OBJ_DOKU-22619-004.fm Page 1 Tuesday, May 17, 2011 4:13 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 3 609 929 C06 (2011.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 2 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 3 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 3| GGS 8 CE GGS 28 LC GGS 28 LCE Professional 6 5 1 2 3 4 GGS 28 C GGS 28 CE Professional A 7 8 2 3 9 3 609 929 C06 | (17.5.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 4 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 4 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 5 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Deutsch | 5 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 6 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 6 | Deutsch f Wenn möglich, verwenden Sie Spannzwingen um das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Werkzeug in der anderen, während Sie es benutzen. Durch das Einspannen kleiner Werkstücke haben Sie die Hände zur besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 7 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Deutsch | 7 f Positionieren Sie Ihre Hand nicht in Rotationsrichtung bzw. hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von Ihrer Hand wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 8 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 8 | Deutsch 9 Gabelschlüssel an der Spannmutter* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Geradschleifer Sachnummer Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Nenndrehzahl Drehzahleinstellbereich max. Spannzangendurchmesser Schlüsselfläche an der – Spannmutter – Schleifspindel Spindelhalsdurchmesser max. Schleifkörperdurchmesser max.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 9 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Deutsch | 9 Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 10 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 10 | English Position Stellrad 1 2 3 4 5 6 Leerlaufdrehzahl (min-1) GGS 28 CE GGS 8 CE GGS 28 LCE 10000 2500 12700 3600 16700 4600 19700 5700 23500 6800 28000 8000 Arbeitshinweise Bewegen Sie den Schleifkörper mit leichtem Druck gleichmäßig hin und her, um ein optimales Arbeitsergebnis zu erhalten. Zu starker Druck verringert die Leistungsfähigkeit des Elektrowerkzeuges und führt zu schnellerem Verschleiß des Schleifkörpers.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 11 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM English | 11 Work area safety f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. f Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. f Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 12 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 12 | English f The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. f The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately controlled.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 13 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM English | 13 f Always feed the bit into the material in the same direction as the cutting edge is exiting from the material (which is the same direction as the chips are thrown). Feeding the tool in the wrong direction causes the cutting edge of the bit to climb out of the work and pull the tool in the direction of this feed. f When using cut-off wheels, high-speed cutters or tungsten carbide cutters, always have the work securely clamped.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 14 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 14 | English Product Description and Specifications Product Features Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 15 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM English | 15 GGS ... Professional Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745: Surface grinding (with wheel diameter of 25 mm): ah K Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745: Surface grinding (with wheel diameter of 50 mm (max.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 16 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 16 | English To lock the On/Off switch 5, press the On/Off switch 5 down at the front until it latches. To switch off the power tool, release the On/Off switch 5 or, if it is locked, briefly push down the back of the On/Off switch 5 and then release it. Kickback stop In case of a sudden drop in speed, e.g., caused by a jammed disc while cutting, the power supply to the motor is electronically interrupted.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 17 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Français | 17 KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 18 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 18 | Français f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 19 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Français | 19 f Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 20 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 20 | Français Une meule à tronçonner qui accroche casse dans la plupart des cas. Quand des lames de scie en acier, des outils de fraisage Très grande vitesse ou des outils de fraisage pour carbures métalliques accrochent, l’outil risque de rebondir de la rainure ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 21 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Français | 21 Description et performances du produit Eléments de l’appareil Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 22 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 22 | Français GGS ... Professional Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Ponçage de surfaces (dégrossissage, diamètre de la meule 25 mm) : ah K Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Ponçage de surfaces (dégrossissage, diamètre max.