cod.
| 3 IT Questa tipologia di apparecchi è destinata ad essere utilizzata per applicazioni commerciali, ad esempio cucine di ristoranti, mense, ospedali e imprese commerciali, come panetterie, macellerie ecc., ma non è destinata per la produzione di massa continua di cibo. Gli apparecchi richiedono alcune precauzioni in fase d’installazione, posizionamento e/o fissaggio. Vedere paragrafo “MESSA IN OPERA” Gli apparecchi richiedono alcune precauzioni durante il loro uso e funzionamento.
| Les appareils nécessitent quelques précautions lors de leur utilisation et leur fonctionnement. Voir le paragraphe “INSTRUCTIONS D’EMPLOI”. L’appareil ne doit pas être nettoyé au moyen de jets d’eau ou de nettoyeurs à vapeur. Les opérations de maintenance doivent être effectuées par du personnel qualifié. Ne par diriger de jets d’eau directs sur l’appareil pour ne pas l’endommager.
| 5 El aparato no tiene que limpiarse con chorros de agua o limpiadores de vapor. Las comidas especialmente voluminosas o no escurridas pueden provocar que el aceite hierva de repente. Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas solo por personal cualificado. No aplique directamente chorros de agua al aparato para que no se estropee.
| As operações de manutenção devem ser executadas por pessoal qualificado. Não dirigir jactos de água directos contra o aparelho, para não danificá-lo. GR Αυτός ο τύπος συσκευών προορίζεται μεν για χρήση σε επαγγελματικές εγκαταστάσεις όπως π.χ. εστιατόρια, λέσχες, νοσοκομεία ή εμπορικές επιχειρήσεις όπως φούρνους, κρεοπωλεία κ.α., αλλά δεν προορίζεται για την συνεχή μαζική παραγωγή τροφίμων.
| 7 SK Tento typ spotrebičov je určený na komerčné použitie, napríklad v sporákoch reštaurácií, jedální, nemocníc a obchodných predajní ako sú pekárne, mäsiarstva, atď. Nie je určený na nepretržitú výrobu jedál. Počas inštalácie, umiestňovania, upevňovania a pripojovania je treba prijať niekoľko bezpečnostných opatrení. Viď odsek „PRÍPRAVA ZARIADENIA NA INŠTALÁCIU“. Spotrebiče si vyžadujú niekoľko opatrení počas ich používania a prevádzky. Viď odsek „POKYNY NA POUŽITIE“.
| Vedligeholdelsesindgreb må kun udføres af kvalificeret personale. Ret ikke vandstråler direkte mod apparaturet, det kan blive beskadiget. NO Denne typen apparater er ment for bruk til kommersielle anvendelser, som f.eks. på kjøkken i restauranter, kantiner, sykehus og i bedrifter som bakerier, slakterier, osv. Apparatene er ikke ment for kontinuerlig masseproduksjon av mat. Apparatene krever noen forholdsregler under installasjon, plassering og/eller montering. Se avsnittet “IDRIFTSETTING”.
| 9 W przypadku gdy kabel zasilania jest uszkodzony, musi on być wymieniony przez konstruktora urządzenia lub przez jego serwis asysty technicznej, lub w każdym razie przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia jakiegokolwiek rodzaju ryzyka. Jednostka powinna być mocowana do podpory. Zobacz sekcję dotyczącą instalacji. Nie należy czyścić urządzenia z hydromasażem. Operacje konserwacji muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
| 10 Запрещается мыть устройство струей воды или пароочистителем Процедуры по обслуживанию должны выполняться только квалифицированным персоналом. Не направлять струи воды непосредственно на оборудование, чтобы не повредить его. اللغة العربية يستخدم هذا النوع األجهزة لألعمال التجارية ،وعلى سبيل المثال في مطابخ المطاعموالكافيتيريا والمستشفيات والمؤسسات التجارية ،مثل المخابز والج ّزارات وغيرها ،وهي غير خاصة بإنتاج آميات آبيرة ومستمرة من األطعمة.
| 11 1 2 A 3 4.1 A B D C C 4.2 5.1 7 1 8 9 3 E 4 5.
| AL AT BE BG CH CY CZ DE DK EE EL ES FI FR HR HU IE IS IT LT LU LV MK MT NL NO PL PT RO RU SE SI SK TR UK SHQIPËRI DJEGËSIT OSTERREICH BRENNER BELGIË / BELGIQUE BRANDERS / BRÛLEURS БЪЛГАРИЯ ГОРЕЛКИ SVIZZERA / SCHWEIZ / SUISSE BRUCIATORI / BRENNER / BRÛLEURS ΚΥΠΡΙΑΚΉ ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑ / CYPRUS ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ / BURNERS ČESKA REPUBLIKA HOŘÁKY DEUTSCHLAND BRENNER DANMARK BLUS EESTI PÕLETID ΕΛΛΑΔΑ / GREECE ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ESPAÑA QUEMADORES SUOMI / FINLAND POLTTIMET FRANCE BRÛLEURS HRVATSKA PLAMENICI MAGYARORSZAG ÉGŐK IRELAN
| 13 DJEGËSIT Fuqia emërore kW Fuqia e zvogëluar kW AL G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 8,00 4,00 7,00 3,30 9,00 3,60 9,00 4,00 12,00 3,80 Ø Undëzat Ø By Pass Raj.
| BRENNER Nenn-Wärmeleistung kW Reduzierte Wärmeleistung kW AT G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| 15 BE BRANDERS / BRÛLEURS / BRENNER G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| ГОРЕЛКИ BG Номинална мощност на отделна горелка kW Минимална мощност на отделна горелка kW II2H3B/P SUPPLY PRESSURE G30 25÷35 mbar G31 25÷35 mbar G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 8,00 4,00 7,00 3,30 9,00 3,60 9,00 4,00 12,00 3,80 Регулатор на първичен въздух Диаметър на пилотни дюзи G6PL60B G6PL60M 215 Стандартен 9 41 PLG.. SG7PL.. 195 Стандартен 6 27.
| 17 BRUCIATORI / BRENNER / BRÛLEURS Potenza nominale Nennleistung Puissance nominale Potenza ridotta Reduzierte Leistung Puissance réduite PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ / BURNERS Ονομαστική ισχύς Rated output kW Μειωμένη ισχύς Reduced power kW PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| 19 HOŘÁKY CZ Jmenovitý výkon KW Snížený výkon KW G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 8,00 4,00 7,00 3,30 9,00 3,60 9,00 4,00 12,00 3,80 Ø Hlavní trysky Ø By Pass Reg.
| BRENNER Nenn-Wärmeleistung KW Reduzierte Wärmeleistung KW DE G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| 21 BRÆNDERE DK G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 8,00 8,00 8,00 4,00 7,00 7,00 7,00 3,30 9,00 9,00 9,00 3,60 9 7,5 7,5 4,00 12,00 11,50 11,50 3,80 Nominel effekt KW Nominel effekt (G110) KW Nominel effekt (G150.
| PÕLETID EE Nominaalvõimsus KW Vähendatud võimsus KW G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| 23 ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ Ονομαστική ισχύς KW Μειωμένη ισχύς KW EL G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 8,00 4,00 7,00 3,30 9,00 3,60 9,00 4,00 12,00 3,80 Ø Κύρια ακροφύσια Ø Παράκαμψη Ρύθμιση πρωτ.
| QUEMADORES Potencia nominal KW Potencia reducida KW ES G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 8,00 4,00 7,00 3,30 9,00 3,60 9,00 4,00 12,00 3,80 Ø Inyectores principales Ø By Pass Reg.
| 25 POLTTIMET Nimellisteho KW Vähennetty teho KW FI G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| BRÛLEURS Puissance nominale KW Puissance réduite KW FR G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 8,00 4,00 7,00 3,30 9,00 3,60 9,00 4,00 12,00 3,80 Ø Injecteurs Ø By Pass Rég.
| 27 PLAMENICI HR G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| ÉGŐK Névleges teljesítmény KW Csökkentett teljesítmény KW HU G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 8,00 4,00 7,00 3,30 9,00 3,60 9,00 4,00 12,00 3,80 Ø Főfúvókák Ø By Pass Belépő levegő menny.
| 29 BURNERS IE Rated output kW Reduced power kW G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| BRUCIATORI IT Potenza nominale per bruciatore kW Potenza ridotta per bruciatore kW SUPPLY PRESSURE G30 25÷35 mbar G31 25÷45 mbar G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 8,00 4,00 7,00 3,30 9,00 3,60 9,00 4,00 12,00 3,80 Reg. aria primaria Ø Ugelli Pilota G6PL60B G6PL60M 215 Regolabile 9 41 PLG.. SG7PL.. 195 Regolabile 6 27.
| 31 DEGIKLIAI Nominalinis galingumas KW Sumažintas galingumas KW LT G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| BRÛLEURS / BRENNER Puissance nominale Nennleistung Puissance réduite Nennleistung LU G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| 33 ПЛАМЕНИЦИ Номинална моќ за секој пламеник Намалена моќ за секој пламеник MK G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| BURNERS Rated output kW Reduced power KW MT G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| 35 BRENNERE Nominell effekt kW Redusert effekt kW NO G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| PALNIKI Moc nominalna PL kW Moc zredukowana kW G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 8,00 4,00 7,00 3,30 9,00 3,60 9,00 4,00 12,00 3,80 Ø Dysz głównych Ø By Pass Eg.
| 37 QUEIMADORES Potência nominal kW Potência reduzida kW PT G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 8,00 4,00 7,00 3,30 9,00 3,60 9,00 4,00 12,00 3,80 Ø Bicos principais Ø By Pass Reg.
| ARZĂTOARE Putere nominală kW Putere redusă kW RO G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 8,00 4,00 7,00 3,30 9,00 3,60 9,00 4,00 12,00 3,80 Ø Duză principală Ø By Pass Reg.
| 39 ГОРЕЛКА RU G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 Номинальная мощность для горелки кВт 8,00 7,00 9,00 9,00 12,00 Пониженная мощность для горелки кВт 4,00 3,30 3,60 4,00 3,80 Ø Главные сопла Ø Байпас Рег.
| BRÄNNARE Nominell effekt kW Nominell effekt (G110-G150.1) kW Nominell effekt (G120) kW Reducerad effekt kW SE G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| 41 GORILNIKI Nominalna moc kW Zmanjsana moc kW SI G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| HORÁKY Nominálny výkon kW Znížený výkon kW SK G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 8,00 4,00 7,00 3,30 9,00 3,60 9,00 4,00 12,00 3,80 Ø Hlavné trysky Ø By Pass Reg.
| 43 BRÜLÖRLER Herbir brülör için nominal güç Herbir brülör için azaltılmış güç TR G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| BURNERS UK G6PL60B G6PL60M PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/...
| 45 الحارق البلدان العربية حوارق PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/... G9WG40M G9WG80M SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80 G9PL40B/... G9PL40M/... G9PL80B/... G9PL80M/... SG9PL40M/... SG9PL80M/... LXG9PL40/... LXG9PL80/... G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M 12,00 9,00 9,00 7,00 8,00 3,80 4,00 3,60 3,30 4,00 تاما ّمصلا رطق ةيليلدلا يبناجلا ىرجملا رطق يلوألا ءاوهلا ليدعت 41 9 قابل للتعديل 27.
290 45 (3/8") 22 (3/8") 120 G 15 (3/8") 600 400 15 G (½” G) G 140 430 410 (½” G) G6PL60M PLG40M 655 G 1020 600 15 G 700 900 104 120 600 400 (½” G) 15 (3/8") G 140 272 (3/8") G 900 140 100 (3/8") 880 46 | G6PL60B PLG40B 600 290 45 G (½” G) 700
290 45 G (½” G) 700 15 G (½” G) 368 273 PLG80B SG7PL40B 732 95 140 40 (½"G) 800 (½"G) 400 58 55 (½"G) 430 95 655 G (½” G) 140 15 G 700 PLG80M 368 273 SG7PL80B 732 (½” G) 800 800 40 (½"G) 900 (½"G) 55 (½"G) | 47 58 140
| SG7PL80M 95 685 (½"G) 995 900 685 (½"G) 900 995 95 SG7PL40M 40 (½"G) (½"G) 732 732 58 58 (½"G) (½"G) 40 400 G9PL40B/... 800 G9PL40M/...
| 49 G9PL80M/... 850 967 140 100 (½"G) 37 (½"G) 20 900 410 290 390 120 67 G9PL80B/... 374 (½"G) 900 900 34 (½"G) 13 (½"G) 13 (½"G) 800 SG9PL40M/... 800 SG9PL80M/...
