Manual do operador com informações sobre manutenção Second Edition First Printing Part No.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão Importante Leia, entenda e siga estas normas de segurança e instruções de operação antes de operar esta máquina. Somente pessoas treinadas e autorizadas devem ter permissão para operar esta máquina. Este manual deve ser considerado uma parte integrante da máquina e deve permanecer sempre com ela. Se você tiver alguma pergunta, ligue para a Genie Industries. Sumário Página Normas de segurança .................................................
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador Normas de segurança Perigo A não-observância das instruções e normas de segurança constantes deste manual pode resultar em morte ou acidentes pessoais graves. Não opere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1 Evite situações de risco. Conheça e compreenda o princípio acima mencionado antes de prosseguir para a próxima seção.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão NORMAS DE SEGURANÇA Riscos de choques elétricos Esta máquina não é eletricamente isolada e não oferece proteção contra contatos ou proximidade com a corrente elétrica. Mantenha uma distância que permita o movimento da plataforma, oscilação ou queda da linha de energia elétrica e cuidado com ventos fortes ou rajadas de vento. Mantenha-se afastado da máquina em caso de contato com linhas de alimentação energizadas.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador NORMAS DE SEGURANÇA Se o alarme de inclinação soar: Não estenda, gire ou eleve a lança acima da posição horizontal. Mova a máquina para uma superfície firme e nivelada antes de elevar a plataforma. Se o alarme de inclinação soar quando a plataforma estiver elevada, retraia a lança e desça a plataforma com extremo cuidado. Não gire a lança durante o procedimento de descida.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão NORMAS DE SEGURANÇA Não utilize a máquina em uma superfície móvel ou em movimento, ou em veículos. Riscos de colisão Esteja atento para a visibilidade limitada e os pontos cegos ao dirigir ou operar a máquina. Certifique-se de que os pneus estejam em boas condições e que as porcas com olhal estejam bem apertadas. Riscos de queda Os ocupantes devem usar um cinto de segurança ou outro equipamento adequado, de acordo com as normas governamentais.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador NORMAS DE SEGURANÇA Não desça a lança, a menos que a área abaixo dela esteja livre de pessoas e obstruções. Riscos de máquina danificada Não utilize uma máquina com defeito ou que não esteja funcionando corretamente. Faça uma inspeção pré-operação completa da máquina e teste todas as funções antes de cada turno de trabalho. Identifique imediatamente e coloque fora de serviço uma máquina com defeito ou que não esteja funcionando corretamente.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão NORMAS DE SEGURANÇA Segurança do soldador Legenda dos adesivos Leia, entenda e siga todas as advertências e instruções fornecidas com a máquina de soldagem e neste manual. Os adesivos dos produtos Genie utilizam símbolos, códigos de cores e palavras de alerta para identificar o seguinte: Risco de choques elétricos Não conecte terminais de solda ou cabos, a menos que a máquina de soldagem esteja desligada nos controles da plataforma.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador Controles Painel de controle de solo 1 Botão de descida da lança 2 Botões de extensão/retração da lança 3 Botão de subida da lança 4 Botão seletor de velocidade do motor 5 Botões de controle da tela LCD 6 Botão seletor de gasolina/GLP 7 Tela LCD 8 Modelos a diesel: Botão de vela incandescente Modelos a gasolina/GLP: Botão de carburação 9 Botão vermelho de parada de emergência 10 Chave de comando para seleção de desligado/ solo/plataforma Núm.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão CONTROLES 1 2 29 4 5 6 7 9 Botão de alimentação auxiliar com lâmpada indicadora 10 Modelos a diesel: Botão de vela incandescente com lâmpada indicadora Modelos a gasolina/ GLP: Botão da carburação com lâmpada indicadora 11 Botão de partida do motor com lâmpada indicadora 9 8 28 Painel de controle da plataforma 1 Chave de giro da plataforma 2 Chave de nível da plataforma 3 Lâmpada indicadora de plataforma desnivelada 4 Lâmpada indicadora de
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador CONTROLES 11 12 13 14 15 16 17 STOP ! 23 22 21 20 19 17 Botão vermelho de parada de 22 Botão seletor de movimento emergência com lâmpadas indicadoras: 18 Alavanca de controle proporcional Símbolo de inclinação da do eixo duplo para as funções de máquina: Operação de pequeno movimento e direção alcance para inclinações OU Alavanca de controle Símbolo de máquina em proporcional para função de superfície nivelada: Operação movimento e chav