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 23 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Français | 23 Mise en marche Entretien et Service Après-Vente Mise en service Nettoyage et entretien f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 24 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 24 | Español Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 25 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Español | 25 La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas f No sobrecargue la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 26 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 26 | Español La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera. f Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 27 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Español | 27 material deberá llevarse a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura. f Para puntas de amolar cónicas y rectas con rosca solamente emplee mandriles en buen estado del tamaño y longitud correctos y con la cara de asiento sin rebajar. Los mandriles apropiados evitan una posible rotura. f Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 28 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 28 | Español 3 4 5 6 Husillo Cuello del husillo Interruptor de conexión/desconexión Rueda preselectora de revoluciones (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) 7 Empuñadura (zona de agarre aislada) 8 Llave fija en el husillo* 9 Llave fija en la tuerca de fijación* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 29 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Español | 29 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 30 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 30 | Español Electrónica Constante La electrónica Constante mantiene prácticamente constantes las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme. Preselección de revoluciones (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) La rueda preselectora de revoluciones 6 le permite seleccionar el nº de revoluciones incluso durante la operación del aparato.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 31 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Português | 31 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 32 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 32 | Português f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 33 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Português | 33 f Observe que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 34 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 34 | Português corte são destinados para o desbaste de material com o canto do disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos pode quebrá-los. f Para pontas esmeris cônicas e rectas, com rosca, só deverá usar espigões não danificados do tamanho e comprimento correctos, sem rebaixamento no ombro. Espigões apropriados reduzem a possibilidade de ruptura. f Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão demasiado alta.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 35 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Português | 35 5 Interruptor de ligar-desligar 6 Roda de ajuste para pré-selecção do número de rotação (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) 7 Punho (superfície isolada) 8 Chave de boca no veio de retificação* 9 Chave de boca na porca de aperto* *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 36 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 36 | Português O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 37 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Italiano | 37 Constant-electronic A Constant-Electronic mantém o número de rotações durante a marcha em vazio e sob carga quase que constante e assegura um desempenho de trabalho uniforme. Pré-selecção do número de rotação (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) Com a roda de pré-selecção do número de rotações 6 é possível pré-seleccionar o número de rotações necessário durante o funcionamento.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 38 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 38 | Italiano Sicurezza della postazione di lavoro f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 39 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Italiano | 39 f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 40 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 40 | Italiano f Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio può arrivare a toccare il portautensili o accessorio in rotazione. f Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 41 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Italiano | 41 f Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il blocco.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 42 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 42 | Italiano 7 Impugnatura (superficie di presa isolata) 8 Chiave fissa sulla filettatura alberino* 9 Chiave fissa sul dado di serraggio* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 43 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Italiano | 43 Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 44 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 44 | Nederlands Preselezione del numero di giri (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 6 è possibile preselezionare la velocità richiesta anche durante la fase di funzionamento. Il numero di giri necessario dipende dal tipo di materiale da lavorare e dal diametro dell’accessorio. Rispettare il numero di giri massimo ammissibile dell’accessorio.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 45 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Nederlands | 45 f Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid f De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 46 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 46 | Nederlands f Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 47 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Nederlands | 47 f Na het wisselen van gereedschapinzetstukken of na instelwerkzaamheden aan het gereedschap dient u te controleren dat spantangmoer, boorhouder en andere bevestigingselementen stevig zijn vastgedraaid. Losse bevestigingselementen kunnen onverwacht verschuiven en tot het verlies van de controle leiden. Onbevestigde, ronddraaiende componenten worden met geweld naar buiten geslingerd.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 48 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 48 | Nederlands f Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken. f Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te verminderen.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 49 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Nederlands | 49 Technische gegevens Rechte slijpmachine Zaaknummer Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominaal toerental Instelbereik toerental Max. spantangdiameter Sleutelvlak – Spanmoer – Uitgaande as Ashals-Ø Max. diameter slijp- of schuurtoebehoren Max. diameter polijstgereedschap Constant-electronic Vooraf instelbaar toerental Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse GGS ...
