GLSD08B 8V Lithium-ion Screwdriver Tournevis de 8 V au Lithium-ion Destornillador de Litio-ion de 8 V Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario 888-552-8665 TOLL FREE HELP LINE: WEBSITE: www.genesispowertools.
English SPECIFICATIONS • • • • • • • • • Model: .................................... GLSD08B Motor Power: .......................... 8V DC No Load Speed: ...................... 200/400 RPM Reversible Chuck: .................................... 1/4” Hex, Quick-Change Torque Settings: ...................... 16 Battery: ...................................8V, Lithium-Ion, 1300 mAh Charger: ................................. 120V~/60Hz, 0.4A Charging Time: ....................... 3-5 Hours Net Weight: .........
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
English • Turn the power tool off, and disconnect the plug from the power source and/or battery pack from the power tool before making any adjustments, changing the accessories, or storing the tools. Such preventive safety measures reduce the risk of an accidental start up which may cause personal injury. • Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. It is dangerous in the hand of untrained users. • Maintain power tools with care.
SAVE THESE INSTRUCTIONS EXTENSION CORDS Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the required minimum wire size.
• Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of personal injury. English • Always place the switch in the locked or off position before any assembly, adjustments or changing of accessories. Following this instruction will reduce the risk of serious personal injury. • Do not place battery tools near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly personal injury.
Warning: A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. IMPORTANT BATTERY INFORMATION: DISPOSING OF THE BATTERY English • Your batteries are LITHIUM-ION rechargeable batteries. Certain Local, State and Federal laws prohibit disposal of these batteries in ordinary trash. • Consult your local waste authorities for your disposal/recycling options. • More information regarding battery disposal in U.S. and Canada is available at; http://www.rbrc.org/index.
OPERATION English Warning: To reduce the risk of serious personal injuries, read and follow all important safety warning and instructions before using this tool. Warning: Always be sure that the tool is switched off before insertion or removal of the battery pack. INSTALLING OR REMOVING THE BATTERY PACK (FIG 2) • To install the battery pack, insert the battery pack (8) from the bottom of the tool all the way until it locks in place with a click, as shown in FIG 2.
HEX CHUCK (FIG 4) UNLOCK • Place the forward/reverse switch in the center (OFF) posision. LOCKING • To install a bit, insert the bit all the way into the chuck until it SLEEVE locks with a click, as shown in FIG 4. • Always make sure that the bit is seated firmly by pulling it. FIG 4 Never attempt to operate a bit that is wobbly, unstable, or broken. • To remove a bit, slide the locking sleeve towards the clutch ring and hold, pull the bit off the chuck.
MAINTENANCE English CLEANING Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Warning: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
SPÉCIFICATIONS • • • • • • • • • Modèle : ................................. GLSD08B Puissance du moteur : ............ 8 V CC Vitesse sans charge : .............. 200/400 tr/min réversible Mandrin : ................................ Queue Hexagonale de 1/4 po., changement rapide Réglages de couple : ...............16 Batterie : .................................8 V, Lithium-Ion, 1300 mAh Chargeur : .............................. 120 V~/ 60 Hz, 0,4A Temps de chargement : .......... 3-5 heures Poids net : ....
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs. • Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique.
• Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de solvant pour nettoyer l’outil. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL • Sécurisation de la pièce à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce travaillée quand c’est possible.
• Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur; ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des batteries. Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts) Ampérage nominal (à pleine charge) Longueur du cordon de rallonge 7.6 m 25 Feet 15.2 m 50 Feet 22.9 m 75 Feet 30.5 m 100 Feet 45.7 m 150 Feet 61.0 m 200 Feet 0–2.0 18 18 18 18 16 16 2.1–3.4 18 18 18 16 14 14 3.5–5.0 18 18 16 14 12 12 5.1–7.0 18 16 14 12 12 10 7.1–12.0 18 14 12 10 8 8 12.1–16.0 14 12 10 10 8 6 16.1–20.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEUR ET AU FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE • Conserver ces instructions ! Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes relatives au chargeur de batterie. • Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions et les mises en gardes figurant (1) sur le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE LA BATTERIES • Les batteries sont des batteries au LITHIUM-ION rechargeables. Certaines réglementations locales, provinciales / d'États et fédérales /nationales interdisent de jeter ces batteries à la décharge publique courante.