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão Inspeção pré-operação Noções básicas É responsabilidade do operador realizar a inspeção pré-operação e a manutenção de rotina. Não opere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1 Evite situações de risco. 2 Realize sempre uma inspeção préoperação. Conheça e compreenda os princípios acima mencionados antes de prosseguir para a próxima seção.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO Inspeção pré-operação ❏ Verifique se os manuais do operador, de segurança e de responsabilidades estão completos, legíveis e guardados no recipiente localizado na plataforma. ❏ Verifique se os adesivos estão nos devidos lugares e legíveis. Consulte a seção Adesivos. ❏ Verifique se há vazamentos de óleo do motor e se o nível está correto. Adicione óleo, se necessário. Consulte a seção Manutenção.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão Manutenção Verifique o nível de óleo do motor Observe e siga estas instruções: Somente os itens de manutenção de rotina especificados neste manual devem ser executados pelo operador. As inspeções de manutenção programadas devem ser executadas por técnicos de manutenção qualificados, de acordo com as especificações do fabricante e com os requisitos relacionados no manual de responsabilidades.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador MANUTENÇÃO Verifique as baterias Motor Perkins 1004-42 Exigências de viscosidade do óleo abaixo de 0 °C 0W -25 °C a 20 °C 5W-20 -12 °C a 40 °C 10W-30 -10 °C a 50 °C 15W-40 acima de -5 °C 20W-50 O óleo do motor deve ter as propriedades de classificação API, graduação CF4. Verifique o nível do óleo hidráulico É essencial para a perfeita operação da máquina manter o óleo hidráulico no nível correto.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão MANUTENÇÃO Verifique o nível do fluido refrigerante do motor - Modelos com fluido refrigerante A manutenção do nível correto de fluido refrigerante do motor é fundamental para a vida útil do motor. Um nível inadequado de fluido refrigerante afeta a capacidade de refrigeração do motor e danifica seus componentes.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador Testes de funções 1 Selecione uma área de teste que seja firme, plana e sem obstáculos. Nos controles de solo Não opere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1 Evite situações de risco. 2 Realize sempre uma inspeção pré-operação. 3 Realize sempre os testes de funções antes da utilização.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão TESTES DE FUNÇÕES 9 Mantenha pressionado um botão de habilitação da função/seleção de velocidade e pressione o botão de extensão da lança. Resultado: A lança será estendida aproximadamente 1 m e então irá parar. A lança não deve ser mais estendida, a não ser que ambos os eixos estejam estendidos. 10 Mantenha pressionado um botão de habilitação da função/seleção de velocidade e pressione o botão de retração da lança.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador TESTES DE FUNÇÕES Teste o sensor de inclinação 19 Pressione um dos botões da tela LCD até que apareça TURNTABLE LEVEL SENSOR X-DIRECTION (DIREÇÃO X SENSOR NÍVEL BASE GIRATÓRIA). Resultado: A tela LCD deve exibir o ângulo em graus. 20 Pressione um dos botões da tela LCD até que apareça TURNTABLE LEVEL SENSOR Y-DIRECTION (DIREÇÃO Y SENSOR NÍVEL BASE GIRATÓRIA). Resultado: A tela LCD deve exibir o ângulo em graus.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão TESTES DE FUNÇÕES Teste a buzina Teste a direção 34 Pressione o botão da buzina. 43 Pressione o botão seletor de modo de giro até o lado da direção com marca quadrada (seta azul). Resultado: A buzina deve soar. Teste o alarme do sensor de inclinação 35 Pressione um botão, como o botão de RPM do motor ou o botão seletor de combustível. Resultado: O alarme deve soar nos controles da plataforma.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador TESTES DE FUNÇÕES 52 Pressione o botão seletor de modo de giro para direção coordenada. Teste o sistema de habilitação de movimento 58 Pressione a chave de pé e desça a lança para a posição retraída. 53 Pressione a chave de pé. 54 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento/direção no sentido indicado pelo triângulo azul no painel de controle OU pressione a chave oscilante no sentido indicado pelo triângulo azul.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão TESTES DE FUNÇÕES Teste a velocidade de operação limitada Teste os controles auxiliares 62 Pressione a chave de pé. 70 Desligue o motor. 63 Eleve a lança a 10° acima da posição horizontal. 71 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligada. 64 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento para a posição de movimento máximo. 72 Pressione a chave de pé.