il se bloque en place avec un clic, comme le montre la figure 3. Le voyant rouge du chargeur s'allume, indiquant que la batterie se recharge. • La lumière rouge sera éteint quand la charge est terminée.
cran indicateur de ligne de coupe sur le côté droit de la base avec votre ligne de guidage tracée. • Mettez la scie en marche en appuyant sur la gâchette d’interrupteur et attendez que la lame prenne sa pleine vitesse. • Poussez l’outil en avant sur la pièce à couper, en le maintenant à plat et en avançant lentement tout en suivant votre ligne de guidage, jusqu’à la fin du sciage. • Relâchez la gâchette d’interrupteur. Attendez que la lame soit complètement arrêtée.
ENTRETIEN NETTOYAGE Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
ESPECIFICACIONES • • • • • • • • • • • Modelo: ----------------------- GLCS2055A Potencia del motor: ----------- 20V DC Velocidad sin carga: ---------- 4000 RPM Tamaño de la hoja: ----------- 5-1/2” Tamaño del árbol: ------------- 10mm Capacidad de corte a 90°: ---- 1-9/16” Capacidad de corte a 45°: ---- 1-1/8” Batería: ----------------------- 20 Volt, Litio-Ion, 2,0Ah Entrada del cargador: -------- 120V~/ 60Hz Tiempo de carga: ------------ 3-5 horas Peso neto: -------------------- 5,5 libras Incluye: Hoj
ÁREA DE TRABAJO • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes. • No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflammables. • Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica.
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y se utilizan adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. • No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa.
• Evitar el almacenamiento de paquete de batería en un contenedor con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, clips, llaves, tornillos, u otros pequeños objetos metálicos que pueden hacer una conexión de una terminal a otra. Siempre la protección de los terminales de la batería cuando la batería no se utiliza. Cortocircuito de la batería junto trminal puedeprovocar quemaduras o un incendio.
• Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o húmedas. Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios) Amperios según Longitud del cable de extensión la placa de datos 25 pies 50 pies (a plena carga) 75 pies 100 pies 150 pies 0–2.0 18 18 18 18 16 200 pies 16 2.1–3.4 18 18 18 16 14 14 3.5–5.0 18 18 16 14 12 12 5.1–7.0 18 16 14 12 12 10 7.1–12.0 18 14 12 10 8 8 12.1–16.
• NUNCA sostenga la pieza que esté cortando con las manos o sobre la pierna. Es importante sostener la pieza de trabajo correctamente para reducir al mínimo la exposición del cuerpo, el atascamiento de la hoja o la pérdida de control. • Cuando corte al hilo, use una guía de corte al hilo o de corte recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque. • Uso siempre hojas del tamaño y la forma de los orifi cios del eje correctos (diamante o redonda).
certificados; los equipos de protección de ojos deben cumplir las normas ANSI Z87.1. Los equipos de protección auditiva deben cumplir las normas ANSI S3.19. • Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
• No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase. La batería debe colocarse en un área bien ventilada durante la carga. • No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador. • No incinere el paquete de batería incluso si está muy dañado o está completamente des gastado. El paquete de batería puede estallar en un incendio. • Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje.
SU SIERRA CIRCULAR INALÁMBRICO 3 1 2 FIG 1 4 15 5 14 6 7 13 9 12 18 11 8 3 10 16 19 15 17 7. Protector de hoja superior 8. Base 9. Perno y la arandela de la hoja 10. Hoja de sierra 11. Protector de hoja inferior 12. Guía de corte al hilo 13. Tornillo de bloqueo de guía de corte al hilo 14. Botón de sujeción de bisele 15. Láser 16. Botón de fijación del eje 17. Botón de profundidad 18. Adaptador de cargador 19.
ARMADO Y AJUSTES Advertencia: Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y que la batería esté desconectada antes de ajustar, agregar accesorios o verificar una función en la herramienta. ADVERTENCIA: 5-1/2” es la capacidad máxima de hoja de su sierra. Nunca utilice una hoja demasiado gruesa que no permita que la arandela-brida exterior encaje apropiadamente en el eje. Una hoja demasiado gruesa evitará que el perno de la hoja asegure la hoja en el eje.
• Siempre realice un corte de prueba en un pedazo de madera de desecho y mida el ángulo de corte para confirmar que el ángulo de bisel está ajustado apropiadamente; si es necesario, ajuste apropiadamente el ángulo de bisel antes de cortar la pieza de trabajo. INDICADORES DE LÍNEA DE CORTE • • • • Se suministran muesca indicadora de línea de corte en la parte delantera de la base de la sierra. El borde izquierdo de la muesca se utiliza para seguir una línea cuando se realiza un corte de 0°.
• Conectar el adaptador del cargador (1) y de la base del cargador (3). • Conecte el adaptador de pared (1) en una CA de 120 voltios Fuente de alimentación. La luz verde del cargador se iluminará, indicando que el cargador está encendido. • Deslice la batería (2) hasta el final en la base del cargador (3) hasta que encaje en su lugar con un clic, como se muestra en la figura 3. La luz roja en la base del cargador se iluminará, indicando que la batería se está cargando.
• Mueva y mantenga el cable alejado del área de corte. Posicione el cable para evitar que cuelgue sobre la pieza de trabajo y que usted se pare sobre el cable o se tropiece con el cable durante el corte. CORTE TRANSVERSAL Y CORTE AL HILO Cortar transversalmente la fibra de una pieza de trabajo se denomina corte transversal y es probablemente el tipo de corte más común realizado con una sierra circular. Cortar la madera longitudinalmente, o paralelamente a la fibra, se denomina corte longitudinal.
• Arranque la sierra y permita que la hoja alcance la velocidad total. • Guíe la sierra hacia abajo dentro de la pieza de trabajo y realice el corte. ADVERTENCIA: Siempre corte en una dirección hacia adelante al realizar el corte de cavidad. Cortar en dirección contraria podría causar que la sierra se suba sobre la pieza de trabajo y hacia atrás hacia usted. • Libere el gatillo y permita que la hoja se detenga por completo. • Levante la sierra fuera de la pieza de trabajo.
GARANTÍA DE DOS AÑOS Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones.
Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.richpowerinc.com 2018.04.