User Manual

Remplacement de pile
• Soulever la partie arrière de l’émetteur à l’aide d’une pièce.
• Remplacer avec la nouvelle pile de type cellule compatible
(taille 2032).
• Replacer le couvercle du compartiment des piles.
Attachment de Trombone de Visiére
• Le trombone de visiére de chute sur le dos de l’émetteur
jusqu’à ce qu’il fait rentrer.
ERASING ALL RECEIVER MEMORY
4
TRANSMITTER OPERATION
6
• Point Transmitter at the garage door and press the button.
Door will move.
• Press the Transmitter Button again and the door will stop.
• Press the Transmitter Button again and the door will move
the other way. The door automatically stops at the end of the
open or close cycle.
BATTERY/ VISOR CLIP INSTALLATION
5
MULTI-BUTTON TRANSMITTERS
3
NOTE: Only ONE button of a Multi-Button Transmitter can be programmed
into a single Receiver. The other buttons are to control other Door
Operators.
Step 4-1
Press and HOLD the Learn Code Button for 10 seconds or
until Radio Signal Indicator goes out.
Step 4-2
Reprogram the Receiver with the remaining Transmitter
Codes (Repeat Steps 2-2 through 2-4).
ALL Transmitter Codes are erased
from Receiver memory.
NOTE: If you are replacing a lost or stolen Transmitter:
(1) Erase ALL Transmitter Codes from the Receiver memory. (2)
Reprogram the Receiver with the remaining Transmitters Codes.
For additional information or help, see Owner’s Manual
or contact Customer Service:
For GIT and AIT models call
1-800-784-5028
.
FCC and IC CERTIFIED
This device complies with FCC Part 15 and RSS 210 of Industry Canada. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
Customer Service
22790 Lake Park Blvd.
Alliance, Ohio 44601-3498
NOTE: A maximum of 7 Transmitter, Wireless Keypad and other
access device Codes can be stored into Receiver Memory at
one time. If a Transmitter becomes lost or if you want to delete a
Transmitter, Wireless Keypad or other access device, proceed to
ERASING ALL RECEIVER MEMORY.
BORRANDO TODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR
4
OPERACIÓN DEL TRANSMISOR
6
Apunte el transmisor a la puerta del garage y oprima el botón.
La puerta se moverá.
• Oprima otra vez el botón del transmisor y la puerta se parará.
• Oprima otro vez el botón del transmisor y la puerta se moverá
en el otro sentido. La puerta se para automáticamente al fin del
ciclo de abrir o de cerrar.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA / SUJETADOR DE VISERA
5
TRANSMISORES DE BOTONES MÚLTIPLES
3
NOTA: Sólo UN botón de un transmisor de botones múltiples se puede
programar en un receptor sencillo. Los otros botones son para
controlar otros operadores de la puerta.
Paso 4-1 Oprima y SOSTENGA el botón de código de programar
durante 10 segundos o hasta que el indicador de la señal
de radio se apague.
Paso 4-2 Reprograme el receptor con los códigos de transmisor
restantes (Repita los Pasos 2-2 al 2-4).
TODOS los códigos del transmisor
se borran de la memoria del receptor.
NOTA: Si está reemplazando un transmisor perdido o robado: (1) Borre TODOS
los códigos del transmisor de la memoria del receptor.
(2) Reprograme el receptor con los códigos de los transmisores que
quedan.
CERTIFICADO POR FCC Y POR IC
Este dispositivo cumple con las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones), Parte 15 y la RSS
210 de la Industria de Canadá. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
interferencia que pueda causar la operación indeseable del dispositivo.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante podrían invalidar la autoridad del
usuario de operar el equipo.
Para obtener información adicional o ayuda, vea el Manual del
Propietario o comuníquese con el Servicio al cliente:
Para modelos GIT y AIT, llame al 1-800-784-5028.