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador Inspeção do local de trabalho Inspeção do local de trabalho Fique atento e evite as seguintes situações de risco: Não opere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1 Evite situações de risco. 2 Realize sempre uma inspeção pré-operação. 3 Realize sempre os testes de funções antes da utilização. 4 Inspecione o local de trabalho.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão Instruções de operação Noções básicas Não opere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1 Evite situações de risco. 2 Realize sempre uma inspeção pré-operação. 3 Realize sempre os testes de funções antes da utilização. 4 Inspecione o local de trabalho. 5 Utilize a máquina somente como foi planejado.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Partida do motor Controles auxiliares 1 Nos controles de solo, coloque a chave de comando na posição desejada. Utilize alimentação auxiliar se a fonte de alimentação primária (motor) falhar. 2 Certifique-se de que os botões vermelhos de parada de emergência de controle de solo e da plataforma estejam puxados para fora, na posição ligada. 1 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo ou da plataforma.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Operação da plataforma Para movimentar 1 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. 1 Pressione a chave de pé. 2 Puxe os botões vermelhos de parada de emergência de solo e da plataforma para a posição ligada. 2 Aumentar velocidade: Mova lentamente o controle de movimento/direção no sentido da seta azul ou amarela.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Seleção da marcha lenta (rpm) Lâmpadas indicadoras de envelope de operação Selecione a marcha lenta (rpm) pressionando o botão seletor. A lâmpada indicadora ao lado do ajuste atual estará acesa. As lâmpadas indicadoras de envelope de operação acenderão para indicar ao operador que uma função foi interrompida (em alguns casos) e/ou que é necessário que o operador execute uma ação.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Gerador não regulado (se instalado) Para operar o gerador, pressione o botão correspondente. A lâmpada indicadora acenderá e a rotação do motor passará, automaticamente, para o modo do símbolo da tartaruga. O motor continuará a executar as funções de movimento e as funções da plataforma funcionarão.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador Instruções para transporte e elevação Configuração de roda livre para operação de guincho Observe e siga as instruções de transporte: O veículo de transporte deve estar estacionado em uma superfície nivelada. O veículo de transporte deve estar preso para evitar que deslize quando a máquina estiver sendo carregada. Verifique se a capacidade do veículo, as superfícies de carga e as correntes ou correias são suficientes para suportar o peso da máquina.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão INSTRUÇÕES PARA TRANSPORTE E ELEVAÇÃO Fixação em um caminhão ou trailer para transporte Fixação da plataforma - S-100 e S-120 Utilize sempre um pino de trava de rotação da base giratória ao transportar a máquina. Eleve a plataforma o mais alto possível (veja a seguir). Coloque a chave de comando na posição desligada e remova-a antes de iniciar o transporte. Avance a correia pelo suporte da plataforma entre as placas próximas ao rotor.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador INSTRUÇÕES PARA TRANSPORTE E ELEVAÇÃO Instruções de elevação Abaixe e retraia completamente a lança. Remova todos os itens soltos da máquina. Use a trava de giro da base para fixar a base giratória. Observe e siga estas instruções: Somente pessoal técnico qualificado deve ajustar e elevar a máquina. Verifique se a capacidade do guindaste, as superfícies de carregamento e as correias ou cabos são suficientes para suportar o peso da máquina.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão Adesivos Inspeção dos adesivos com palavras Part No. Description 65265 Cosmetic - S-125 1 Determine se os adesivos na máquina contêm palavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada para verificar se todos os adesivos estão legíveis e nos devidos lugares.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador ADESIVOS 28177 72130 72131 65264 or 65267 or 72147 or 72148 27564 28175 28164 28159 72168 65274 28171 or 65275 72169 72968 or 65276 72053 65272 27564 82616 or 82617 or 82618 or 82619 40434 65273 28161 65428 65273 28161 65428 65266 27204 27206 65278 27207 65278 65278 27207 65278 27206 27205 65268 or 65265 or 72149 or 72150 Shading indicates decal is hidden from view, i.e.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão ADESIVOS Inspeção dos adesivos com símbolos Determine se os adesivos na máquina contêm palavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada para verificar se todos os adesivos estão legíveis e nos devidos lugares. Núm. Descrição de peça Quantidade Núm.