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 50 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 50 | Nederlands Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en 2006/42/EG. Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 51 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Dansk | 51 Positie stelwiel 4 5 6 Onbelast toerental (min-1) GGS 28 CE GGS 8 CE GGS 28 LCE 19700 5700 23500 6800 28000 8000 Tips voor de werkzaamheden Beweeg het inzetgereedschap voor slijpen of schuren met lichte druk gelijkmatig heen en weer om een optimaal werkresultaat te verkrijgen. Te sterke druk vermindert de capaciteit van het elektrische gereedschap en laat het inzetgereedschap voor slijpen of schuren sneller verslijten.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 52 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 52 | Dansk f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 53 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Dansk | 53 eller dornens afstand mellem skive og spændetang skal være minimal. Spændes dornen ikke tilstrækkeligt og/eller er skivens overhæng for lang, kan den monterede skive løsne sig og kastes ud med høj hastighed. f Brug ikke indsatsværktøj, hvis det er beskadiget. Kontrollér altid før brug indsatsværktøj (f.eks.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 54 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 54 | Dansk f Spænd altid emnet fast, når der bruges skæreskiver, højhastigehedsfræseværktøjer eller fræseværktøjer af hårdt metal. Dette indsatsværktøj sætter sig fast, så snart der opstår den mindste skævhed i noten, hvilket kan føre til et tilbageslag. En skæreskive brækker normalt, hvis det kommer til at sætte sig fast.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 55 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Dansk | 55 3 4 5 6 Slibespindel Spindelhals Start-stop-kontakt Indstillingshjul omdrejningstal (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) 7 Håndgreb (isoleret gribeflade) 8 Gaffelnøgle på slibespindlen* 9 Gaffelnøgle på spændemøtrikken* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 56 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 56 | Dansk Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 57 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Svenska | 57 Position Stillehjulet Omdrejningstal i tomgang (min-1) GGS 28 CE GGS 8 CE GGS 28 LCE 19700 5700 4 5 23500 6800 6 28000 8000 Arbejdsvejledning Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 58 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 58 | Svenska f Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet f Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 59 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Svenska | 59 f Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som skyddar mot små utslungade slip- och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar som kan uppstå under arbetet.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 60 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 60 | Svenska f Lägg inte upp handen på elverktyget i rotationsriktningen resp. bakom den roterande kapskivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från handen kan i händelse av ett bakslag elverktyget med roterande skiva slungas mot din kropp. f Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts, koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan stannat fullständigt.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 61 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Svenska | 61 Tekniska data Rak slipmaskin Produktnummer Upptagen märkeffekt Avgiven effekt Märkvarvtal Område för varvtalsinställning max. spänntångsdiameter Nyckeltag på – Spännmutter – Slipspindel Spindelhals-Ø max. slipkroppsdiameter max. diameter på polerverktyg Konstantelektronik Varvtalsförval Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass GGS ... 8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE Professional 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 62 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 62 | Svenska Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 63 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Norsk | 63 Underhåll och service Underhåll och rengöring f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. f Använd under extrema betingelser om möjligt en utsugningsanläggning. I dylika fall ska ventilationsöppningarna renblåsas ofta och ett felströmsskydd (FI) förkopplas. Vid bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets inre.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 64 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 64 | Norsk Personsikkerhet f Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. f Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 65 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Norsk | 65 f Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker eller spesialforkle som holder små slipeog materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den typen støv som oppstår ved denne bruken.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 66 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 66 | Norsk f Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning av kappeskiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling eller blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag eller brudd på slipeskiven. f Ikke plasser hånden i rotasjonsretning hhv. bak den roterende kappeskiven.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 67 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Norsk | 67 Tekniske data Rettsliper Produktnummer Opptatt effekt Avgitt effekt Nominelt turtall Turtallinnstillingsområde Maks. spenntangediameter Nøkkelflate på – Spennmutteren – Slipespindelen Spindelhals-Ø Maks. slipeskivediameter Maks. polerverktøydiameter Konstantelektronikk Turtallforvalg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse GGS ... 8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE Professional 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0..
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 68 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 68 | Norsk Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF. Tekniske underlag hos: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 69 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Suomi | 69 f Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke et avsuganlegg. I slike tilfeller, blås gjennom ventilasjonsspaltene og koble til en jordfeilbryter. Ved bearbeidelse av metall kan det sette seg lededyktig støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 70 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 70 | Suomi f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 71 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Suomi | 71 f Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 72 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 72 | Suomi f Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät työn, tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se rauhallisesti paikoillaan, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä koskaan koeta poistaa vielä pyörivää katkaisulaikkaa leikkauksesta, se saattaa aiheuttaa takaiskun. Määrittele ja poista puristukseen joutumisen syy. f Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on kiinni työkappaleessa.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 73 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Suomi | 73 Tekniset tiedot Suorahiomakone Tuotenumero Ottoteho Antoteho Nimellinen kierrosluku Kierrosluvun säätöalue Kiristysleuan maks. halkaisija Avainpinta – Kiinnitysmutterissa – Hiontakarassa Karan kaulan Ø Hiomatyökalun maks. halkaisija Kiillotustyökalun suurin halkaisija Vakioelektroniikka Kierrosluvun esivalinta Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka GGS ... 8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE Professional 3 601 ... B22 1.. B20 0..