55 30 (½"G) 140 23 (½"G) 362 290 900 800 95 (½"G) 800 14 1/2"G 214 1/2"G 30 (½"G) 100 1/2"G 145 700 55 23 (½"G) LXG9PL80/... 900 G7WG80M - G7WG80M/22S 1040 700 95 (½"G) 14 1/2"G 700 400 400 100 1/2"G 145 214 1/2"G 362 290 900 50 | 140 LXG9PL40/...
| 51 SG7WG40M SG7WG80M G9WG40M G9WG80M
| SG9WG40M SG9WG80M LXG9WG40 LXG9WG80
| 53 Manuale d’istruzioni Dimensioni 54 Dati tecnici 55 Istruzioni specifiche 58 IT
| PIETRALAVICA A GAS SERIE 600 Apparecchio tipo G6PL60B G6PL60M Descrizione Pietralavica a gas da banco Pietralavica a gas con mobile Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale) Tipo mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale) Tipo mm 400x700x290 (430) mm 400x700x900 (1040) mm 800x700x290 (430) mm 800x700x900 (1040) mm 400x730x290 (368) mm 400x730x900 (995) mm 800x730x290 (368) mm 800x730x900 (995) A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Dim.
DATI TECNICI PIETRALAVICA A GAS - SERIE 600 MODELLO G6PL60B - G6PL60M Potenza nominale Bruciatori Tipo Consumo G30/31 Consumo G20 Consumo G25 Consumo G25,1 Consumo G27 Consumo G2,350 Consumo G110 Consumo G120 Consumo G150,1 Aria primaria combustione kW 8,00 n° 1 A1 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 m3/h 1,8 m3/h 1,5 m3/h 16 DATI TECNICI PIETRALAVICA A GAS - SERIE 700 MODELLO PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/... SG7PL40B/... - SG7PL40M/...
IT MODELLO G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Potenza nominale Bruciatori Tipo Consumo G30/31 Consumo G20 Consumo G25 Consumo G25,1 Consumo G27 Consumo G2,350 Consumo G110 Consumo G120 Consumo G150,1 Aria primaria combustione kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21 - m3/h 1,16 2,32 1,16 2,3
| 57 Gli apparecchi sono conformi ai seguenti regolamenti, direttive e norme europee: Reg. 1935/2004/CE Regolamento riguardante i materiali e gli oggetti desinati a venire a contatto con i prodotti alimentari Reg.
| ISTRUZIONI SPECIFICHE ATTENZIONE! Le figure richiamate nel presente capitolo sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. DESCRIZIONE APPARECCHIO IT Robusta struttura in acciaio, con 4 piedini regolabili in altezza. Rivestimento esterno in acciaio AISI-304. Il riscaldamento avviene tramite bruciatori in acciaio AISI-304 di forma tubolare, resistenti a sollecitazioni d’origine termica o meccanica. La regolazione della temperatura è possibile tramite rubinetti e dispositivi di sicurezza.
| 59 La potenza può essere di due tipi: - nominale, riportata sulla targhetta dell’apparecchio - ridotta. A detti ugelli viene fatto riferimento nella tabella “BRUCIATORI”. Se si desidera un ulteriore controllo della potenza, è possibile effettuarlo a mezzo di un contatore seguendo il cosiddetto “metodo volumetrico”. Di regola, comunque, è sufficiente una verifica del corretto funzionamento degli ugelli. Controllo della pressione di entrata (Fig.
| - Svitare il dado premi bicono (n. 4) e l’ugello pilota (n. 9). - Sostituire l’ugello pilota con quello appropriato consultando la tabella “BRUCIATORI”. - Eseguita la sostituzione dell’ugello pilota riavvitare il dado premibicono (n. 4). Regolazione della fiamma pilota per i modelli water grill (Fig. 4.2) L’unica operazione richiesta è la regolazione della fiamma: - smontare il cruscotto svitando le viti di fissaggio (dove necessario). - Regolare in base al gas disponibile la vite di regolazione (E).
| 61 sere utilizzato da personale qualificato. Si raccomanda all’utente di verificare che l’installazione dell’apparecchio sia stata fatta in modo idoneo. Il costruttore non risponde dei danni derivanti da cattiva installazione, imperfetta manutenzione, imperizia d’uso. Prima di mettere in funzione l’apparecchio LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO CONTENUTE NEL PRESENTE OPUSCOLO, con particolare attenzione alle norme relative ai dispositivi di sicurezza.
| IT CERTIFICATO DI GARANZIA DITTA: _______________________________________________________________________________________________________ VIA: __________________________________________________________________________________________________________ CAP: _____________________ LOCALITÀ: ________________________________________________________________________ PROVINCIA: ______________ DATA DI INSTALLAZIONE: ________________________________________________________ MODELLO ____________________________
| 63 Operating instructions Dimensions 64 Technical data 65 Specific instructions 68 EN
| GAS LAVA STONE CHARGRILL - SERIES 600 Model G6PL60B G6PL60M Description Free standing gas lava stone chargrill Gas water chargrill with cabinet Dim.: (LxWxH) of work surface (total H) Type mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 Dim.: (LxWxH) of work surface (total H) Type mm 400x700x290 (430) mm 400x700x900 (1040) mm 800x700x290 (430) mm 800x700x900 (1040) mm 400x730x290 (368) mm 400x730x900 (995) mm 800x730x290 (368) mm 800x730x900 (995) A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Dim.
TECHNICAL DATA GAS LAVA STONE CHARGRILL - SERIES 600 MODEL G6PL60B - G6PL60M Rated power Burners Type kW 8,00 n° 1 A1 Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption G30/31 G20 G25 G25,1 G27 G2,350 G110 G120 G150,1 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/... SG7PL40B/... - SG7PL40M/... SG7PL80B/... - SG7PL80M/...
EN MODEL G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Rated power Burners Type kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption G30/31 G20 G25 G25,1 G27 G2,350 G110 G120 G150,1 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21 - m3/h 1,16 2,32 1,16 2,32 - m3/h
| 67 The units are in conformity with the European regulations, directives and standards: Reg. 1935/2004/CE Regulations governing materials and items in contact with food products Reg. 2016/426/UE Regulation on appliances burning gaseous fuels EN 203-1 General safety standard for GAS appliances for domestic and similar use.
| SPECIFIC INSTRUCTIONS ATTENTION! The figures in this chapter can be found in the initial pages of this manual. UNIT DESCRIPTION Sturdy steel structure with 4 adjustable feet. External coating in AISI-304 steel. Heating is performed by tubular burners in AISI-304, resistant to thermal and mechanical stress. Temperatures are adjustable by taps and safety devices. EN PRESETTING Installation location We recommend placing the unit in a well-ventilated room under a suction hood.
| 69 Power can be of two types: - rated, given on the unit plate - reduced. Refer to the BURNERS table for the nozzles. If further check of power is needed, use a counter and follow the “volumetric method.” Usually a check of the correct functioning of nozzles is sufficient. Check input pressure (Fig.1) The input pressure must be measured by a gauge (min. 0.1 mbar resolution).
| pressure nut (n. 4). Regulation of the pilot flame in water chargrill models (Drawing 4.2) The only required operation is the flame regulation: - Remove the control panel by loosening the fixing screws (where necessary). - Regulate the adjustment screw in accordance with the available gas (E). If the unit works with LPG, tighten the screw properly. SAFETY SYSTEMS OF THE UNIT The thermocouple tap stops the gas flow to the main burner if the pilot flame is extinguished.
| 71 Before operating, CAREFULLY READ THE USE INSTRUCTIONS WITHIN THIS MANUAL; pay particular attention to the regulations relevant to the safety devices. Close all gas supply taps after use and, above all, during maintenance and repair operations. Carefully follow the cooking instructions for at least the initial period the initial period up to when practice and experience will help you to personally choose a cooking time and temperature.
| EN WARRANTY CERTIFICATE COMPANY NAME: ____________________________________________________________________________________________ ADDRESS: ____________________________________________________________________________________________________ POSTAL CODE : __________ TOWN: ___________________________________________________________________________ PROVINCE: _______________ INSTALLATION DATE: ____________________________________________________________ MODEL.
| 73 Mode d’emploi Dimensions 74 Données techniques 75 Instructions spécifiques 78 FR
| GRILL À PIERRE DE LAVE À GAZ SÉRIE 600 Appareil type G6PL60B G6PL60M Description Dim.: (LxPxH) Plan de travail (H totale) Type Grill à pierre de lave à gaz à poser Grill à pierre de lave à gaz sur meuble mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 Description Dim.
DONNÉES TECHNIQUES GRILL À PIERRE DE LAVE À GAZ SÉRIE 600 MODÈLE G6PL60B - G6PL60M Puissance nominale Brûleurs Type kW 8,00 n° 1 A1 Consommation Consommation Consommation Consommation Consommation Consommation Consommation Consommation Consommation Air primaire G30/31 G110 G120 G150,1 combustion G20 G25 G25,1 G27 G2,350 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/... SG7PL40B/... - SG7PL40M/... SG7PL80B/... - SG7PL80M/...
FR MODÈLE G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Puissance nominale Brûleurs Type kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Consommation Consommation Consommation Consommation Consommation Consommation Consommation Consommation Consommation Air primaire G30/31 G110 G120 G150,1 combustion G20 G25 G25,1 G27 G2,350 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11
| 77 Les appareils sont conformes aux directives européennes : Règ. 1935/2004/CE Règlement concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires Reg.
| INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES ATTENTION ! Les figures indiquées dans ce chapitre se trouvent sur les premières pages de ce mode d’emploi. FR DESCRIPTION DE L’APPAREIL INSTALLATION Structure robuste en acier, avec 4 pieds d’appui réglables en hauteur. Revêtement en acier AISI-304. Le chauffage est effectué au moyen de brûleurs en acier AISI-304 de forme tubulaire, résistants aux sollicitations thermiques ou mécaniques.
| 79 Mise en fonction Avant la mise en fonction, il est recommandé de vérifier si les caractéristiques de l’appareil (catégorie et type de gaz employé) correspondent à la famille et au groupe de gaz disponibles sur place. Dans le cas contraire, effectuer le passage à la famille de gaz requise ou bien l’adaptation au groupe de gaz requis (voir paragraphe “Fonctionnement avec d’autres types de gaz”). Pour la mise en fonction suivre les instructions d’emploi.
| Réglage de la flamme pilote pour les grills à pierre de lave s. 600 (Des. 4.1) La flamme pilote est à buses et à air fixe. La seule opération nécessaire est le remplacement des buses selon le type de gaz en suivant les instructions suivantes: - démonter le tableau de bord en dévissant les vis de fixation (où il est nécessaire) - dévisser l’écrou presse bicone (n° C) et enlever le bicone et la buse pilote (n° D) - remplacer la buse pilote en vérifiant sur le tableau “BRÛLEURS.
| 81 gaz, de sortie du gaz, de la flamme pilote et du thermocouple. Brûleur : Le brûleur est fixé à la rampe avec deux vis à vue et un écrou. Les dévisser, le remplacer et visser solidement. Thermocouple-Bougie d’allumage : Pour faciliter le remplacement de ces deux composants, il est conseillé de dévisser les deux vis qui fixent le support pilote. Effectuer le remplacement en dévissant les vis de serrage.
| d’acides peut compromettre la fonctionnalité et la sécurité de l’appareil. Ne pas utiliser de brosses, de pailles de fer ou de disques abrasifs en d’autres métaux ou alliages qui pourraient laisser des traces de rouille par contamination. Pour cette même raison, éviter le contact avec des objets en fer. Attention aux pailles de fer ou aux brosses en acier inoxydable qui, même si elles ne contaminent pas les surfaces, peuvent provoquer des rayures dangereuses.
| 83 Bedienungshandbuch Abmessungen 84 Technische Daten 85 Besondere Hinweise 88 DE
| GAS-LAVASTEINGRILL SERIE 600 Gerätetyp G6PL60B G6PL60M Beschreibung Gas-Lavasteingrill Tischmodell Gas-Lavasteingrill mit Möbel Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H total) Typ mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H total) Typ mm 400x700x290 (430) mm 400x700x900 (1040) mm 800x700x290 (430) mm 800x700x900 (1040) mm 400x730x290 (368) mm 400x730x900 (995) mm 800x730x290 (368) mm 800x730x900 (995) A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Abm.