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador ADESIVOS 65264 ou 65267 ou 72147 ou 72148 82544 28159 82473 28171 Plaqueta de identificação 82544 40434 82472 82616 ou 82617 ou 82618 ou 82619 82548 65266 27204 82472 82696 65182 82577 82487 82697 ou 82698 27206 82607 27207 82607 82671 82545 ou 82547 82607 27207 82607 27206 27205 65268 ou 65265 ou 72149 ou 72150 Sombreamento indica que o adesivo fica oculto, isto é, sob tampas.
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão Especificações S-100 S-100 Altura máxima de trabalho 32,3 m Controles Altura máxima da plataforma 30,5 m Dimensões da plataforma, comprimento x largura 2,4 m x 91 cm Nivelamento da plataforma autoniveladora Altura máxima em posição retraída Alcance horizontal máximo 3,1 m 22,9 m Largura, com os eixos retraídos 2,6 m Largura, com os eixos estendidos 3,5 m 12 V CC proporcional Rotação da plataforma 160° Tomada CA na plataforma padrã
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador ESPECIFICAÇÕES S-105 S-105 Altura máxima de trabalho 33,8 m Altura máxima da plataforma 32 m Altura máxima em posição retraída 3,1 m Alcance horizontal máximo 24,4 m Largura, com os eixos retraídos 2,6 m Largura, com os eixos estendidos 3,5 m Controles 12 V CC proporcional Dimensões da plataforma, comprimento x largura 2,4 m x 91 cm Nivelamento da plataforma autoniveladora Rotação da plataforma Tomada CA na plataforma padrão 293
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão ESPECIFICAÇÕES S-120 S-120 Altura máxima de trabalho 38,4 m Controles Altura máxima da plataforma 36,6 m Dimensões da plataforma, comprimento x largura 2,4 m x 91 cm Nivelamento da plataforma autoniveladora Altura máxima em posição retraída Alcance horizontal máximo 3,1 m 22,9 m Largura, com os eixos retraídos 2,6 m Largura, com os eixos estendidos 3,5 m 12 V CC proporcional Rotação da plataforma 160° Tomada CA na plataforma padr
Segunda edição • Primeira impressão Manual do operador ESPECIFICAÇÕES S-125 S-125 Altura máxima de trabalho 39,9 m Controles Altura máxima da plataforma 38,1 m Dimensões da plataforma, comprimento x largura 2,4 m x 91 cm Nivelamento da plataforma autoniveladora Altura máxima em posição retraída Alcance horizontal máximo 3,1 m 24,4 m Largura, com os eixos retraídos 2,6 m Largura, com os eixos estendidos 3,5 m 12 V CC proporcional Rotação da plataforma 160° Tomada CA na plataforma padr
Manual do operador Segunda edição • Primeira impressão ESPECIFICAÇÕES Tabela de envelope de trabalho da S-100 Tabela de envelope de trabalho da S-105 33,5 m 36,6 m 30,5 m 33,5 m 30,5 m 27,4 m 27,4 m 24,4 m 24,4 m 21,3 m 21,3 m 18,3 m 18,3 m 15,2 m 15,2 m 12,2 m 12,2 m 9,1 m 9,1 m 6,1 m 6,1 m 3m 3m 0m 0m 27,4 m 24,4 m 21,3 m 18,3 m 15,2 m 12,2 m 9,1 m 6,1 m 3m 0m -3 m 21,3 m 18,3 m 15,2 m 12,2 m 9,1 m 6,1 m 3m 0m -3 m Tabela de envelope de trabalho da S-120 Ta
Genie Australia Pty Ltd.