GLID12B 12V Lithium-Ion Impact Driver Tournevis à percussion à pile lithium-ion 12V Destornillador de impacto de litio-ion de 12V Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario 888-552-8665 TOLL FREE HELP LINE: WEBSITE: www.genesispowertools.
English 12V LITHIUM-ION IMPACT DRIVER Operator’s Manual SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • Model: ------------------------ GLID12B Rated Power: ----------------- 12V DC No-Load Speed: -------------- 0-2300 RPM Beats Per Minute: ---------- 0-3000 Maximum Torque: ------------ 708 In-lbs Chuck Size: ------------------- 1/4" Hex Battery: ----------------------- 12V, Lithium-ion Charger Input: ---------------- 120V~, 60 Hz Charging Time: --------------- 3-5 Hours Net Weight: ------------------- 2.
SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA SAFETY • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
English • Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles cannot safely control the tool. TOOL USE AND CARE • Secure the workpiece. Use clamp or other practical way to hold the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. • Do not force the power tool. The tool will perform the job better and safer at the feed rate for which it is designed.
SERVICE English WARNING: USE OF THIS TOOL CAN GENERATE AND DISBURSE DUST OR OTHER AIRBORNE PARTICLES, INCLUDING WOOD DUST, CRYSTALLINE SILICA DUST AND ASBESTOS. Direct particles away from face and body. Always operate tool in a well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever possible. Exposure to the dust may cause serious and permanent respiratory or other injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and death.
English SPECIFIC SAFETY RULES FOR CORDLESS IMPACT DRIVERS WARNING: DO NOT LET COMFORT OR FAMILIARITY WITH PRODUCT (GAINED FROM REPEATED USE) REPLACE STRICT ADHERENCE TO PRODUCT SAFETY RULES. If you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious personal injury! • Hold the tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to a qualified serviceman. • Do not charge battery pack when temperature is below 50 degrees F (10 degrees C) or above 104 degrees F (40 degrees C). Store tool and battery pack in a location where temperature will not exceed 122 degrees F (50 degree C). This is important to prevent serious damage to the battery cells.
KNOWING YOUR IMPACT DRIVER English 1 2 3 5 4 1. Hex Keyless Chuck 2. Trigger Switch 3. Reversing Switch 4. LED Work Light 5. Metal Belt Clip 6. Battery Pack 6 FIG 1 UNPACKING AND CONTENTS IMPORTANT: Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal injury.
ensure it is locked into place and will not accidentally fall out of the tool, causing an injury. • To remove the battery pack, pull the battery pack away from the tool while depressing the locking tab (3). 3 1 NOTE: Always Check that the power supply corresponds to 3 the voltage on the ratings plate. • Plug the charger adaptor (1) into a 120 Volt AC Power Source. The green light on the charger stand (3) will illuminate, indicating the charger is powered.
English APPLICATION WARNING: The Impact Driver is NOT intended to be used as a drill. WARNING: The Impact Driver is NOT a torque wrench. Do not use this tool for tightening fasteners to specified torques. GENERAL SCREWDRIVING 1. Clamp your workpiece. 2. Drill pilot holes for larger screws or when driving screws into hardwoods. 3. Exert enough pressure to start the screw and keep it turning. Do not force the screw. Let the tool do the work. 4.
TOURNEVIS À PERCUSSION À PILE LITHIUM-ION 12V Manuel d’utilisation SPÉCIFICATIONS • • • • • • • • • • Modèle: ----------------------- GLID12B Puissance du moteur:--------- 12 V c.c. Vitesse sans charge: ---------- 0 à 2300 tr/min Coups par minute : ------------ 0 à 3000 Couple maximum: ------------ 80 N.
Français LIEU DE TRAVAIL: • Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents. • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs. • Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle.
ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. • Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de solvant pour nettoyer l’outil. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL • Sécurisation de la pièce à travailler.