TECHNISCHE DATEN GAS-LAVASTEINGRILL SERIE 600 MODELL G6PL60B - G6PL60M Nenn-leistung Brenneri Typ Verbrauch G30/31 Verbrauch G20 Verbrauch G25 Verbrauch G25,1 Verbrauch G27 Verbrauch G2,350 Verbrauch G110 Verbrauch G120 Verbrauch G150,1 Primäre Verbrennungsluft kW 8,00 n° 1 A1 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 m3/h 1,8 m3/h 1,5 m3/h 16 TECHNISCHE DATEN GAS-LAVASTEINGRILL SERIE 700 MODELL PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/... SG7PL40B/...
DE MODELL G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Nenn-leistung Brenneri Typ Verbrauch G30/31 Verbrauch G20 Verbrauch G25 Verbrauch G25,1 Verbrauch G27 Verbrauch G2,350 Verbrauch G110 Verbrauch G120 Verbrauch G150,1 Primäre Verbrennungsluft kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21 - m3/h 1,16 2,3
| 87 Die Geräte sind mit folgenden europäischen Vorschriften, Richtlinien und Normen konform: Reg. 1935/2004/CE Verordnung für Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, in Berührung mit Lebensmittelprodukten zu kommen Reg.
| BESONDERE HINWEISE ACHTUNG! Die in diesem Kapitel angeführten Abbildungen befinden sich auf den ersten Seiten des vorliegenden Handbuchs. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Robuste Stahlstruktur mit 4 höhenverstellbaren Füßen. Außenverkleidung aus Stahl AISI-304. Die Erhitzung erfolgt über Rohrbrenner aus Stahl AISI-304, die thermischen und mechanischen Belastungen gegenüber besonders beständig sind. Die Temperatureinstellung geschieht über Hähne und Sicherheitseinrichtungen.
| 89 Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme sollte sichergestellt werden, dass die Gerätemerkmale (Kategorie und verwendete Gasart) mit der vor Ort verfügbaren Gasfamilie und Gasgruppe übereinstimmen. Andernfalls muss man einen Übergang zur geforderten Gasfamilie oder eine Anpassung an die geforderte Gasgruppe vornehmen (siehe Abschnitt “Betrieb mit anderen Gasarten”). Während der Inbetriebnahme muss die Bedienungsanleitung befolgt werden.
| Nach Beendigung der Umstellung oder Anpassung führen Sie die Kontrolle der Gerätefunktionen wie im Abschnitt “Funktionskontrolle” beschrieben durch. Auswechseln der Brennerdüsen Nehmen Sie die Bedienblende ab, indem Sie die sichtbaren Schrauben am unteren Rand oder an der Vorderseite lösen. Nehmen Sie anschließend die sichtbaren Düsen ab und wechseln Sie sie mit den geeigneten Düsen aus, gemäß der Tabelle “BRENNER”. DE Einstellen der Zündflamme für Lavasteingrill-Modelle s. 600 (Zchng. 4.
| 91 geeigneten Schlüssel, ob die einzelnen Anschlussstücke korrekt befestigt sind, auch wenn keine Lecks vorhanden sind. 3. Falls Lecks vorhanden sind, wechseln Sie die Teile aus, um das Gerät wieder betriebsbereit zu machen. Achtung: dichten Sie bitte zwischen dem Anschlussstück und dem Doppelkegel mit Dichtpaste ab. AUSWECHSELN DER BAUTEILE (ERSATZTEILE) VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH VOM HERSTELLER GELIEFERTE ORIGINAL-ERSATZTEILE.
| AUSSCHALTEN Außerbetriebnahme im Störfall Im Falle einer Betriebsstörung unterbrechen Sie die Gasversorgung des Geräts. Verhalten im Störfall oder im Falle einer längeren Betriebsunterbrechung. Sollte das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht werden, muss es sorgfältig gereinigt werden und das Gas muss zugedreht werden. Im Falle von Betriebsstörungen oder Defekten muss das Gas zugedreht und das Gerät von der Versorgung getrennt werden. Bitte benachrichtigen Sie den Kundendienst.
| 93 Manual de instrucciones Dimensiones 94 Datos técnicos 95 Instrucciones específicas 98 ES
| PARRILLA DE PIEDRA VOLCÁNICA A GAS SERIE 600 Modelo G6PL60B G6PL60M Descripción Parrilla de piedra volcánica a gas de encimera Parrilla de piedra volcánica a gas con mueble Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total) Tipo mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 PARRILLA DE PIEDRA VOLCÁNICA A GAS SERIE 700 Modelo PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/...
DATOS TÉCNICOS PARRILLA DE PIEDRA VOLCÁNICA A GAS SERIE 600 MODELO G6PL60B - G6PL60M Potencia nominal Quemadores Tipo Consumo G30/31 Consumo G20 Consumo G25 CConsumo G25,1 Consumo G27 Consumo G2,350 Consumo G110 Consumo G120 Consumo G150,1 Aire primario de combustión kW 8,00 n° 1 A1 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 m3/h 1,8 m3/h 1,5 m3/h 16 DATOS TÉCNICOS PARRILLA DE PIEDRA VOLCÁNICA A GAS SERIE 700 MODELO PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/...
ES MODELO G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Potencia nominal Quemadores Tipo Consumo G30/31 Consumo G20 Consumo G25 CConsumo G25,1 Consumo G27 Consumo G2,350 Consumo G110 Consumo G120 Consumo G150,1 Aire primario de combustión kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21 - m3/h 1,16 2,32 1,16 2
| 97 Los dispositivos cumplen con las siguientes normativas, directivas y estándares europeos: Reg. 1935/2004/CE Reglamento sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos Reg.
| INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS ¡ATENCIÓN! Las figuras a las que se hace referencia en este capítulo se encuentran en las primeras páginas del manual. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Robusta estructura de acero con 4 patas de altura regulable. Revestimiento externo de acero AISI-304. El calentamiento se produce mediante quemadores de acero AISI-304 de forma tubular resistentes a esfuerzos de tipo térmico o mecánico. La regulación de la temperatura es posible mediante llaves y dispositivos de seguridad.
| 99 Comprobación de la potencia Utilice las boquillas para la potencia nominal de las que están dotados los aparatos. La potenza puede ser de dos tipos: - nominal, se indica en la placa del aparato - reducida. A dichas boquillas se hace referencia en la tabla “QUEMADORES”. Si desea realizar otro control de la potencia se puede hacer con un contador según el llamado “método volumétrico”. En cualquier caso normalmente es suficiente comprobar que las boquillas funcionan correctamente.
| - Sustituya la boquilla por una apropiada consultando la tabla “QUEMADORES”. - Una vez que haya sustituido la boquilla del piloto vuelva a enroscar la tuerca de sujeción del bicono (n.° C) con el correspondiente bicono. Regulación de la llama piloto para los modelos con parrilla de piedra volcánica s.700/900 (Dib. 5.1) La llama piloto es de boquillas y aire fijo.
| 101 Llave del gas: todos los empalmes están a la vista. Con las llaves adecuadas desenrosque los empalmes de entrada del gas, de salida del gas, el piloto y el termopar. Quemador: el quemador se ha fijado con tornillos que están bien a la vista y con una tuerca en la rampa. Desenrósquelos, sustitúyalo y vuelva a enroscarlos bien Termopar-Bujía de encendido: para que resulte más fácil sustituir estos dos componentes es conveniente desenroscar los dos tornillos que fijan el soporte piloto.
| alcohol etílico, acetona u otro disolvente no halogenado; no utilice detergentes en polvo abrasivos o sustancias corrosivas como ácido clorhídrico/muriático o sulfúrico. La utilización de ácidos puede poner en peligro el funcionamiento y la seguridad del aparato. No utilice cepillos, esponjas metálicas o discos abrasivos fabricados con otros metales o aleaciones que podrían provocar manchas de óxido por contaminación. Por el mismo motivo evite el contacto con objetos de hierro.
| 103 Instructiehandleiding Afmetingen 104 Technische gegevens 105 Speciale instructies 108 NL
| LAVASTEEN OP GAS SERIE 600 Apparaattype G6PL60B G6PL60M Beschrijving Lavasteen op gas los Lavasteen op gas met meubel Afm.: (BxDxH) Werkblad (totale h) Type mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 Afm.: (BxDxH) Werkblad (totale h) Type mm 400x700x290 (430) mm 400x700x900 (1040) mm 800x700x290 (430) mm 800x700x900 (1040) mm 400x730x290 (368) mm 400x730x900 (995) mm 800x730x290 (368) mm 800x730x900 (995) A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Afm.
TECHNISCHE GEGEVENS LAVASTEEN OP GAS SERIE 600 MODEL G6PL60B - G6PL60M Verbruik G27 Verbruik G2,350 Verbruik G110 Verbruik G120 Verbruik G150,1 Primaire lucht voor verbranding m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 m3/h 1,8 m3/h 1,5 m3/h 16 Nominaal vermogen Branders Type Verbruik G30/31 Verbruik G20 Verbruik G25 Verbruik G25,1 G25,3 kW 8,00 n° 1 A1 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 Verbruik G27 Verbruik G2,350 Verbruik G110 Verbruik G120 Verbruik G150,1 Primaire lucht voor verbrandin
NL MODEL G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Nominaal vermogen Branders Type Verbruik G30/31 Verbruik G20 Verbruik G25 Verbruik G25,1 Verbruik G5.
| 107 De apparatuur is conform met de Europese voorschriften, richtlijnen en normen: Reg. 1935/2004/CE Voorschriften voor materialen en artikelen die in contact komen met levensmiddelen. Reg. 2016/426/UE EU Gastoestellen EN 203-1 Algemene Veiligheidsnorm voor GAS-apparaten voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik. EN 203-3 Norm met betrekking tot materialen en onderdelen die in contact komen met levensmiddelen en andere gezondheidskwesties.
| SPECIALE INSTRUCTIES ATTENTIE! De afbeeldingen waar in dit hoofdstuk naar verwezen wordt bevinden zich op de beginpagina’s van deze handleiding. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Stevige stalen structuur met 4 in hoogte verstelbare pootjes. Buitenbekleding in staal AISI-304. Het apparaat wordt verwarmd door buisvormige branders van staal AISI-304 bestand tegen thermische of mechanische drukspanning.
| 109 (zie paragraaf “Werking met andere gassoorten”). Voor de inbedrijfstelling dient men zich te houden aan de gebruiksvoorschriften. Het vermogen controleren Gebruik de spuitmonden voor het nominale vermogen die op de apparaten zijn aangebracht. Het vermogen kan uit twee soorten bestaan: - nominaal, wat op het plaatje op het apparaat staat - verlaagd. Naar deze spuitmonden wordt in de tabel “BRANDERS” verwezen.
| Regulering van de waakvlam voor de modellen met lavasteen s.600 (Afb. 4.1) De waakvlam werkt met spuitmonden en vaste lucht. De enige handeling die gevraagd wordt is de vervanging van de spuitmonden afhankelijk van het type gas: - Verwijder het bedieningspaneel door de bevestigingsschroeven los te draaien (waar nodig). - Draai de moer (n. C) los die de spoel vastdrukt en haal de spoel en de spuitmond met waakvlam (n.D) eruit.
| 111 bedieningspaneel los te schroeven om toegang te krijgen tot de te vervangen onderdelen. De schroeven zijn zichtbaar en bevinden zich op de binnenrand of op de voorkant. Bij andere modellen is het genoeg om de onderklep te openen. vermijden dat voedselresten en vet zich ophopen en kunnen verbranden. Grondige reiniging van de grill garandeert een correcte werking en veilig gebruik van het apparaat.
| onderbreking van de werking. Wanneer men het apparaat voor een langere periode niet gebruikt dient men het grondig te reinigen en de gaskraan dicht te draaien. In geval van slechte werking of storing, de gaskraan dicht draaien en het apparaat van het net loskoppelen. De servicedienst bellen. ONDERHOUD VAN HET APPARAAT WAARSCHUWING! - Voordat men gaat schoonmaken dient men het apparaat uit te zetten en het af te laten afkoelen.
| 113 Manual de instruções Dimensões 114 Dados técnicos 115 Instruções específicas 118 PT
| PEDRA LÁVICA A GÁS SÉRIE 600 Aparelho tipo G6PL60B G6PL60M Descrição Pedra lavica a gás de bancada Pedra lavica a gás com móvel Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total) Tipo mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total) Tipo mm 400x700x290 (430) mm 400x700x900 (1040) mm 800x700x290 (430) mm 800x700x900 (1040) mm 400x730x290 (368) mm 400x730x900 (995) mm 800x730x290 (368) mm 800x730x900 (995) A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Dim.
