MR360R 20/09/07 20:34 Page 1 MR 360R Operating Manual
MR360R 20/09/07 20:34 Page 73 COVER / COUVERTURE (inside) MR360R MD360R English • Français • Español • Deutsch • Italiano English • Français • Español • Deutsch • Italiano 7/9 channels of grade information 7/9 channels of grade information 7/9 Voyants de position de niveau 7/9 Canales de información 7/9 Voyants de position de niveau 7/9 Canales de información 7/9 LED Kanäle 7/9 LED Indicatori 7/9 LED Kanäle Detection Windows Fenêtre de détection Ventanas de detección Empfangsfenster Finestra
MR360R 20/09/07 20:34 Page 2 Table of contents 1. Warranty 1. Warranty 3 2. Description MD 360R Remote Display 3 3. Power 4 4. Setup for excavating 4.1 MR 360R with clamps 4.2 MR 360R with magnets 4 The manufacturer warrants its measuring instruments against all manufacturing defects for a period of one year from the date of purchase. If during the warranty period, the product is considered as defective by the manufacturer, the latter will decide whether to repair or exchange the product.
MR360R 20/09/07 20:34 Page 4 The remote mounts to the cab windshield, and won’t block the operator’s view. An in-cab display allows you to view the LED channel indicators, the vertical indicator arrows, and the ditch and bucket in the same view. It also allows you to position the receiver higher, above the cab. This prevents the cab from blocking the laser signal and ensures 360° reception. 4.1 MR 360R with clamps 3. Power The MR 360R receiver is equipped with rechargeable battery (NiMh type).
MR360R 20/09/07 20:34 Page 6 Coarse mode : Top and bottom LEDs blink Narrow mode: 2nd and 4th LEDs blink The plumb indicator LED (‘TILT’) blinks if dipper stick is not plumb. LED arrows on the remote display indicate which way to move to straighten the stick. To turn off the receiver, hold the ‘On/Off’ key for 3 seconds and release. The LEDs will blink in sequence. 6. Using the MD 360R remote display To turn on, press On/Off key. To turn off, press key for at least 3 seconds.
MR360R 20/09/07 20:34 Page 8 At the menu position desired, use the On/Off key to choose between two settings. You can only change settings at one menu position. After you have made the change, after 5 seconds, you will automatically exit menu mode, which saves your setting. Re-enter menu mode to change other settings. The new settings stay in memory when the receiver and display are turned off – except for the 3rd menu item (turning the receiver LEDs on or off). 8.
MR360R 20/09/07 20:34 Page 10 10. Radio Frequency Interference This system complies with the European R&TTE standard and American FCC standard. Range WARNING: This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Any changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
MR360R 20/09/07 20:34 Page 12 MR 360R Manuel d’Utilisation
MR360R 20/09/07 20:34 Page 14 Sommaire 1. Garantie 1. Garantie 15 2. Description Télécommande MD 360R 15 3. Puissance 16 4. Dispositions pour l’excavation 4.1 MR 360R avec brides 4.2 MR 360R avec fixation magnétique 16 5. Mise en service du récepteur MR 360R 18 6. Utilisation du report cabine du MD 360R 18 7. Mise en service 19 8. Utilisation du menu pour modifier la configuration 8.1 Reconfiguration à partir du report cabine 8.2 Reconfigurations dans chaque rubrique du menu 8.
MR360R 20/09/07 20:34 Page 16 Télécommande MD 360R Pour calculer la hauteur d’installation, mesurer d’abord la hauteur de l’instrument (HI) ; y ajouter la profondeur de la tranchée (C) pour en déduire la profondeur totale (L = C + HI). La technologie sans fil RF permet de relier le report situé dans la cabine (MD 360R) au récepteur. Le boîtier de report se fixe au pare-brise, sans obstruer le champ de vision du conducteur.
MR360R 20/09/07 20:34 Page 18 en hauteur une fois qu’il a été fixé. Maintenir le récepteur à un angle de 90° avec le bras de sorte que le bord de l’aimant soit seul en contact avec la surface métallique (éviter un contact complet). Déplacer le récepteur verticalement jusqu’à ce que la diode de réception s’allume et positionner alors le récepteur sur le bras. Il peut être plus rapide de régler le laser au lieu du récepteur.
