FS 1500 # 05325 Deutsch DE Originalbetriebsanleitung English GB 9 Original Operating Instructions ELECTRIC MOWER Français FR 15 Mode d’emploi original TONDEUSE ÉLECTRIQUE Čeština CZ 21 Originální návod k obsluze ELEKTRICKÁ SEKAČKA Slovenčina SK 27 Originálny návod na obsluhu ELEKTRICKÁ KOSAČKA Nederlands NL 33 Originele gebruiksaanwijzing ELEKTRISCHE GRASMAAIER Italiano IT 39 Originale del Manuale d’Uso TAGLIAERBA ELETTRICO Magyar HU 45 Eredeti használati utasítás ELEKTROMOS FŰNYÍRÓGÉP © Güde GmbH & Co.
1 21 3 10 9 5 8 4 6 7 A 11 13 12 B C 16 15 14
17 18 E 19 F 20 4x D G H I J K L M N 2 1 3 4 P Q R O
Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung behalten wir uns vor zur Verbesserung technische Änderungen umzusetzen. Abbildungen können daher abweichen.
Prüfen Wie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf: Dichtheit des Treibstoffsystems Einwandfreien Zustand der Schutzeinrichtungen und der Schneidvorrichtungen Fester sitz sämtlicher Verschraubungen Produkt ist mit den einschlägigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konform Treibstoff und Öl Benutzen sie ein 2-Taktgemisch 1:40. (Verwenden Sie kein Benzingemisch das mehr als 30 Tage aufbewahrt wurde bei E10).
Motorleistung Hubraum Achten Sie auf einen sicheren Stand. Greifen Sie niemals in das laufende Schneidmesser oder die Fadenspule. Motordrehzahl Kraftstoff + Tankinhalt Nach dem Ausschalten dreht sich das Messer noch für einige Sekunden. Berühren Sie niemals das laufende Messer. Mähen Sie nicht in nassem Gras. Gewicht Lärmwertangabe Produktspezifisch: Eine längere Benutzung des Motorgerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände führen.
Achtung! Lassen Sie die Startleine nicht zurückschleudern – dies kann zu Beschädigungen führen. Erfassen, Aufwickeln Achtung! Das Schneidwerkzeug beginnt bei startendem Motor sich zu drehen. 7. 8. Sobald das Gerät läuft kann der Choke wieder „OFF“. zurückgestellt werden Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. Sollte der Motor nicht starten Wiederholen Sie die Schritte 1-7. Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Abschnitt Fehlerbehebung.
Sonstige Gefährdungen Gefährdung Beschreibung HerausHerausgegeworfene schleuderte Steine Gegenstände oder Erde können zu Verletzungen führen. Schutzmaßnahme(n) Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen. Weder Personen noch Tiere sollten sich im Gefahrenbereich aufhalten. Lagerung im Winter Nehmen Sie eine gründliche Reinigung des Gerätes vor. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
Fehlersuche Die Tabelle zeigt mögliche Fehler, deren mögliche Ursache und Möglichkeiten zur Abhilfe. Sollten Sie das Problem trotzdem nicht beseitigen können, ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. Vor Wartung- oder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Symptome Motor startet nicht Das Gerät springt an, hat aber nicht die volle Leistung Mögliche Ursache Tank leer Abhilfe Befüllen Sie den Tank mit Treibstoff.
To enjoy your new appliance as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before putting the appliance into operation. We also recommend keeping the Operating Instructions for future reference. Making technical changes to improve the appliance as part of the continuous product development reserved. Illustrations may therefore be different. This document represents the original Operating Instructions.
Fuel and oil Use the mixture for 2-stroke 1:40. Do not use a petrol mixture stored for more than 30 days at E10). Fuel mixing ratio table Fuel 1 litre 5 litres Oil for 2-stroke 25 ml 125 ml Prohibitions: Protect against rain and moisture! Do not cut wet grass! Warning: General safety instructions Warning/caution Risk of injury by thrownaway items. Keep the place of your work clean! Mess in the place of your work may result in injuries.
Package: Provide adequate distance from persons, children and animals. Protect against moisture Caution - fragile This side up Interseroh-Recycling Start the engine only after your feet are in a safe distance from the cutting knife. Hold the appliance by both handles at all times to guarantee the specified safe distance from the cutting area. Technical specifications: Make sure your posture is safe. Engine output Capacity Never touch inside the rotating cutting knife or spool of string.
5. 6. The release lever (pic. Q/3) and hand throttle (pic.Q/4) (half throttle) presses the half throttle lock (pic. Q/2) to that position. Now hold the appliance firmly or, more precisely, press to the ground and start it with the other hand by controlled pulling the starter cable (pic. 15/B). Repeat the process until the appliance is started (pic. R). Caution! Do not let the starter cable bounce back – risk of damage.
Disposal Disposal instructions are illustrated in the form of pictograms on the device or packaging. Description of the pictograms is given in "Identification" chapter. Disposal of transport packaging Packaging protects the device against damage during transport. Packaging materials are usually selected according to their effect on environment and disposal methods and can therefore be recycled. Returning of the packaging back to circulation saves resources and costs for packaging disposal.
Service Any technical questions? Complaint? Do you need spare parts or operation manual? Go to our website www.guede.com and the section Service will help you quickly and without bureaucracy. Please, help us to help you. In order to identify your device in case of complaint, please indicate serial number, order number and year of manufacture. All information is available on the product label. To have all information always at hand, put them down.
Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Freischneider Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları Brush cutter #
Fishbull - Frans Fischer Qualitätswerkzeuge Otto-Bergner-Str.