DADOS TÉCNICOS PEDRA LÁVICA A GÁS SÉRIE 600 MODELO G6PL60B - G6PL60M Potência nominal Queimadores Tipo Consumo G30/31 Consumo G20 Consumo G25 Consumo G25,1 Consumo G27 Consumo G2,350 Consumo G110 Consumo G120 Consumo G150,1 Ar primário queimado kW 8,00 n° 1 A1 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 m3/h 1,8 m3/h 1,5 m3/h 16 DADOS TÉCNICOS PEDRA LÁVICA A GÁS SÉRIE 700 MODELO PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/... SG7PL40B/... - SG7PL40M/...
PT MODELO G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Potência nominal Queimadores Tipo Consumo G30/31 Consumo G20 Consumo G25 Consumo G25,1 Consumo G27 Consumo G2,350 Consumo G110 Consumo G120 Consumo G150,1 Ar primário queimado kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21 - m3/h 1,16 2,32 1,16 2,32 -
| 117 Os aparelhos estão de acordo com as regulamentos, diretivas e padrões europeias: Reg. 1935/2004/CE Regulamento relativos a materiais e objetos destinados a entrar em contracto com os produtos alimentares Reg.
| INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS ATENÇÃO! As figuras indicadas neste capítulo encontram-se nas páginas iniciais do presente manual. DESCRIÇÃO DO APARELHO Robusta estrutura de aço, com 4 pés com altura regulável. Revestimento externo de aço AISI-304. O aquecimento é realizado mediante queimadores de aço AISI-304 de forma tubular, resistentes a esforços térmicos ou mecânicos. A regulação da temperatura é possível mediante torneiras e dispositivos de segurança.
| 119 predisposto para os aparelhos. A potência pode ser de dois tipos: - nominal, indicada na placa de dados do aparelho - reduzida. Estes bicos são indicados na tabela “QUEIMADORES”. Se desejar um controlo ulterior da potência, é possível utilizar um contador, seguindo o chamado “método volumétrico”. De qualquer modo, normalmente é suficiente a verificação do correto funcionamento dos bicos. Controlo da pressão de entrada (Fig. 1) A pressão de entrada deve ser medida com um manómetro (resolução mín.
| lávica s. 700/900 (Des. 5.1) A chama piloto possui bicos e jato de ar fixo. A única operação necessária é a substituição dos bicos de acordo com o tipo de gás operando da seguinte maneira: - Desparafuse a porca de pressão do cone duplo (n° 4) e o bico piloto (n° 9). - Substitua o bico piloto pelo bico apropriado consultando a tabela “QUEIMADORES”. - Depois de substituir o bico piloto, parafuse novamente a porca de pressão do cone duplo (n° 4).
| 121 ADVERTÊNCIA Depois de feita a substituição de peças de alimentação do gás, é necessário verificar a vedação e as funções dos diversos elementos. INSTRUÇÕES DE USO COLOCAÇÃO EM EXERCÍCIO O aparelho é destinado ao uso profissional e deve ser utilizado por pessoal qualificado. Recomenda-se que o utilizador verifique se a instalação do aparelho foi feita de forma idónea. O fabricante não se responsabiliza em caso de danos provocados pela instalação errada, a manutenção imperfeita ou a imperícia de uso.
| - stitua o termopar. ACENDIMENTO PIEZOELÉTRICO Não se vê a faísca: Verifique visualmente o bom estado do piezoelétrico (não deve estar sujo com óleo) e o cabo, que não deve estar cortado ou descascado. Certificar-se, ainda, de que está conectado com a estrutura mediante o cabo e/ou a contacto no painel. Depois de certificar-se do bom estado do piezoelétrico e do cabo, substitua a vela.
| 123 Εγχειρίδιο χρήσης Διαστάσεις 124 Τεχνικά χαρακτηριστικά 125 Ειδικές οδηγίες 128 EL
| ΣΧΑΡΙΕΡΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΜΕ ΠΕΤΡΑ ΛΑΒΑΣ ΣΕΙΡΑΣ 600 Συσκευή τύπος G6PL60B G6PL60M Περιγραφή Σχαριέρα υγραερίου με πέτρα λάβας επιτραπέζια Σχαριέρα υγραερίου με πέτρα λάβας με έπιπλο Διασ.: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας (Υ συνολικό) Τύπος mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 ΣΧΑΡΙΕΡΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΜΕ ΠΕΤΡΑ ΛΑΒΑΣ ΣΕΙΡΑΣ 700 Συσκευή τύπος PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/...
PΣΧΑΡΙΕΡΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΜΕ ΠΕΤΡΑ ΛΑΒΑΣ ΣΕΙΡΑΣ 600 ΜΟΝΤΕΛΟ G6PL60B - G6PL60M Ονομαστική ισχύς Καυστήρες Τύπος kW 8,00 n° 1 A1 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κατανάλωση Κατανάλωση Κατανάλωση Κατανάλωση Κατανάλωση Κατανάλωση Κατανάλωση Κατανάλωση Κατανάλωση G30/31 G20 G25 G25,1 G27 G2,350 G110 G120 G150,1 m3/h 0,9 kg/h 0,6 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 ΣΧΑΡΙΕΡΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΜΕ ΠΕΤΡΑ ΛΑΒΑΣ ΣΕΙΡΑΣ 700 ΜΟΝΤΕΛΟ PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/... SG7PL40B/... - SG7PL40M/... SG7PL80B/...
EL ΜΟΝΤΕΛΟ G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Ονομαστική ισχύς Καυστήρες Τύπος kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κατανάλωση Κατανάλωση Κατανάλωση Κατανάλωση Κατανάλωση Κατανάλωση Κατανάλωση Κατανάλωση Κατανάλωση G30/31 G20 G25 G25,1 G27 G2,350 G110 G120 G150,1 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21 - m3/h 1,1
| 127 Οι συσκευές αυτές πληρούν τις Ευρωπαϊκές κανονισμούς, οδηγίες και πρότυπα: Καν. 1935/2004/CE Κανονισμός περί υλικών και αντικείμενων που θα προορίζονται για την επαφή με τρόφιμα Καν.
| ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι εικόνες που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο βρίσκονται στις πρώτες σελίδες του εγχειρίδιου. EL ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ανθεκτική κατασκευή από ατσάλι, με 4 ποδαράκια με ρυθμιζόμενο ύψος. Εξωτερική επένδυση από χάλυβα AISI304. Η θέρμανση γίνεται μέσω καυστήρων από χάλυβα AISI-304 σωληνοειδούς σχήματος, με ανθεκτικότητα σε θερμικής ή μηχανικής προέλευσης καταπόνηση. Η ρύθμιση της θερμοκρασίας είναι δυνατή μέσω στροφίγγων και διατάξεων ασφάλειας.
| 129 με ένα καθαρό πανί. Έναρξη λειτουργιάς Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή είναι απαραίτητο να ελέγξετε εάν τα χαρακτηριστικά της (κατηγορία και τύπος αερίου προς χρήση) αντιστοιχούν με την οικογένεια και την ομάδα του αερίου που είναι διαθέσιμο στον τόπο εγκατάστασης. Σε περίπτωση μη αντιστοιχία, φροντίστε για την μεταβολή στην απαιτούμενη οικογένεια αερίου ή για την προσαρμογή στην απαιτούμενη ομάδα αερίου (βλέπε παράγραφο “Λειτουργία με άλλους τύπους αερίου”).
| Αντικατάσταση των ακφοφυσίων των καυστήρων Αφαιρέστε το ταμπλό λασκάροντας τις βίδες που βρίσκονται στο κάτω ή στο μπροστινό άκρο, μετά αφαιρέστε τα ακροφυσία που φαίνονται και αντικαταστήστε τα με άλλα κατάλληλα, ανάλογα με τον πίνακα “ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ”. Ρύθμιση της φλόγας πιλότου για τα μοντέλα με πέτρα λάβας s. 600 (Σχ. 4.1) Η φλόγα πιλότος είναι με ακροφύσια και σταθερό αέρα.
| 131 εξαρτήματα για την πλήρη αποκατάσταση της μηχανής. Προσοχή: βάλτε πάστα στεγανοποίησης μεταξύ σύνδεσης και δικωνικού. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ) ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΝΗΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
| ΣΒΗΣΙΜΟ Σβήσιμο σε περίπτωση βλάβης Σε περίπτωση βλάβης κλείστε την τροφοδοσία του αερίου στην συσκευή. Συμπεριφορά σε περίπτωση βλάβης και παρατεταμένης διακοπής της λειτουργίας. Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιηθεί η συσκευή για μία παρατεταμένη περίοδο καθαρίστε την καλά και κλείστε την τροφοδοσία αερίου. Σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή βλάβης, κλείστε την τροφοδοσία αερίου και αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο. Ενημερώστε την υπηρεσία υποστήριξης.
| 133 Návod k použití Rozměry 134 Technické údaje 135 Speciální instrukce 138 CS
| PLYNOVÝ LÁVOVÝ GRIL SÉRIE 600 Zařízení typu G6PL60B G6PL60M Popis Plynový lávový gril stolní Plynový lávový gril s podstavcem Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní plocha (V celkem) Typ mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní plocha (V celkem) Typ mm 400x700x290 (430) mm 400x700x900 (1040) mm 800x700x290 (430) mm 800x700x900 (1040) mm 400x730x290 (368) mm 400x730x900 (995) mm 800x730x290 (368) mm 800x730x900 (995) A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní pl
TECHNICKÉ ÚDAJE PLYNOVÝ LÁVOVÝ GRIL SÉRIE 600 MODEL G6PL60B - G6PL60M Jmenovitý výkon Hořáky Typ Spotřeba G30/31 Spotřeba G20 Spotřeba G25 Spotřeba G25,1 Spotřeba G27 Spotřeba G2,350 Spotřeba G110 Spotřeba G120 Spotřeba G150,1 Primární spalovací vzduch kW 8,00 n° 1 A1 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 m3/h 1,8 m3/h 1,5 m3/h 16 TECHNICKÉ ÚDAJE PLYNOVÝ LÁVOVÝ GRIL SÉRIE 700 MODEL PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/... SG7PL40B/... - SG7PL40M/.