FONCTIONNEMENT Avertissement: Pour réduire le risque de graves blessures corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet outil. Avertissement: Assurez-vous toujours que l'outil est à l'arrêt avant d'insérer ou de retirer le bloc de batteries.
ÉCLAIRAGE DE LA ZONE DE TRAVAIL À DEL Votre outil intègre un éclairage du travail à DEL afin d'éclairer la zone travaillée. Lorsque vous mettez l'outil en marche, l'éclairage de la zone travaillée s'allume automatiquement. MANDRIN DE HEXAGONALE (FIG 4) Votre tournevis est équipé d'un outil-moins 6 mm (1/4 po.) Mandrin de Hexagonale, qui n'accepte que les accessoires hexagonale standards 6mm (1/4 po. ) avec gorge de blocage.
ENTRETIEN NETTOYAGE Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
ESPECIFICACIONES • • • • • • • • • Modelo: .................................. GLSD08B Potencia del motor: ................ 8V CC Velocidad sin carga: .............. 200/400 RPM Reversible Mandril: ................................. Cuerpo hexagonal de 1/4", de cambio rápido Calibraciones de torque: ......... 16 Batería: .................................. 8V, Litio-Ion, 1300 mAh Cargador: .............................. 120 V~/ 60 Hz, 0.4A Tiempo de carga: .................. 3-5 horas Peso Neto: .............
ÁREA DE TRABAJO • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes. • No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflammables. • Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica.
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y se utilizan adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. • No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa.
• Evitar el almacenamiento de paquete de batería en un contenedor con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, clips, llaves, tornillos, u otros pequeños objetos metálicos que pueden hacer una conexión de una terminal a otra. Siempre la protección de los terminales de la batería cuando la batería no se utiliza. Cortocircuito de la batería junto trminal puedeprovocar quemaduras o un incendio.
• Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o húmedas. Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios) Amperios según Longitud del cable de extensión la placa de datos 25 pies 50 pies (a plena carga) 75 pies 100 pies 150 pies 0–2.0 18 18 18 18 16 200 pies 16 2.1–3.4 18 18 18 16 14 14 3.5–5.0 18 18 16 14 12 12 5.1–7.0 18 16 14 12 12 10 7.1–12.0 18 14 12 10 8 8 12.1–16.
IINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CARGADOR BATERÍAS • Guarde estas instrucciones – Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para el cargador de baterías. • Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el (1) cargador de bateríaS, (2)batería y (3) producto que use la batería. • Utilice sólo el cargador que acompañó a su producto o sustitutos directos que figuran en este manual.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS BATERÍA • Las baterías son recargables de LITHIUM-ION baterías. Ciertas leyes locales, estatales y federa les prohíben desechar estas pilas en la basura normal. • Consulte con sus autoridades de desechos locales para ver cuáles son sus funciones de desechado/reciclado. • Se dispone de más información referente al desechado de baterías en EE.UU. y Canadá en; http://www.rbrc.org/index.html, o llamando al 1-800-822-8837 (1-800-8BATTERY).
UTILIZACIÓN Advertencia: Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar esta herramienta. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada antes de introducir o sacar el paquete de batería.
ILUMINACIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO CON LED La herramienta tiene una luz LED (4-FIG 1) para iluminar el área de trabajo, que se enciende automáticamente cuando arranca la herramienta. MANDRIL HEXAGONAL (FIG 4) El destornillador está equipado con una Mandril hexagonal de cambio rápido de 1/4 pulg, que sólo acepta estándar de 1/4 pulg accesorios vástago hexagonal con ranura de fijación. Puede cambiar rápidamente los bits que no se necesitan herramientas adicionales.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.richpowerinc.com 2019.06.