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 74 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 74 | Suomi Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan. Tekninen tiedosto kohdasta: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 75 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM EëëçíéêÜ | 75 f Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdollisuuksien mukaan imulaitetta. Puhalla usein tuuletusaukot puhtaiksi ja liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-) kautta. Metallia työstettäessä saattaa sähkötyökalun sisälle kerääntyä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa vahingoittua.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 76 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 76 | EëëçíéêÜ çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí åßóôå êïõñáóìÝíïò/êïõñáóìÝíç Þ üôáí âñßóêåóôå õðü ôçí åðÞñåéá íáñêùôéêþí, ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí. Ìéá óôéãìéáßá áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò. f ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 77 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM EëëçíéêÜ | 77 f Ïé äßóêïé ëåßáíóçò, ôá êõëéíäñéêÜ êïíäõëÜêéá êáé ôá Üëëá åîáñôÞìáôá ðñÝðåé íá ôáéñéÜæïõí áêñéâþò åðÜíù óôïí Üîïíá Þ óôï ôóïêÜêé ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Åñãáëåßá ðïõ äåí ôáéñéÜæïõí áêñéâþò åðÜíù óôïí Üîïíá Þ óôï ôóïêÜêé ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðåñéóôñÝöïíôáé áíïìïéüìïñöá, äïíïýíôáé êáé ìðïñïýí íá ïäçãÞóïõí óå áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ. f Äßóêïé, êõëéíäñéêÜ êïíäõëÜêéá.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 78 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 78 | EëëçíéêÜ åñãáëåßïõ. ¸ôóé, Ýíá ôõ÷üí ìç õðü Ýëåã÷ï åõñéóêüìåíï çëåêôñéêü åñãáëåßï áíôéäñÜ óôï óçìåßï ìðëïêáñßóìáôïò/ðñüóêñïõóçò ìå óöïäñüôçôá êáé ðåñéóôñÝöåôáé ìå óõíå÷þò áõîáíüìåíç ôá÷ýôçôá ìå öïñÜ áíôßèåôç áðü åêåßíç ôïõ åñãáëåßïõ. ¼ôáí ð.÷.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 79 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM EëëçíéêÜ | 79 ðßåóç ãéá íá ìçí åðéâáñýíïíôáé õðåñâïëéêÜ ôá óýñìáôá. Ôõ÷üí åêóöåíäïíéæüìåíá ôåìÜ÷éá óõñìÜôùí ìðïñåß íá äéáôñõðÞóïõí ü÷é ìüíï ëåðôÜ ñïý÷á áëëÜ êáé/Þ ôï äÝñìá óáò. f Íá áöÞíåôå ôéò âïýñôóåò íá åñãÜæïíôáé ãéá Ýíá ëåðôü ìå ôá÷ýôçôá åñãáóßáò ðñéí ôéò ÷ñçóéìïðïéÞóåôå, öñïíôßæïíôáò íá ìçí âñßóêåôáé êáíÝíá Üëëï Üôïìá óôçí ßäéá ãñáììÞ ìå ôç âïýñôóá. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ðñïêáôáñêôéêïý ÷ñüíïõ ìðïñåß íá åêóöåíäïíéóôïýí êïììÜôéá ôçò âïýñôóáò.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 80 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 80 | EëëçíéêÜ Åõèýò ëåéáíôÞñáò GGS ... Professional 8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE mm mm mm mm mm 19 13 43 50 80 z z 1,7 /II 19 19 43 50 – z – 1,4 /II 19 19 43 50 – z z 1,4 /II 19 13 43 50 – z – 1,6 /II 19 13 43 50 – z z 1,6 /II ÅðéöÜíåéá ãéá åöáñìïãÞ êëåéäéïý óôï/óôïí – ðáîéìÜäé óýóöéîçò – Üîïíá ÄéÜìåôñïò ëáéìïý Üîïíá ìÝã. äéÜìåôñïò ëåéáíôéêïý óþìáôïò ìÝã.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 81 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM EëëçíéêÜ | 81 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá äéÜöïñá õðü êáôåñãáóßá õëéêÜ. f Íá áðïöåýãåôå ôç äçìéïõñãßá óõóóþñåõóçò óêüíçò óôï ÷þñï ðïõ åñãÜæåóôå. Ïé óêüíåò áíáöëÝãïíôáé åýêïëá. Ëåéôïõñãßá Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.04.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 82 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 82 | Türkçe Õðïäåßîåéò åñãáóßáò Áðüóõñóç Ãéá íá åðéôý÷åôå Ýíá Üñéóôï áðïôÝëåóìá åñãáóßáò íá êéíåßôå ôï ëåéáíôéêü óþìá áëëÜæïíôáò óõíå÷þò äéåýèõíóç êáé áóêþíôáò åëáöñéÜ ïìïéüìïñöç êßíçóç. Ðïëý éó÷õñÞ ðßåóç ìåéþíåé ôçí éêáíüôçôá áðüäïóçò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ïäçãåß óôç ãñçãïñüôåñç öèïñÜ ôïõ ëåéáíôéêïý óþìáôïò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 83 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Türkçe | 83 f Aleti yağmur alt nda veya nemli ortamlarda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. f Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taş may n, kabloyu kullanarak asmay n veya kablodan çekerek fişi ç karmay n. Kabloyu s dan, yağdan, keskin kenarl cisimlerden veya aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun. Hasarl veya dolaşm ş kablo elektrik çarpma tehlikesini art r r.