CS MODEL G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Jmenovitý výkon Hořáky Typ Spotřeba G30/31 Spotřeba G20 Spotřeba G25 Spotřeba G25,1 Spotřeba G27 Spotřeba G2,350 Spotřeba G110 Spotřeba G120 Spotřeba G150,1 Primární spalovací vzduch kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21 - m3/h 1,16 2,32 1,16 2,
| 137 Zařízení odpovídají požadavkům následujících evropských předpisy, směrnic a normy: Nař. 1935/2004/CE Nařízení o materiálech a předmětem určených pro styk s potravinami Nař.
| SPECIÁLNÍ INSTRUKCE POZOR! Obrázky citované v této kapitole se nacházejí na prvních stránkách tohoto návodu. POPIS ZAŘÍZENÍ Pevná ocelová konstrukce na 4 nožkách s nastavitelnou výškou. Vnější povrch z oceli AISI-304. Ohřev je řešen prostřednictvím trubkovitých hořáků z oceli AISI-304, odolných vůči teplu a mechanickému poškození. Regulace teploty se provádí pomocí regulátorů a bezpečnostních zařízení.
| 139 Verifica della potenza Použijte trysky pro jmenovitý výkon, které jsou umístěny na zařízení. Výkon může být dvou typů: - jmenovitý, uvedený na výrobním štítku zařízení - snížený. Odkaz na tyto trysky je uveden v tabulce “HOŘÁKY”. V případě potřeby je možné kontrolovat výkon i pomocí měřiče, za použití takzvané “volumetrické metody”. Zpravidla je však dostačující prověrka správné funkčnosti trysek. Kontrola vstupního tlaku (Obr.1) Vstupní tlak se měří pomocí tlakoměru (min. rozlišení 0,1 mbar).
| Zapalovací hořák má pevné trysky a vzduch. Jediným požadovaným zákrokem je výměna trysek podle typu plynu, jímž disponujete: - Odšroubujte přítlačnou matici (č. 4) a zapalovací trysku (č. 9). - Vyměňte trysku za použití vhodné trysky podle tabulky „HOŘÁKY“. - Po výměně zapalovací trysky znovu našroubujte přítlačnou matici (č. 4). Regulace stálého plamene u modelů water grill (Obr. 4.
| 141 jednotlivých součástí. NÁVOD K POUŽITÍ UVEDENÍ DO PROVOZU Zařízení je určeno pro profesionální použití a musí být použito pouze kvalifikovaným personálem. Doporučujeme uživatelům zkontrolovat, zda byla instalace zařízení provedena správným způsobem. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávnou instalací, nedostatečnou údržbou či nevhodným použitím.
| Proveďte vizuální prohlídku stavu piezoelektrického zapalovače (nesmí být zašpiněný od oleje) a vodiče, který nesmí být porušený či odkrytý. Kromě toho se ujistěte, zda je propojen s rámem prostřednictvím vodiče a/ nebo kontaktu na panelu. Po prověření dobrého stavu piezoelektrického zapalovače a vodiče vyměňte svíčku.
| 143 Návod na použitie Rozmery 144 Technické údaje 145 Špecifické pokyny 148 SK
| PLYNOVÝ LÁVOVÝ GRIL SÉRIE 600 Typ zariadenia G6PL60B G6PL60M Popis Plynový lávový gril, stolový prevedenie Plynový lávový gril, s podstavbou Rozmery: (ŠxHxV) Pracovná plocha (V spolu)) Typ mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 Rozmery: (ŠxHxV) Pracovná plocha (V spolu)) Typ mm 400x700x290 (430) mm 400x700x900 (1040) mm 800x700x290 (430) mm 800x700x900 (1040) mm 400x730x290 (368) mm 400x730x900 (995) mm 800x730x290 (368) mm 800x730x900 (995) A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Rozmery: (ŠxH
TECHNICKÉ ÚDAJE PLYNOVÝ LÁVOVÝ GRIL SÉRIE 600 MODEL G6PL60B - G6PL60M Nominálny výkon Horáky Typ Spotreba G30/31 Spotreba G20 Spotreba G25 Spotreba G25,1 Spotreba G27 Spotreba G2,350 Spotreba G110 Spotreba G120 Spotreba G150,1 Primárny vzduch spaľovania kW 8,00 n° 1 A1 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 m3/h 1,8 m3/h 1,5 m3/h 16 TECHNICKÉ ÚDAJE PLYNOVÝ LÁVOVÝ GRIL SÉRIE 700 MODEL PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/... SG7PL40B/...
SK MODEL G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Nominálny výkon Horáky Typ Spotreba G30/31 Spotreba G20 Spotreba G25 Spotreba G25,1 Spotreba G27 Spotreba G2,350 Spotreba G110 Spotreba G120 Spotreba G150,1 Primárny vzduch spaľovania kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21 - m3/h 1,16 2,32 1,16 2
| 147 Zariadenia zodpovedajú požiadavkám nasledujúcich európskych smerníc: Nar. č. 1935/2004/CE Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami Nar. č.
| ŠPECIFICKÉ POKYNY POZOR! Obrázky uvedené v tejto kapitole sa nachádzajú na počiatočných stránkach tohto návodu. POPIS SPOTREBIČA Pevná oceľová štruktúra so 4 výškovo nastaviteľnými nožičkami. Vonkajší kryt vyrobený z ocele AISI-304. Zahrievanie zabezpečujú horáky vyrobené z ocele AISI304 rúrkovitého tvaru, ktoré sú odolné voči tepelnej alebo mechanickej námahe. Teplotu si môžete nastaviť pomocou ventilov a bezpečnostných zariadení.
| 149 prispôsobiť typu požadovaného plynu (viď odstavec „Použitie s inými typmi plynu“). Pri uvádzaní spotrebiča do prevádzky sa riaďte podľa pokynov uvedených v návode na použitie. Kontrola výkonu Pre nominálny výkon použite trysky, ktoré sa nachádzajú na spotrebiči. Môžu existovať dva typy výkonu: - nominálny, uvedený na štítku spotrebiča - znížený. Referenčné údaje trysiek sú uvedené v tabuľke „HORÁKY“. Ak si želáte vykonať ďalšiu kontrolu výkonu, môžete ju vykonať pomocou plynomeru podľa tzv.
| - Vymeňte zapaľovaciu trysku za vhodnú trysku podľa tabuľky „HORÁKY“. - Po výmene zapaľovacej trysky znovu priskrutkujte prítlačnú maticu dvojkužeľa (č.°C) na príslušný dvojkužeľ. Regulácia zapaľovacieho plameňa pre lávové modely grilu s. 700/900 (výkr. 5.1) Zapaľovací horák má pevné trysky a vzduch. Jediným žiadaným zákrokom je výmena trysiek podľa typu plynu, vykonávaná nasledujúcim spôsobom: - Odskrutkujte prítlačnú maticu dvojkužeľa (č. 4) a zapaľovaciu trysku (č. 9).
| 151 výmenu týchto dvoch dielov odskrutkujte dve skrutky, ktoré upevňujú ložisko zapaľovacieho horáka. Pokračujte vo výmene tak, že odskrutkujete upevňovacie skrutky. Po dokončení výmeny príslušných dielov namontujte v správnom poradí ovládací panel a príslušné diely. UPOZORNENIE Po výmene dielov pre prívod plynu vykonajte kontrolu tesnosti a funkcie rôznych prvkov. NÁVOD NA POUŽITIE UVEDENIE DO PREVÁDZKY Spotrebič je určený na profesionálne použitie a musí ho používať kvalifikovaný personál.
| UPOZORNENIA PRE AUTORIZOVANÉHO INŠTALATÉRA ANOMÁLIE Termočlánok: Zapaľovací horák nezostáva zapálený: - Vymeňte termočlánok. ZAPNUTIE PIEZOELEKTRICKÉHO ZAPAĽOVAČA Nie je možné vidieť iskru: Pohľadom skontrolujte dobrý stav piezoelektrického zapaľovača (nesmie byť špinavý od oleja) a to, či káblik nie je prerezaný alebo odraný. Okrem toho sa uistite, či je pripojený ku karosérii pomocou káblika a/alebo kontaktu na ovládacom paneli.
| 153 Használati útmutató Méretek 154 Műszaki adatok 155 Specifikus utasítások 158 HU
| LÁVAKÖVES GRILL SOROZAT 600 Tűzhely típusa G6PL60B G6PL60M Leírás Méret: (HxSxM) Munkaasztal (teljes magasság) Gázüzemű lávaköves asztali grill Gázüzemű lávaköves grill bœtorral mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 Típus LÁVAKÖVES GRILL SOROZAT 700 Tűzhely típusa Leírás Méret: (HxSxM) Munkaasztal (teljes magasság) Típus PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/...
MŰSZAKI ADATOK LÁVAKÖVES GRILL SOROZAT 600 TÍPUS G6PL60B - G6PL60M Névleges teljesítmény Gázégők Típus Fogyasztás G30/31 Fogyasztás G20 Fogyasztás G25 Fogyasztás G25,1 Fogyasztás G27 Fogyasztás G2,350 Fogyasztás G110 Fogyasztás G120 Fogyasztás G150,1 Elsődleges égési levegő kW 8,00 n° 1 A1 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 m3/h 1,8 m3/h 1,5 m3/h 16 MŰSZAKI ADATOK LÁVAKÖVES GRILL SOROZAT 700 TÍPUS PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/...
HU TÍPUS G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Névleges teljesítmény Gázégők Típus Fogyasztás G30/31 Fogyasztás G20 Fogyasztás G25 Fogyasztás G25,1 Fogyasztás G27 Fogyasztás G2,350 Fogyasztás G110 Fogyasztás G120 Fogyasztás G150,1 Elsődleges égési levegő kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21
| 157 A készülékek megfelelnek az alábbi európai rendeleteknek, irányelveknek és szabványoknak: 1935/2004/CE Rendelet az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról 2016/426/UE Gázüzemű berendezésekről szóló rendelet EN 203-1 Általános szabvány, háztartási használatú GÁZ berendezések és hasonlók EN 203-3 Szabvány, élelmiszerrel érintkezésbe kerülő anyagok és készülékrészek, valamint egyéb egészségügyi szempontok EN 203-2-10 szabvány, gáztüzelésű többfunkciós nagykonyhai k
| SPECIFIKUS UTASÍTÁSOK FIGYELEM! A fejezetben említett ábrák a jelen kézikönyv kezdő oldalain találhatók. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Stabil acélszerkezet, 4 darab, függőleges irányban állítható lábbal. A külső védőburkolat AISI-304 acélból készült. A felfűtés hő- és mechanikai behatásoknak ellenálló, cső formájú AISI-304 acélból készült égőkön keresztül történik. A hőmérséklet szabályozását biztonsági csapok illetve berendezések garantálják.
| 159 vagy a szükséges gázcsoporthoz való hozzáigazításról (lásd a “Működés más típusú gázokkal” című fejezetet). A beüzemelésnél tartsuk be a használati utasításokat. A teljesítmény ellenőrzése Használjunk a készülékek névleges teljesítményhez alkalmas fúvókákat. A teljesítmény kétféle lehet: - névleges, amely a készlék adattábláján van feltüntetve; - csökkentett. Az említett fúvókákra vonatkozóan lásd az “ÉGŐK” táblázatot. Ha további teljesítményellenőrzést szeretnénk, ez egy mérő segítségével, az ún.
| bekötőcsövet és az őrláng fúvókát (D). - Cseréljük ki az őrláng fúvókát az “ÉGŐK” táblázatban megadott fúvókával. - Az őrláng fúvóka cseréjének befejeztével csavarjuk vissza a bekötőcső anyát (C) a bekötőcsővel együtt. Az őrláng beállítása a lávaköves típusoknál s. 700/900 (5.1 rajz) A gyújtóláng fúvókás és állandó levegő ellátású. Az egyetlen szükséges művelet a fúvókák kicserélése a gáztípus szerint az alábbi módon: - Csavarja le a kétkúpós leszorító anyacsavart (4), és a gyújtóláng fúvókát (9).
| 161 el a cserét, majd szorosan tekerjük vissza őket. Hőelem-Gyújtógyertya: annak érdekében, hogy megkönnyítsük ennek a két alkatrésznek a cseréjét, vegyük ki az őrláng betétéjét rögzítő két csavart. A két rögzítőcsavar kitekerésével végezzük el a cserét. A csere befejeztével a megfelelő sorrendben szereljük vissza a műszerfalat és az ehhez tartozó részeket. FIGYELMEZTETÉS Miután a gázellátó alkatrészek cseréjét elvégeztük, le kell ellenőrizni a különböző elemek tömítését és funkcióit.
| acélból készült drótkefétől, acélgyapot súrolótól, mert nemcsak rozsdásodást okozhatnak, de a felületek káros karcolódását is előidézhetik. Ha a szennyeződés nagyon makacs, semmi esetre se használjunk csiszolópapírt, smirglit; ehelyett szintetikus szivacsok használatát javasoljuk (pl Scotchbrite márkájú szivacs). Ezen felül ne használjunk az ezüst tisztításához alkalmazott szereket, és óvakodjunk a padló felmosásához használt szerekből származó klór- vagy kénsavas gőzöktől.
| 163 Brugsvejledning Størrelse 164 Specifikationer 165 Specifikke instruktioner 168 DA
| GASOPVARMET LAVASTEN SERIE 600 Apparatets type G6PL60B G6PL60M Beskrivelse Gasopvarmet lavasten til bord Gasopvarmet lavasten med møbel Mål.: (LxBxH) Arbejdsplade (h i alt) Type mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 Mål.: (LxBxH) Arbejdsplade (h i alt) Type mm 400x700x290 (430) mm 400x700x900 (1040) mm 800x700x290 (430) mm 800x700x900 (1040) mm 400x730x290 (368) mm 400x730x900 (995) mm 800x730x290 (368) mm 800x730x900 (995) A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Mål.