Customer Service
22790 Lake Park Blvd.
Alliance, Ohio 44601-3498
NOTA: Un máximo de 7 códigos del transmisor, del teclado numérico
inalámbrico y de otros dispositivos de acceso se pueden guardar
en la memoria del receptor en un momento dado. Si se perdiera
un transmisor o si desea suprimir un transmisor, teclado numérico
inalámbrico u otro dispositivo de acceso, prosiga al , BORRANDO
TODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR.
POUR EFFACER LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR
4
POUR ACTIONNER LA TÉLÉCOMMANDE
6
• Diriger la télécommande vers la porte de garage et appuyer sur
le bouton. La porte s’ouvrira.
Appuyer à nouveau sur le bouton de la télécommande et la
porte s’arrêtera.
Appuyer encore sur le bouton et la marche de la porte s’in-
versera. La porte s’arrêtera automatiquement à la fin du cycle
d’ouverture ou de fermeture.
POSE DE LA PILE/PINCE PARE-SOLEIL
5
TÉLÉCOMMANDES À PLUSIEURS BOUTONS
3
REMARQUE: Seulement UN bouton d’une télécommande à plusieurs boutons
peut être programmé dans un récepteur simple. Les autres
boutons serviront à commander d’autres ouvre-porte.
Étape 4-1 Appuyer et RETENIR le bouton de programmation du code
durant environ 10 secondes ou jusqu’à ce que l’indicateur
à signal radio s’éteigne.
Étape 4-2 Reprogrammer le récepteur avec les autres codes des
télécommandes (Reprendre des étapes 2-2 à 2-4).
TOUS les codes de la télécommande sont alors
effacés de la mémoire du récepteur.
3579535796
REMARQUE: Si on remplace une télécommande perdue ou volée:
(1) Effacer TOUS les codes de télécommande du récepteur.
(2) Reprogrammer le récepteur à l’aide des autres codes des
télécommandes.
CERTIFIÉ PAR LA FCC ET L’IC
Ce dispositif est conforme aux normes FCC section 15 et RSS 210 exigées par Industrie Canada. Son fonc-
tionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer une interférence dangereuse
et (2) il doit accepter toute interférence, y compris l’interférence qui peut causer le fonctionnement indésiré
du dispositif.
Les changements ou les modifications non approuvés expressément par le fabricant peuvent annuler l’au-
torisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Pour toute autre information ou assistance, consulter le Manuel du
propriétaire ou s’adresser au service à la clientèle:
Pour les modèles GIT et AIT, composer le 1-800-784-5028.
Service à la clientèle
22790 Lake Park Blvd.
Alliance, Ohio 44601-3498
REMARQUE: On peut emmagasiner un maximum de 7 codes de télé-
commande, clavier sans fil ou autre dispositif d’accès à
la fois dans la mémoire du récepteur. En cas de perte, ou
pour effacer la mémoire d’une télécommande, d’un clavier
sans fil ou d’un autre dispositif d’accès, passer à l’étape
a EFFACER LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR.
4
4
4
Step 5-1
Paso 5-1
Fig. 2
Étape 5-1
Fig. 2
Fig. 2
Step 5-2
Paso 5-2
Étape 5-2
ACERCA DE la FRECUENCIA DOBLE TRANSMISORS REMOTOS
Su abridor de la puerta del garaje representa un sistema doble extraordinario del
mando a distancia de la frecuencia para el servicio segura en ondas hertzianas
llenadas actualles. Ondas hertzianas atestadas pueden intervenir intermitente-
mente con su sistema del mando a distancia. La característica doble de la frecuencia
reduce mucho la posibilidad de interferencia no deseada.
El receptor en el powerhead puede recibir las señales en 315 y 390 MHz.El teleman-
do es el conjunto de la fábrica en 315 MHz.Vea la figura 2 para el interruptor de
selector de frecuencia.
Cambe su frecuencia del mando a distancia cuando:
Remoto ne tiene la gama adecuada.
Trabajo remotos de forma contradictoria con batería fresca instalada - la reacción
DIRIGIDA ilumina al apretar el botón.
Programming su sistema de coche HomeLink®.
Para programar un dispositivo de HomeLink® :
Use que un destornillador plano pequeño cambiar el selector de la frecuencia a 390 MHz.