Français • Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie, éviter tout contact, si un contact accidentel se produit, rincer avec de l'eau, liquide Si les contacts des yeux, de plus, chercher de l'aide médicale. Liquide éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures. • Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur; ils sont toujours en état de fonctionnement.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts) Ampérage nominal (à pleine charge) Longueur du cordon de rallonge 7.6 m 25 Feet 15.2 m 50 Feet 22.9 m 75 Feet 30.5 m 100 Feet 45.7 m 150 Feet 61.0 m 200 Feet 0–2.0 18 18 18 18 16 16 2.1–3.4 18 18 18 16 14 14 3.5–5.0 18 18 16 14 12 12 5.1–7.0 18 16 14 12 12 10 7.1–12.0 18 14 12 10 8 8 12.1–16.0 14 12 10 10 8 6 16.1–20.
Français AVERTISSEMENT: Lire et comprendre les instructions de sécurité et de fonctionnement de la batterie et le chargeur désigné avant d'utiliser cet outil. Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement du chargeur de batteries.
• Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le chargeur de l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque de choc électrique ou de dommages au chargeur si des articles en métal venaient à tomber dans l’ouverture. Ceci aidera également à éviter des dommages au chargeur en cas de saute de tension. AVERTISSEMENT: Un court-circuit de batterie peut provoquer une intensité de courant importante, une surchauffe, des brûlures éventuelles et même une panne.
Français OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU IMPORTANT: Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.
ACTIONNEMENT DE LA GÂCHETTE D’INTERRUPTEUR • Mettez la tournevis en marche en appuyant sur sa gâchette d’interrupteur (2-FIG 1). • Un appui plus ferme sur la gâchette va donner plus de vitesse et plus de couple. • Utilisez le commutateur de réversion (3- FIG 1) pour changer le sens de rotation de la tournevis. • Le commutateur de réversion a trois positions : normal, inverse et neutre (milieu). • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de commencer votre tâche.
Français ENTRETIEN NETTOYAGE Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE LITIO-ION DE 12V Manual del Operario ESPECIFICACIONES • • • • • • • • • • Modelo: ----------------------- GLID12B Potencia del motor: ----------- 12V c.c. Velocidad en vacío: ----------- 0-2300 RPM Coups por minuto : ------------ 0-3000 Par máximo: ------------------ 708 in.
Español ADVERTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
• Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. • No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Español USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTA ALIMENTADAS BATERÍA • Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de insertar la batería. Inserción de la batería en las herramientas eléctricas que tienen el interruptor en invita a los accidentes. • Recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra paquete de batería.
Pautas para utilizar cables de extensión • Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores. • Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas condiciones eléctricas. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por una persona calificada antes de utilizarlo.
Español • Nunca vuelva a utilizar una batería que haya sufrido una caída o un golpe sólido. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño. • Utilice la paquete de batería (Genesis™, Modelo GLAB12B) y cargador (Genesis™, Modelo GLACH12B) para esta herramienta. El uso de otro paquete de batería puede ocasionar un riesgo de incendio.
• No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase. La batería debe colocarse en un área bien ventilada durante la carga. • No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador. • No incinere el paquete de batería incluso si está muy dañado o está completamente des gastado. El paquete de batería puede estallar en un incendio. • Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje.
Español DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves. PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN Descripción CANT. Descripción CANT.
ACCIÓN DEL GATILLO-INTERRUPTOR • • • • • Encienda el destornillador de impacto presionando el gatillo-interruptor (2-FIG 1). Presionar adicionalmente el interruptor producirá más velocidad y torsión. Utilice el interruptor de reversa (3-FIG 1) para cambiar la dirección de rotación del destornillador. El Interruptor de Reversa tiene tres posiciones: Hacia adelante, Reversa, y Apagado (“Off”) (en la mitad). Antes de iniciar su trabajo, siempre verifique la rotación.
Español MANTENIMIENTO LIMPIEZA Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Notes
Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.genesispowertools.com 2014.06.