TEKNISKE DATA GASOPVARMET LAVASTEN SERIE 600 MODEL G6PL60B - G6PL60M Nominel effekt Blus Type Forbrug G30/31 Forbrug G20 Forbrug G25 Forbrug G25,1 Forbrug G27 Forbrug G2,350 Forbrug G110 Forbrug G120 Forbrug G150,1 primær forbrændings kW 8,00 n° 1 A1 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 m3/h 1,8 m3/h 1,5 m3/h 16 GASOPVARMET VANDGRILL SERIE 700 MODEL PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/... SG7PL40B/... - SG7PL40M/... SG7PL80B/... - SG7PL80M/...
DA MODEL G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Nominel effekt Blus Type Forbrug G30/31 Forbrug G20 Forbrug G25 Forbrug G25,1 Forbrug G27 Forbrug G2,350 Forbrug G110 Forbrug G120 Forbrug G150,1 primær forbrændings kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21 - m3/h 1,16 2,32 1,16 2,32 - m3/h 1,32 2
| 167 Apparaterne er i overensstemmelse med de europæiske direktiver: For. 1935/2004/CE Forordning vedrørende materialer og genstande, der er beregnet til at komme i berøring med fødevarer For. 2016/426/UE Om apparater, der forbrænder gasformigt brændstof EN 203-1 Generel standard vedrørende sikkerheden for gasapparater til husholdningsbrug o.l.
| SPECIFIKKE INSTRUKTIONER BEMÆRK! Tegningerne som der henvises til i dette kapitel findes på de første sider af den pågældende vejledning. BESKRIVELSE AF APPARATET Robust stålstruktur med 4 støttefødder, der kan indstilles i højden. Udvendig beklædning i AISI-304-stål. Pladen opvarmes af blus i AISI-304-stål med rørform, som er modstandsdygtige mod mekaniske og termiske påvirkninger. Temperaturindstillingen foretages ved hjælp af haner og sikkerhedsanordninger.
| 169 skifte til den forespurgte gasfamilie eller for tilpasningen til den forespurgte gasgruppe (se afsnittet “Drift med andre gastyper”). Ved ibrugtagningen skal man overholde anvisningerne i brugsanvisningen. Kontrol af ydelsen Anvend dyserne på apparaterne til den nominelle ydelse. Ydelsen kan være af to slags: - Nominel, anført på apparatets typeskilt - Reduceret. Der henvises til disse dyser i tabellen “BLUS”.
| trykker på dobbeltkeglen (nr. C) på sammen med den tilhørende dobbeltkegle. Regulering af vågeblusset på modeller med lavasten s.700/900 (tegning 5.1) Vågeflammen er med dyse og fast luft. Det eneste indgreb som skal udføres er udskiftningen af dyserne afhængigt af gastypen, ved at gøre følgende: -Skru møtrikken der trykker på dobbeltkeglen (nr. 4) og vågedysen (nr. 9) af. -Udskift vågedysen med den som passer ved at konsultere tabellen ”BLUS”.
| 171 lette rengøringen og forbedre tilberedningen. Termoelement-Tændrør: For at gøre det nemmere at udskifte disse to komponenter, er det en god ide at skrue de to skruer som fastgør vågeblussets støtte af. Udskift det ved at skru fastgøringsskruerne af. Når udskiftningen er fuldendt, genmonteres panelet og de tilhørende dele i den rigtige orden.
| Termoelement: Vågeflammen forbliver ikke tændt: - Udskift termoelementet. GNISTTÆNDER Man kan ikke se gnisten: Kontrollér visuelt at gnistelementet er i god stand (det må ikke være snavset til med olie) og at ledningen ikke er overskåret eller at isoleringen er ødelagt. Man skal derudover sikre sig at den er forbundet til stellet med en ledning og/eller at den er i kontakt med betjeningspanelet. Efter at have kontrolleret gnistelementets og ledningens tilstand, udskiftes tændrøret.
| 173 Instruksjonsmanual Dimensjoner 174 Tekniske data 175 Spesifikke instruksjoner 178 NO
| GASS LAVASTEINGRILL SERIE 600 Apparattype G6PL60B G6PL60M Beskrivelse Gass lavasteingrill benkmodell Gass lavasteingrill med underskap Dim.: (BxDxH) Arbeidsbenk (h totalt) Type mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 Dim.: (BxDxH) Arbeidsbenk (h totalt) Type mm 400x700x290 (430) mm 400x700x900 (1040) mm 800x700x290 (430) mm 800x700x900 (1040) mm 400x730x290 (368) mm 400x730x900 (995) mm 800x730x290 (368) mm 800x730x900 (995) A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Dim.
TEKNISKE DATA GASS LAVASTEINGRILL SERIE 600 MODELL G6PL60B - G6PL60M Nominell effekt Brennere Type Forbruk G30/31 Forbruk G20 Forbruk G25 Forbruk G25,1 Forbruk G27 Forbruk G2,350 Forbruk G110 Forbruk G120 Forbruk G150,1 Primærluft til forbrenningen kW 8,00 n° 1 A1 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 m3/h 1,8 m3/h 1,5 m3/h 16 TEKNISKE DATA GASS LAVASTEINGRILL SERIE 700 MODELL PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/... SG7PL40B/... - SG7PL40M/...
NO MODELL G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Nominell effekt Brennere Type Forbruk G30/31 Forbruk G20 Forbruk G25 Forbruk G25,1 Forbruk G27 Forbruk G2,350 Forbruk G110 Forbruk G120 Forbruk G150,1 Primærluft til forbrenningen kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21 - m3/h 1,16 2,32 1,16 2,32
| 177 Apparatene er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: Reg. 1935/2004/CE Regulering for plastmaterialer og plastgjenstander beregnet på å komme i kontakt med næringsmidler Reg.
| SPESIFIKKE INSTRUKSJONER MERK! Figurene det henvises til i dette kapittelet befinner seg på de første sidene av denne manualen. BESKRIVELSE AV APPARATET Robust stålstruktur med 4 høydejusterbare føtter. Det ytre belegget er i AISI-304 stål. Oppvarmingen skjer gjennom rørformede brennere i AISI-304 stål som tåler termiske og mekaniske påkjenninger. Man kan justere temperaturen ved hjelp av ventiler og sikkerhetsanordninger.
| 179 Effektkontroll Bruk dyser som egner seg til apparatenes nominelle effekt. Effekten kan være av to slag: nominell, angitt på typeskiltet redusert. Disse dysene står oppført i tabellen “BRENNERE”. Hvis man ønsker ytterligere effektkontroll, kan man utføre denne ved hjelp av en teller etter den såkalte “volumetriske metoden”. Som regel er det imidlertid tilstrekkelig å kontrollere at dysene fungerer korrekt. 3- Reguler strømmen til minimum ved å skru på skrue B ved å løsne på denne vil strømmen minske.
| operasjonen som er nødvendig er å skifte ut dysene i tråd med hvilken type gass som brukes, på følgende måte: - Skru ut den dobbelkjeglede trykkemutteren (nr. 4) og pilotdysen (nr. 9). - Skift ut pilotdysen med egnet dyse ved å rådføre deg med tabellen “BRENNERE”. - Skift ut pilotdysen, skru til den dobbelkjeglede trykkemutteren (nr. 4). Regulering av pilotflammen for vanngrill modellene (Fig. 4.
| 181 BRUKSANVISNINGER IDRIFTSETTING Apparatet er til profesjonell bruk og skal kun brukes av kvalifisert personale. Vi anbefaler brukeren å kontrollere at apparatet installeres riktig. Fabrikanten fraskriver seg alt ansvar for skader som skyldes feil installasjon, mangelfullt vedlikehold eller ukyndig bruk. Før apparatet settes i funksjon, må man LESE BRUKSANVISNINGEN I DETTE HEFTET NØYE og ta spesielt hensyn til sikkerhetsanordningenes forskrifter.
| GARANTISEDDEL FIRMA: _______________________________________________________________________________________________________ VEI: ___________________________________________________________________________________________________________ NO POSTNUMMER: __________ STED: ____________________________________________________________________________ DISTRIKT: ________________ INSTALLASJONSDATO: ___________________________________________________________ MODELL _________________________________________
| 183 Bruksanvisning Mått 184 Tekniska data 185 Specifika anvisningar 188 SV
| GASGRILL MED LAVASTEN-SERIE 600 Typ av spis Beskrivning G6PL60B G6PL60M Gasgrill med lavasten av bänkmodell Gasgrill med lavasten med underskåp Mått.: (BxDxH) Arbetsyta (H totalt) Typ mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 Mått.: (BxDxH) Arbetsyta (H totalt) Typ mm 400x700x290 (430) mm 400x700x900 (1040) mm 800x700x290 (430) mm 800x700x900 (1040) mm 400x730x290 (368) mm 400x730x900 (995) mm 800x730x290 (368) mm 800x730x900 (995) A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Mått.
TEKNISKA DATA GASGRILL MED LAVASTEN-SERIE 600 MODELL G6PL60B - G6PL60M Nominell effekt Brännare Typ kW 8,00 n° 1 A1 Primär Förbruk-ning Förbruk-ning Förbruk-ning Förbruk-ning Förbruk-ning Förbruk-ning Förbruk-ning Förbruk-ning Förbruk-ning förbränningsG30/31 G20 G25 G25,1 G27 G2,350 G110 G120 G150,1 luft kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/... SG7PL40B/... - SG7PL40M/... SG7PL80B/... - SG7PL80M/...
SV MODELL G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Nominell effekt Brännare Typ kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Primär Förbruk-ning Förbruk-ning Förbruk-ning Förbruk-ning Förbruk-ning Förbruk-ning Förbruk-ning Förbruk-ning Förbruk-ning förbränningsG30/31 G20 G25 G25,1 G27 G2,350 G110 G120 G150,1 luft kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,2
| 187 Apparaterna överensstämmer med de europeiska direktiven: Förordn. 1935/2004/CE Förordnande rörande material och objekt avsedda för att komma i kontakt med livsmedelsprodukter Förordn.
| SPECIFIKA ANVISNINGAR VARNING! De figurer som omnämns i detta kapitel återfinns på de första sidorna i denna handbok. BESKRIVNING AV APPARATEN En robust stålstomme med 4 ben som det går att reglera höjden på. Utvändig beläggning i AISI-304-stål. Uppvärmningen sker med rörformade brännare i AISI-304-stål, som är resistenta mot termiska eller mekaniska belastningar. Det går att reglera temperaturen med de tillhörande kranarna som är försedda med säkerhetsanordningar.
| 189 Kontroll av effekt Använd munstyckena med den märkeffekt som förutsetts för apparaterna. Effekten kan vara av två olika sorter - nominell, som anges på apparatens märkskylt - reducerad. Vi hänvisar till nämnda munstycken i tabellen ”BRÄNNARE”. Om ni vill göra ytterligare en effektkontroll, går det att utföra med hjälp av en gasmätare och följa den så kallade “volymetriska metoden”. Normalt sett räcker det dock att kontrollera att munstyckena fungerar korrekt. Kontroll av ingångstrycket (fig.
| - Byt ut pilotmunstycket mot ett av lämplig modell, konsultera tabellen ”BRÄNNARE”. - När pilotmunstycket har bytts ut ska mutter dras åt och tryck sedan på den bikoniska pressmuttern (nr 4). Reglering av pilotlågan för modeller med vattengrill (ritn. 4.2) Ni behöver endast justera lågan: - Montera av panelen genom att lossa fästskruvarna (där så behövs). - Reglera justeringsskruven (E) utifrån den tillgängliga gasen. Vid funktion med gasol ska skruven dras åt så långt det går.
| 191 BRUKSANVISNING DRIFTSÄTTNING Denna apparat är avsedd för professionell matlagning och ska endast användas av kompetent personal. Vi rekommenderar användaren att kontrollera att apparaten installerats på lämpligt sätt. Tillverkaren ansvarar inte för skador till följd av felaktig installation, dåligt underhåll eller vårdslös användning. LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA innan apparaten startas och lägg speciellt märke till säkerhetsföreskrifterna.
| GARANTICERTIFIKAT FÖRETAG: ____________________________________________________________________________________________________ GATUADRESS: _________________________________________________________________________________________________ POSTNUMMER: __________ ORT/STAD ________________________________________________________________________ SV LÄN: ____________________ INSTALLATIONSDATUM: _________________________________________________________ MODELL _________________________________________ ART
| 193 Instrukcja użytkownikai Wymiary 194 Dane techniczne 195 Instrukcje szczegółowe 198 PL
| KAMIEŃ WULKANICZNY, WERSJA GAZOWA, SERIA 600 Urządzenie typu G6PL60B G6PL60M Opis Kamień wulkaniczny, wersja gazowa, nastawny Kamień wulkaniczny, wersja gazowa, z obudową Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: (h całkowita) Typ mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 KAMIEŃ WULKANICZNY, WERSJA GAZOWA, SERIA 700 Urządzenie typu PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/...