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 84 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 84 | Türkçe f Kullan lan ucun d ş çap ve kal nl ğ elektrikli el aletinizin belirtilen ölçülerine uymal d r. Ölçüleri yanl ş olan uçlar yeterli ölçüde kontrol edilemez. f Taşlama diskleri, taşlama silindirleri veya diğer aksesuar elektrikli el aletinizin taşlama miline veya pensetine tam olarak uymal d r.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 85 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Türkçe | 85 f İnce testere b çağ kullanmay n. Bu gibi uçlar çoğu zaman geri tepme kuvvetlerinin oluşmas na veya elektrikli el aletinin kontrolünün kayb na neden olurlar. f Ucu malzeme içinde daima kesici kenar n malzemeden d şar ç kt ğ yönde hareket ettirin (talaş n at ld ğ yöndür). Elektrikli el aleti yanl ş yönde hareket ettirilirse, uç malzeme içinde s k şabilir ve elektrikli el aleti bu yöne doğru çekilebilir.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 86 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 86 | Türkçe Usulüne uygun kullan m Bu elektrikli el aleti; korindon taşlama uçlar yla metal malzemenin taşlanmas ve çapağ n n al nmas ve taşlama şeritleriyle çal şma için tasarlanm şt r. GGS 8 CE: Bu elektrikli el aleti ek olarak metal malzemenin f rçalanmas ve polisaj için tasarlanm şt r. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanlar n numaralar grafik sayfas ndaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayn d r.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 87 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Türkçe | 87 GGS ... Professional Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplam ) ve tolerans K, EN 60745 uyar nca: Yüzey taşlama (50 mm çapl taşlama uçlar yla kaz ma maks.): ah K Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normland r lm ş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 88 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 88 | Polski Geri tepme kesmesi Ani devir say s düşmelerinde, örneğin kesme işlemi esnas ndaki blokajlarda motora giden ak m elektronik olarak kesilir. Tekrar çal şt rmak için açma/kapama şalterini 5 kapal duruma getirin ve elektrikli el aletini yeniden aç n. Sabit elektronik sistemi Sabit elektronik sistemi devir say s n boşta ve yükte sabit tutar ve düzenli bir çal şmaya olanak sağlar.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 89 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Polski | 89 f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon. f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 90 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 90 | Polski f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Serwis f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 91 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Polski | 91 f Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych. W przypadku utraty kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze. f Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 92 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 92 | Polski f W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwy w pracy, elektronarzędzie należy wyłączyć i odczekać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie należy próbować wyciągać poruszającej się jeszcze tarczy z miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut. Należy wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się. f Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki znajduje się ono w materiale.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 93 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Polski | 93 Dane techniczne Szlifierka prosta Numer katalogowy Moc znamionowa Moc wyjściowa Znamionowa prędkość obrotowa Zakres regulacji prędkości obrotowej maks. średnica zacisku Miejsce przyłożenia klucza na – Nakrętce mocującej – Wrzecionie Ø szyjki wrzeciona maks. średnica ściernicy maks. średnica narzędzia polerskiego Elektronika „Constant“ Wstępny wybór prędkości obrotowej Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony GGS ..