MR360R 20/09/07 20:34 Page 20 partir du récepteur, toutes les options sont accessibles à partir du report cabine. Important : le changement du canal de communication sur le seul report ou sur le seul récepteur interrompt la communication entre les deux unités. Les modifications doivent toujours être effectuées en double, en commençant par le report cabine. 8.
MR360R 20/09/07 20:34 Page 22 8.3 Reconfiguration des rubriques du récepteur Pour pouvoir entrer le mode menu sur le récepteur, il faut s’assurer qu’il est éteint. Le récepteur une fois éteint, presser le bouton marche/arrêt pendant au moins 3 secondes, jusqu’à ce que la diode supérieure s’allume en continu : vous êtes alors dans la première rubrique du menu. Maintenez la pression pour dérouler le menu jusqu’à la 2e rubrique.
MR360R 20/09/07 20:34 Page 24 En cas d’interférence dommageable avec une réception radio ou télévision, vérifiable en mettant le dispositif successivement en positions marche et arrêt, l’utilisateur est invité à tenter de corriger cette interférence en prenant l’une ou l’autre des dispositions suivantes : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
MR360R 20/09/07 20:34 Page 26 MR 360R Instrucciones de uso
MR360R 20/09/07 20:34 Page 28 Tabla de contenidos 1. Garantía 1. Garantía 29 2. Descripción Visualizador remoto MD 360R 29 3. Potencia 30 4. Posiciones para la excavación 4.1 MR 360R con bridas 4.2 MR 360R con fijación magnética 30 5. Puesta en marcha del receptor MR 360R 32 6. Utilización del visualizador en cabina del MD 360R 32 7. Puesta en marcha 33 8. Utilización del menú para modificar la configuración 8.1 Reconfiguración desde el visualizador en cabina 8.
MR360R 20/09/07 20:34 Page 30 Visualizador remoto MD 360R La tecnología RF inalámbrica permite unir el visualizador remoto situado en la cabina (MD 360R) al receptor. Alinee el láser sobre la muesca Para calcular la altura de instalación, mida primero la altura del instrumento (HI) y añada la profundidad de la zanja (C) para calcular la profundidad total (L = C + HI). El dispositivo de visualización se fija al parabrisas sin obstruir el campo de visión del conductor.
MR360R 20/09/07 20:34 Page 32 Mantenga el receptor con un ángulo de 90° respecto al brazo de forma que sólo el borde del imán esté en contacto con la superficie metálica (evite un contacto total). Desplace el receptor verticalmente hasta que el diodo de recepción se ilumine y, a continuación, coloque el receptor sobre el brazo. minan si el dispositivo de visualización y el receptor no se comunican (consulte la sección "Solución de problemas").
MR360R 20/09/07 20:34 Page 34 acceder a algunas opciones a través del receptor y a todas las Salvo para la sección 3 (activación o desactivación de los diodos opciones a través del visualizador en cabina. del receptor), todas las modificaciones se guardan en memoria tras el apagado del visualizador y del receptor. Importante: el cambio de canal de comunicación sólo en el visualizador o sólo en el receptor interrumpe la comunicación entre las dos unidades.
MR360R 20/09/07 20:34 Page 36 Si el diodo 4 está iluminado de forma continua, el indicador de verticalidad está en funcionamiento. Si parpadea, el indicador de verticalidad está desactivado. 8.3 Reconfiguración de las secciones del receptor Para poder entrar en el modo menú del receptor, debe asegurarse de que está apagado.
MR360R 20/09/07 20:34 Page 38 En caso de interferencia perjudicial con una recepción de radio o televisión, verificable poniendo el dispositivo sucesivamente en posiciones de encendido y apagado, se recomienda al usuario que intente corregir esta interferencia aplicando cualquiera de las siguientes disposiciones: • Reorientar o recolocar la antena de recepción • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor • Conectar el equipo a una salida en un circuito diferente del que está conectado el recept
MR360R 20/09/07 20:34 Page 70 COVER / COUVERTURE (outside) For more information, please contact: For US, Canada, and Latin America Agatec Construction Lasers 2202 Redmond Rd., Jacksonville, AR 72076 (800) 643-9696; (501) 982-4433 Fax: (501) 982-0880 e-mail: sales@agl-lasers.com www.agatec.com Operating Manual Agatec Asia-Pacific (Primtools) 3B, EIB Center 40-44 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong info@primtools.com - www.agatec.