DANE TECHNICZNE KAMIEŃ WULKANICZNY, WERSJA GAZOWA, SERIA 600 MODEL Nominalna moc Palniki Typ Zużycie G30/31 Zużycie G20 Zużycie G25 Zużycie G25,1 Zużycie G27 Zużycie G2,350 Zużycie G110 Zużycie G120 Zużycie G150,1 Pierwotne powietrze spalania kW 8,00 n° 1 A1 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 m3/h 1,8 m3/h 1,5 m3/h 16 G6PL60B - G6PL60M DANE TECHNICZNE KAMIEŃ WULKANICZNY, WERSJA GAZOWA, SERIA 700 MODEL Nominalna moc Palniki Typ Zużycie G30/31 Zuż
PL MODEL G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Nominalna moc Palniki Typ Zużycie G30/31 Zużycie G20 Zużycie G25 Zużycie G25,1 Zużycie G27 Zużycie G2,350 Zużycie G110 Zużycie G120 Zużycie G150,1 Pierwotne powietrze spalania kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21 - m3/h 1,16 2,32 1,16 2,32 - m
| 197 Urządzenia spełniają wymogi dyrektyw europejskich: Rozp. 1935/2004/CE Rozporządzenie odnośnie przedmiotów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Rozp. 2016/426/UE Rozporządzenie odnośnie urządzeń spalających paliwa gazowe EN 203-1 Norma Ogólna odnośnie bezpieczeństwa urządzeń GAZOWYCH przeznaczonych do użytku domowego lub podobnych. EN 203-3 Norma odnośnie materiałów i elementów będących w kontakcie z żywnością, oraz pozostałe aspekty sanitarne.
| INSTRUKCJE SZCZEGÓŁOWE UWAGA! Rysunki cytowane w niniejszym rozdziale znajdują się na początkowych stronach niniejszej instrukcji. OPIS URZĄDZENIA INSTALACJA Wytrzymała stalowa struktura, 4 stopki o regulowanej wysokości. Obudowa zewnętrzna ze stali AISI-304. Podgrzewanie za pomocą rurowych palników ze stali AISI-304, wytrzymałych na działanie temperatury i sił mechanicznych. Regulacja temperatury przy pomocy pokręteł i urządzeń zabezpieczających.
| 199 Uruchomienie Przed uruchomieniem należy upewnić się, że charakterystyki urządzenia (kategoria oraz typ stosowanego gazu) są zgodne z rodziną i grupą gazu dostępnego w miejscu instalacji. W przeciwnym razie należy albo zastosować odpowiedni rodzaj gazu, albo przystosować grupę do danego typu gazu (patrz paragraf “Praca z gazem innego typu”). W celu uruchomienia należy stosować się do odpowiednich instrukcji. przeciwnym razie należy sprawdzić czy stosowany iniektor jest odpowiedni dla danego typu gazu.
| w dolnej lub przedniej części, następnie wyjąć widoczne dysze i wymienić je na odpowiednie, zgodnie z tabelą “PALNIKI”. Regulacja płomienia pilotującego dla modeli z kamieniem wulkanicznym s. 600 (Rys. 4.1.) Płomień pilotujący używa dysz oraz stałego dopływu powietrza. W celu wykonania wymiany dysz, zgodnie z typem gazu, należy postępować jak poniżej: - Zdemontować panel odkręcając śruby mocujące (jeśli to koniecznie).
| 201 odkręcając widoczne śruby, umieszczone w dolnej lub przedniej części, w innych zaś wystarczy otworzyć dolne drzwiczki. UWAGA: przed usunięciem panelu i wymianą komponentów w modelach G7WG40M - G7WG80M - G7WG40M/22S - G7WG80M/22S - SG7WG40M SG7WG80M - SG7WG40M/22S - SG7WG80M/22S SG9WG40M - SG9WG80M - LXG9WG40 - LXG9WG80 należ opróżnić zbiorniczek wody. Pokrętło gazu: Wszystkie złącza są widoczne. Przy pomocy odpowiednich kluczy należy odkręcić złącza dopływu i odpływu gazu oraz termopary.
| funkcjonowania urządzenia, należy zamknąć zasilanie gazu oraz odłączyć urządzenie od sieci zasilania. Skontaktować się z centrum asysty technicznej. DBANIE O URZĄDZENIE AUWAGA! - Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i poczekać aż się ochłodzi. Dokładne czyszczenie urządzenia gwarantuje jego poprawne funkcjonowanie przez długi okres czasu. Powierzchnie stalowe należy czyścić rozcieńczonym w bardzo ciepłej wodzie płynem do mycia naczyń oraz miękką szmatką.
| 203 Manual de instrucțiuni Dimensiuni 204 Date tehnice 205 Instrucțiuni specifice 208 RO
| GRĂTAR CU ROCĂ VULCANICĂ PE GAZ SERIE 600 Tip Aparat G6PL60B G6PL60M Descriere Grătar pe gaz cu rocă vulcanică, de banc Grătar pe gaz cu rocă vulcanică, cu suport Dim.: (lxlxH) Plan de lucru (LxlxH) Tip mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 GRĂTAR CU ROCĂ VULCANICĂ PE GAZ SERIE 700 Tip Aparat PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/... SG7PL80B/... SG7PL80M/...
DATE TEHNICE GRĂTAR CU ROCĂ VULCANICĂ PE GAZ SERIE 600 MODEL G6PL60B - G6PL60M Putere nominală Arzătoare Tip Consum G30/31 Consum G20 Consum G25 Consum G25,1 Consum G27 Consum G2,350 Consum G110 Consum G120 Consum G150,1 Zonă primară combustie kW 8,00 n° 1 A1 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 m3/h 1,8 m3/h 1,5 m3/h 16 DATE TEHNICE GRĂTAR CU ROCĂ VULCANICĂ PE GAZ SERIE 700 MODEL PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/... SG7PL40B/... - SG7PL40M/.
RO MODEL G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Putere nominală Arzătoare Tip Consum G30/31 Consum G20 Consum G25 Consum G25,1 Consum G27 Consum G2,350 Consum G110 Consum G120 Consum G150,1 Zonă primară combustie kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21 - m3/h 1,16 2,32 1,16 2,32 - m3/h 1,32 2,6
| 207 Aparatele sunt în conformitate cu directivele europene: Reg. 1935/2004/CE Regulamentul privind materialele și obiectele destinate să intre în contact cu produsele alimentare Reg.
| INSTRUCȚIUNI SPECIFICE ATENȚIE! Imaginile la care se face referire în acest capitol se află în paginile de la începutul acestui manual. DESCRIERE APARAT Structură robustă din oțel, cu 4 picioare reglabile în înălțime. Înveliș extern din oțel AISI-304. Încălzirea se produce prin intermediul unor arzătoare din oțel AISI-304 cu formă tubulară, rezistente la solicitări de origine termică sau mecanică. Reglarea temperaturii este posibilă utilizând robineții și dispozitivele de siguranță.
| 209 punerii în funcțiune, respectați instrucțiunile din manual. Verificarea puterii Folosiți duzele pentru puterea nominală prevăzute pe aparat. Puterea poate fi de două tipuri: - nominală, indicată pe plăcuța aparatului - redusă. Duzele respective sunt menționate în tabelul “ARZĂTOARE”. Dacă se dorește un control ulterior al puterii, acesta se poate efectua prin intermediul unui contor pe baza așanumitei “metode volumetrice”.
| Reglarea flăcării pilot pentru modelele cu rocă vulcanică s. 600 (Desen 4.1) Flacăra pilot este cu duze și aer fix. Unica operație necesară este înlocuirea duzelor în funcție de tipul de gaz acționând după cum urmează: - Deșurubați piulița de fixare a inelului bicon (nr. 14) și duza pilot (nr. 16). - Înlocuiți duza pilot cu cea adecvată consultând tabela „ARZĂTOARE”. - După înlocuirea duzei pilot înșurubați din nou piulița de fixare a inelului bicon (nr. 14).
| 211 După efectuarea înlocuirii, montați din nou în ordinea corectă panoul și părțile relative. AVERTISMENT După ce ați efectuat înlocuirea pieselor de alimentare a gazului, este necesară efectuarea unei verificări a etanșării și a funcțiilor diverselor elemente. INSTRUCȚIUNI DE FOLOSINȚĂ PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Aparatul este destinat uzului profesional și trebuie să fie utilizat de personal calificat. Se recomandă utilizatorilor să se asigure că instalarea aparatului s-a efectuat în mod corespunzător.
| argintului și se va acorda atenție și vaporilor de acid clorhidric sau sulfuric ce provin, de exemplu, de la spălarea podelelor. AVERTISMENTE PENTRU INSTALATORUL AUTORIZAT ANOMALII Termocuplu: Flacăra pilot nu rămâne aprinsă: - Înlocuiți termocuplul. APRINDERE PIEZOELECTRICĂ Nu se vede scânteia: Verificați vizual condiția piezului (nu trebuie să fie murdar de ulei) iar cablul nu trebuie să fie tăiat sau fără înveliș.
| 213 Руководство по эксплуатации Размеры 214 Технические данные 215 Специальные инструкции 218 RU
| ЛАВОВЫЙ ГАЗОВЫЙ ГРИЛЬ СЕРИЯ 600 Тип аппарата G6PL60B G6PL60M Описание Настольный газовый лавовый гриль Газовый лавовый гриль с тумбочкой Разм.: (ДхШxB) Рабочая поверхность (Общая В) Тип mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 Разм.: (ДхШxB) Рабочая поверхность (Общая В) Тип mm 400x700x290 (430) mm 400x700x900 (1040) mm 800x700x290 (430) mm 800x700x900 (1040) mm 400x730x290 (368) mm 400x730x900 (995) mm 800x730x290 (368) mm 800x730x900 (995) A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Разм.
Технические данные ЛАВОВЫЙ ГАЗОВЫЙ ГРИЛЬ СЕРИЯ 600 МОДЕЛЬ G6PL60B - G6PL60M Мощность номинальная Горелки Тип кВт 8,00 № 1 A1 Воздух Потребление Потребление Потребление Потребление Потребление Потребление Потребление Потребление Потребление первичный G30/31 G20 G25 G25,1 G27 G2,350 G110 G120 G150,1 сгорание kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/... SG7PL40B/... - SG7PL40M/... SG7PL80B/... - SG7PL80M/...