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 94 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 94 | Polski W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 95 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Česky | 95 Wstępny wybór prędkości obrotowej (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) Przy pomocy pokrętła regulatora można dokonać regulacji prędkości 6 obrotowej (także w czasie biegu). Wymagana prędkość obrotowa uzależniona jest od obrabianego materiału i od średnicy narzędzia roboczego. Należy przestrzegać maksymalnie dopuszczalnej prędkości obrotowej narzędzia roboczego.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 96 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 96 | Česky Bezpečnost pracovního místa f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. f S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. f Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 97 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Česky | 97 Bezpečnostní upozornění pro přímé brusky Společná bezpečnostní upozornění k broušení, k pracem s drátěnými kartáči, k leštění a modelování: f Toto elektronářadí se používá jako bruska, modelářský stroj, leštička (GGS 8 CE) a drátěný kartáč (GGS 8 CE). Dbejte všech bezpečnostních upozornění, pokynů, vyobrazení a údajů, jež jste s elektronářadím obdrželi.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 98 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 98 | Česky Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění f Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazovacího nástroje. Pokud se např.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 99 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Česky | 99 Doplňková varovná upozornění Noste ochranné brýle. Určené použití f Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit úder elektrickým proudem.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 100 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 100 | Česky Informace o hluku a vibracích Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. GGS ...
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 101 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Česky | 101 – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály. f Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se může lehce vznítit. Provoz Uvedení do provozu f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 102 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 102 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 103 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Slovensky | 103 Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním f Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. f Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 104 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 104 | Slovensky prachu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu. f Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vybavená osobnými ochrannými pomôckami.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 105 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Slovensky | 105 Pri zaseknutí rezacích kotúčov, vysokorýchlostných frézovacích nástrojov alebo frézovacích nástrojov zo spekaného karbidu môže vyskočiť pracovný nástroj z drážky a následne zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 106 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 106 | Slovensky Používanie podľa určenia Toto ručné elektrické náradie je určené na brúsenie kovu a na odstraňovanie kovových ostrapkov pomocou korundových brúsnych teliesok ako aj na prácu pomocou brúsnych pásov. GGS 8 CE: Toto ručné elektrické náradie je určené na kefovanie a leštenie kovových materiálov.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 107 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Slovensky | 107 GGS ... Professional Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745: Brúsenie povrchových plôch (hrubovanie pomocou brúsneho kotúča s priemerom max. 50 mm): ah K Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 108 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 108 | Slovensky Prevádzka Údržba a servis Uvedenie do prevádzky Údržba a čistenie f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V. f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 109 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Magyar | 109 Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 110 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 110 | Magyar f Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 111 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Magyar | 111 f Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okozhatnak.