Sique las instrucciones de HomeLink® en su coche.
Repone el frecuencia del mando a distancia a 315 MHz de diario.
DE LA FREQUENCE DOUBLE EMETTEURS ELOIGNES
Votre ouvre-boîte de porte garage présente un systéme de télécommande de fréquence
double unique pour le service fiable dans aujourd’hui s’ondes hertziennes bondées.Les
ondes hertziennes surpeuplé peuvent interférer intermittemment avec votre systéme de
télécommande.Overcrowded airwaves may intermittently interfere with GDO’s remote
control system. La caractéristique double de fréquence réduit fort la possibilité d’inter-
vention superflue.
Le récepteur dans le powerhead peut recevoir des signaux à 315 et 390 MHz,L’éloigné est
la série d’usine à 315 MHz,Voir la figure 2 pour la commutateur de selector de fréquence.
Changer votré fréquence de télécommande quand:
Eloigné n’a pas la gamme suffisante..
Travaux Eloignés en contradiction avec la pile fraîche installée - les réactions
MENEES allument en haut en appuyant le bouton.
Systéme du HomeLink® de votre voiture de programming.
Pour programmer un appariel de HomeLink® :
Use qu’un petit tournevis plat pour changer le sélectionneur de fréquence à 390 MHz.
Suivre les instructions de HomeLink® dans votre voiture.
Remettre à l’état initial la fréquence de télécommande à 315 MHz pour l’usage
de tous les jours.
ABOUT DUAL FREQUENCY REMOTE TRANSMITTERS
Your garage door opener (GDO) features a unique dual frequency remote control
system for reliable service in today’s crowded airwaves. Over-crowded airwaves may
intermittently interfere with GDO’s remote control system. The dual frequency
feature greatly reduces the possibility of unwanted interference.
The receiver in the GDO’s powerhead can receive signals at 315 AND 390 MHz.The
remote is factory set at 315 MHz. See Figure 2 for frequency selector switch settings.
Switch your remote control frequency when:
Remote does not have adequate range.
Remote works inconsistently with fresh battery installed - LED feedback lights up
when pressing button.
Programming your cars HomeLink® system.
To program a HomeLink® device: (This GDO is HomeLink® compatible.)
Use a small flat screwdriver to switch the frequency selector to 390 MHz.
Follow the HomeLink® instructions in your car owners manual.
Reset the remote control frequency to 315 MHz for everyday use.
Fig. 2
Fig. 2
Fig. 2
1 BUTTON COMPACT XMTR
1 BOTÓN COPRIME XMTR
1-BOUTON XMTR COMPACT
SELECTOR SWITCH
INTERRUPTOR
COMMTATEUR
CLIP
CLIP
TROMBONE
DOCK
DÁRSENA
BASSIN
3 BUTTON COMPACT XMTR
3 BOTÓN COPRIME XMTR
3-BOUTON XMTR COMPACT
SELECTOR SWITCH
INTERRUPTOR
COMMTATEUR
SELECTOR SWITCH
INTERRUPTOR
COMMTATEUR
CLIP
CLIP
TROMBONE
CLIP
CLIP
TROMBONE
DOCK
DÁRSENA
BASSIN
3 BUTTON LARGE XMTR
3 BOTÓN XMTR GRANDE
3-BOUTON GRAND XMTR
KEY LINK
LLAVERO
CHAÎN CLÉE
KEY LINK
LLAVERO
CHAÎN CLÉE
Battery replacement
• Pop off back of transmitter using a coin.
• Replace with new compatible coin type battery (size 2032).
• Snap Battery Cover back on.
Visor Clip installation
• Slide Visor Clip into back of transmitter Dock until it snaps
into place.
Reemplazo de batería
Abra en la parte del tramsmisor usando una moneda.
• Cambie con una nueva batería compatible de tipo moneda.
7 (tamano 2032).
• Encaje de golpe la tapa de la batería otra vez.
Fijación de Clip de Visera
• Clip de visera de Resbaladero en espalda lejos transmisor
hasta que chasquée en el lugar.