RU МОДЕЛЬ G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Мощность номинальная Горелки Тип кВт 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 № 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Воздух Потребление Потребление Потребление Потребление Потребление Потребление Потребление Потребление Потребление первичный G30/31 G20 G25 G25,1 G27 G2,350 G110 G120 G150,1 сгорание kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21 -
| 217 Приборы соответствуют нормам, директивам и стандартам ЕС: Reg. 1935/2004/CE Правила, касающиеся материалов и предметов, предназначенных для контакта с пищевыми продуктами Reg. 2016/426/UE Положения по газовому оборудованию EN 203-1 Общие положения по безопасности бытовых и аналогичных газовых прибор EN 203-3 Положения по материалам и деталям, находящихся в контакте с пищевыми продуктами и другие санитарные аспекты.
| Специальные инструкции ВНИМАНИЕ! Рисунки, которые упоминаются в данном разделе, находятся вначале настоящего руководства. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА УСТАНОВКА Прочная структура из нержавеющей стали, на 4 ножках, регулируемых по высоте. Внешняя отделка из стали AISI-304. Нагрев выполняется с помощью трубчатых горелок из из стали AISI-304 , устойчивым к тепловым или механическим нагрузкам. Регулировка температуры. возможно с помощью крана и предохранительного устройства.
| 219 характеристики аппаратуры (категория и тип используемого газа) соответствуют ли они типологии и группе газов, подающихся в данном месте. В противном случае, необходимо подготовить переход на запрашиваемую группу газа или приспособить оборудование к группе запрашиваемого газа (смотри параграф “Функционирование на других типах газа”). Чтобы запустить оборудование в работу необходимо придерживаться инструкций по эксплуатации.
| лавовым камней. s. 600 (Рис. 4.1). Запальник имеет сопло и постоянную подачу воздуха. Единственная операция которую необходимо выполнить это замена сопел согласно типу газа выполняя следующие действия: - Снять панель управления отвинтить крепежные винты. (где необходимо). - Отвинтить гайку сальника обжимной конусообразной детали (№С) и снять обжимную деталь и сопло запальника (№D). - Заменить сопло запальника на соответствующее согласно таблице “ГОРЕЛКИ”.
| 221 ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ (ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ) ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ. Замена частей выполняется уполномоченным персоналом! Для некоторых моделей достаточно снять панель управления, выкрутив винты находящиеся в нижней или фронтальной части чтобы получить доступ к частям которые необходимо заменить , для других достаточно открыть нижнюю дверцу.
| поверните ручку вправо в положение ( ). Чтобы выключить запальник повернуть ручку в положение ( ). ВЫКЛЮЧЕНИЕ Выключение в случае поломок В случае поломок отключить подачу газа на аппарат. Действия в случае поломок и длинного простоя. Если вы не будете использовать аппарат на протяжении длительного периода, необходимо его тщательно почистить и отключить газ. В случае сбоев в функционировании или поломки , отключить газ и отключить аппарат от сети. Проинформировать службу технического обслуживания.
| 223 Kullanım Kılavuzu Ebatlar 224 Teknik veriler 225 Özel bilgiler 228 TR
| 600 SERİSİ GAZLI LAVATAŞ IZGARA Cihaz tipi G6PL60B G6PL60M Tanım Set üstü gazlı lavataş ızgara Seyyar gazlı lavataş ızgara Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam yükseklik) Tip mm 600x600x290 (410) mm 600x600x900 (1020) A1 A1 Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam yükseklik) Tip mm 400x700x290 (430) mm 400x700x900 (1040) mm 800x700x290 (430) mm 800x700x900 (1040) mm 400x730x290 (368) mm 400x730x900 (995) mm 800x730x290 (368) mm 800x730x900 (995) A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam yükseklik)
TEKNİK VERİLER 600 SERİSİ GAZLI LAVATAŞ IZGARA MODEL G6PL60B - G6PL60M Nominal güç Brülörler Tip Tüketim G30/31 Tüketim G20 Tüketim G25 Tüketim G25,1 Tüketim G27 Tüketim G2,350 Tüketim G110 Tüketim G120 Tüketim G150,1 Primer hava yanma kW 8,00 n° 1 A1 kg/h 0,6 m3/h 0,9 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,0 m3/h 1,2 m3/h 2,1 m3/h 1,8 m3/h 1,5 m3/h 16 TEKNİK VERİLER 700 SERİSİ GAZLI LAVATAŞ IZGARA MODEL PLG40B/... - PLG40M/... PLG80B/... - PLG80M/... SG7PL40B/... - SG7PL40M/... SG7PL80B/...
TR MODEL G7WG40M G7WG40M/22S G7WG80M G7WG80M/22S SG7WG40M SG7WG40M/22S SG7WG80M SG7WG80M/22S Rated power Burners Type kW 9,00 9,00 18,00 18,00 9,00 9,00 18,00 18,00 n° 1 1 2 2 1 1 2 2 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption Consumption G30/31 G20 G25 G25,1 G27 G2,350 G110 G120 G150,1 kg/h 0,71 1,42 0,71 1,42 - m3/h 0,95 1,9 0,95 1,9 - m3/h 1,1 2,2 1,1 2,2 - m3/h 1,11 2,21 1,11 2,21 - m3/h 1,16 2,32 1,16 2,32 - m3/h 1
| 227 Cihazlar aşağıdaki Avrupa düzenlemelerine, direktiflerine ve standartlarına uygundur: Reg. 1935/2004/CE Gıda ile temas eden madde ve malzemelere ilişkin yönetmelik Reg. 2016/426/UE Gaz Yakan Cihazlar Yönetmeliği EN 203-1 Ev ve benzeri yerlerde kullanılan GAZLI cihazların güvenliğine ilişkin Genel Kurallar EN 203-3 Gıdalar ile temas eden malzemeler ve parçalar ve diğer sıhhi hususlar.
| ÖZEL BİLGİLER DİKKAT! Bu bölümde gösterilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında bulunmaktadır. CİHAZIN TANIMI Yüksekliği ayarlanabilir 4 ayak ile, sağlam çelik yapı. AISI-304 çelik kaplama. Isınma tüp şeklindeki, termik veya mekanik nitelikli tahriklere dayanıklı AISI-304 çelik brülörler aracılığıyla gerçekleşir. Isı ayarı vana ve güvenlik düzenleri aracılığıyla sağlanır. ÖN HAZIRLIK Kurulum yeri Cihazın iyi havalanan bir yere, mümkünse davlumbaz altına yerleştirilmesi tavsiye edilir.
| 229 kullanınız. Güç iki tip olabilir: - cihaz plakası üzerinde belirtilen nominal güç - azaltılmış güç. Bu memeler ‘BRÜLÖRLER’ tablosunda belirtilmişlerdir. Ekstra bir güç kontrolü yapılması isteniyorsa, ‘volümetrik yöntemi’ izleyerek bir sayaç aracılığıyla gerçekleştirmek mümkündür. Her halükarda, genelde, memelerin doğru çalıştığını kontrol etmek yeterlidir. Giriş basıncının kontrolü (Resim 1) Giriş basıncı bir manometre ile ölçülür (minimum çözünürlük 0,1 mbar).
| olanla değiştiriniz. - Pilot memeyi değiştirdikten sonra ikili koniye bastıran somunu (4) tekrar vidalayınız. Sulu ızgara modelleri için pilot alevin ayarlanması (Res. 4.2) Gerekli tek işlem alev ayarıdır: - sabitleme vidalarını gevşeterek kapağı sökünüz (gerekmesi halinde) - ayar vidasını (E) mevcut gaza göre ayarlayınız. LPG gazıyla çalışma durumunda, vida sonuna kadar sıkıştırılmalıdır.
| 231 tarafından kullanılmalıdır. Kullanıcının cihaz kurulumunun uygun şekilde yapıldığını kontrol etmesi tavsiye edilir. İmalatçı yanlış kurulum, hatalı bakım ve uygunsuz kullanımdan kaynaklanabilecek zararlardan sorumlu tutulamaz. Cihazı çalıştırmadan önce, emniyet düzenlerine ilişkin kurallara özellikle dikkat göstererek, İŞBU KITAPÇIKTA MEVCUT KULLANIM BİLGİLERİNİ DİKKATLİCE OKUYUNUZ. Özellikle bakım ve onarım işlemleri esnasında, her kullanım sonrasında gaz besleme musluklarını daima kapatınız.
| GARANTİ SERTİFİKASI ŞİRKET: ______________________________________________________________________________________________________ CADDE: _______________________________________________________________________________________________________ POSTA KODU: ____________ MAHALLE: ________________________________________________________________________ İL: _______________________ KURULUM TARİHİ: _______________________________________________________________ MODEL ________________________________________
| 233 أن يــؤدي اســتعمال الحوامــض إلــى المســاس بعمــل الجهــاز وســالمته. ال تســتعمل فراشــي أو ليــف ســلك أو أقــراص حا ّكــة مصنوعــة مــن معــادن أو ســبائك أخــرى يمكــن أن تخلــق بقــع صــدأ بســبب التل ـوّث. ولنفــس الســبب ،يجــب عــدم مالمســة الجهــاز لألشــياء المصنوعــة مــن الحديــد. يجــب عــدم اســتعمال ليــف الســلك أو الفراشــي حتــى لــو كانــت مصنوعــة مــن الفــوالذ الغيــر قابــل للصــدأ ألنهــا يمكــن أن تســبب خــدوش ضــارّة.
| 234 G7WG80M/22S - SG7WG40M - SG7WG80M - SG7WG40M/22S - SG7WG80M/22S SG9WG40M - SG9WG80M - LXG9WG40LXG9WG80 ص ّمــام الغــاز :جميــع الوصــالت مرئيــة .مــن خــالل اســتعمال مفتــاح مناســب ،فــ ّ ك وصــالت دخــول وخــروج الغــاز والوســيلة الدليليــة والمزدوجــة الحراريــة. الحــارق :الحــارق مثبّــت بواســطة برغيّيــن مرئييــن وصمولــة متواجــدة علــى األنبــوب .ف ّكهــا واســتبدل الحــارق ،ثــم أعــد تثبيتهــا مــن جديــد.
| 235 (رقــم )Cواســتعيد المخــروط الثنائــي والص ّمــام الدليلــي (رقــم .)D اســتبدل الص ّمــام الدليلــي بص ّمــام مناســب مــن خــالل الرجــوع إلــىجــدول “الحــوارق”. بعــد االنتهــاء مــن اســتبدال الص ّمــام الدليلــي ،ش ـ ّد ص ّمولــة ضغــطالقارنــة التــي تكــون علــى شــكل مخــروط ثنائــي (رقــم )Cوالمخــروط الثنائــي الخــاص بهــا. ضبــط اللهــب الدليلــي للموديــات المــزودة بحجــر بركانــي ( s.700/900رســم )4.
| 236 القدرة يمكن أن تكون نوعين: اسمية ومتواجدة على لوحة الجهاز مخفّضة.هذه الص ّمامات مذكورة في جدول “الحوارق”. إذا أردت تحقّــق إضافــي مــن القــدرة ،يمكــن القيــام بذلــك بواســطة ع ـدّاد ومــن خــالل اتبــاع مــا يعــرف باســم “الطريقــة الحجميــة”. وفي العادة ،يكفي التحقق من العمل الصحيح للصماّمات.
| 237 تعليمات خاصة تنبيه! األشكال التي يُشار إليها في فصول تتواجد في الصفحات األولية من هذا الدليل. مواصفات الجهاز تركيبــة صلبــة مصنوعــة مــن الفــوالذ مــع 4أقــدام بارتفــاع قابــل للتعديــل .طــالء خارجــي بالفــوالذ نــوع . AISI-304تتــم عمليــة التســخين بواســطة حــوارق مصنوعــة مــن الفــوالذ نــوع AISI-304 علــى شــكل أنبــوب وال تتأثــر بالتأثيــرات الحراريــة أو الميكانيكيــة. يمكــن تعديــل درجــة الحــرارة بواســطة صمــام وأجهــزة أمــان.
| 238 األجهزة مطابقة للتعليمات األوروبية: Reg. 1935/2004/CEقواعد تتعلق بالمواد واألدوات المعدة لمالمسة المنتجات الغذائية Reg.
المعلومات الفنية ش ّواية بالماء تعمل بالغاز -مجموعة 700 - كيلواط عدد كغم/ساعة م/³ساعة م/³ساعة م/³ساعة م/³ساعة م/³ساعة م/³ساعة م/³ساعة G7WG40M 9,00 1 A1 0,71 0,95 1,1 1,11 1,16 1,32 - - - 18 G7WG40M/22S 9,00 1 A1 - - - - - - 2,32 2,07 1,67 18 G7WG80M 18,00 2 A1 1,42 1,9 2,2 2,21
| 240 AR ش ّواية حجر بركاني تعمل بالغاز 600 - الموديل G6PL60B - G6PL60M القدرة االسمية حوارق طاوليك عدد 8,00 1 المعلومات الفنية نوع A1 االستهاك G30/31 االستهاك G20 االستهاك G25 - G25.1 االستهاك G27 االستهاك G2.350 االستهاك G110 االستهاك G120 االستهاك G150.
| 241 ش ّواية حجر بركاني تعمل بالغاز 600 - نوع الجهاز المواصفات G6PL60B G6PL60M شوّاية حجر بركاني تعمل بالغاز تركب على سطح العمل شوّاية حجر بركاني تعمل بالغاز مع موبيليا القياس( :الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي) النوع (410) 290x600x600ملم (1020) 900x600x600ملم A1 A1 ش ّواية حجر بركاني تعمل بالغاز 700 - نوع الجهاز المواصفات PLG40B/... PLG40M/... PLG80B/... PLG80M/... SG7PL40B/... SG7PL40M/...
| 242 كتيب التعليمات القياسات المعلومات الفنّية تعليمات مح ّددة 241 240 237 AR
| 243 AR
WARRANTY CERTIFICATE COMPANY NAME: _________________________________________________________________________ ADDRESS: _________________________________________________________________________________ POSTAL CODE : __________ TOWN: ________________________________________________________ PROVINCE: _______________ INSTALLATION DATE: _________________________________________ MODEL.