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 112 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 112 | Magyar Különleges biztonsági előírások a csiszoláshoz f Csak az Ön elektromos kéziszerszámához javasolt típusú csiszolókorongokat használjon, és ezeket csak a javasolt alkalmazási lehetőségekre használja. Például: Sohase csiszoljon egy darabolótárcsa oldalsó felületével. A darabolótárcsák arra vannak méretezve, hogy az anyagot a tárcsa élével munkálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható oldalirányú erő a csiszolótest töréséhez vezethet.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 113 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Magyar | 113 Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábraoldalon található képére vonatkozik.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 114 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 114 | Magyar GGS ... Professional ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K szórás az EN 60745 szabvány szerint: Felületi csiszolás (max.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 115 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Magyar | 115 Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez tolja el előre az 5 be-/kikapcsolót. Az 5 be-/kikapcsoló reteszeléséhez nyomja le elől az 5 be-/ kikapcsolót, amíg az be nem pattan a reteszelési helyzetbe. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el az 5 be-/kikapcsolót, illetve, ha az reteszelve van, nyomja be rövid időre hátul az 5 be-/kikapcsolót, majd engedje el azt.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 116 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 116 | Ðóññêèé Ðóññêèé Сертификаты соответствия хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 Россия, 129515, Москва Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Ïðî÷òèòå âñå óêàçàíèÿ è èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 117 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Ðóññêèé | 117 f Ïðè íàëè÷èè âîçìîæíîñòè óñòàíîâêè ïûëåîòñàñûâàþùèõ è ïûëåñáîðíûõ óñòðîéñòâ ïðîâåðÿéòå èõ ïðèñîåäèíåíèå è ïðàâèëüíîå èñïîëüçîâàíèå. Ïðèìåíåíèå ïûëåîòñîñà ìîæåò ñíèçèòü îïàñíîñòü, ñîçäàâàåìóþ ïûëüþ. Ïðèìåíåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è îáðàùåíèå ñ íèì f Íå ïåðåãðóæàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Èñïîëüçóéòå äëÿ Âàøåé ðàáîòû ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ýòîãî ýëåêòðîèíñòðóìåíò.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 118 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 118 | Ðóññêèé Âêëþ÷èòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà 1 ìèíóòó íà ìàêñèìàëüíóþ ÷àñòîòó âðàùåíèÿ. Ïîâðåæäåííûå ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû, êàê ïðàâèëî, ëîìàþòñÿ â òå÷åíèå ýòîãî ïðîáíîãî îòðåçêà âðåìåíè. f Ïðèìåíÿéòå ñðåäñòâà èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû.  çàâèñèìîñòè îò âûïîëíÿåìîé ðàáîòû ïðèìåíÿéòå çàùèòíûé ùèòîê äëÿ ëèöà, çàùèòíîå ñðåäñòâî äëÿ ãëàç èëè çàùèòíûå î÷êè.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 119 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Ðóññêèé | 119 f Íå èñïîëüçóéòå òîíêèé ïèëüíûé äèñê. Òàêèå ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû ÷àñòî ïðèâîäÿò ê ðèêîøåòó èëè ïîòåðå êîíòðîëÿ íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. f Âñåãäà ïîäâîäèòå ðàáî÷èé èíñòðóìåíò ê ìàòåðèàëó â òîì æå íàïðàâëåíèè, â êàêîì ðåæóùàÿ êðîìêà âûõîäèò èç ìàòåðèàëà (ñîîòâåòñòâóåò íàïðàâëåíèþ, â êîòîðîì îòáðàñûâàåòñÿ ñòðóæêà).
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 120 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 120 | Ðóññêèé ìîæåò ïðèâåñòè ê âçðûâó. Ïîâðåæäåíèå âîäîïðîâîäà âåäåò ê íàíåñåíèþ ìàòåðèàëüíîãî óùåðáà èëè ìîæåò âûçâàòü ïîðàæåíèå ýëåêòðîòîêîì. f Ñíèìèòå ôèêñàöèþ âûêëþ÷àòåëÿ è óñòàíîâèòå åãî â ïîëîæåíèå Âûêë., åñëè áûë ïåðåáîé â ýëåêòðîñíàáæåíèè, íàïðèìåð, ïðè èñ÷åçíîâåíèè ýëåêòðè÷åñòâà â ñåòè èëè âûòàñêèâàíèè âèëêè èç ðîçåòêè. Ýòèì ïðåäîòâðàùàåòñÿ íåêîíòðîëèðóåìûé ïîâòîðíûé çàïóñê. f Çàêðåïëÿéòå çàãîòîâêó.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 121 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Ðóññêèé | 121 Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè Óðîâåíü øóìà îïðåäåëåí â ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé íîðìîé EN 60745. GGS ...
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 122 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 122 | Ðóññêèé f Íèêîãäà íå çàòÿãèâàéòå ãàéêîé êðåïëåíèÿ çàæèìíóþ öàíãó, ïîêà íå óñòàíîâëåí àáðàçèâíûé èíñòðóìåíò. Èíà÷å âîçìîæíî ïîâðåæäåíèå çàæèìíîé öàíãè. Îòñîñ ïûëè è ñòðóæêè f Ïûëü íåêîòîðûõ ìàòåðèàëîâ, êàê íàïð., êðàñîê ñ ñîäåðæàíèåì ñâèíöà, íåêîòîðûõ ñîðòîâ äðåâåñèíû, ìèíåðàëîâ è ìåòàëëîâ, ìîæåò áûòü âðåäíîé äëÿ çäîðîâüÿ.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 123 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Óêðà¿íñüêà | 123 Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ ïîêóïàòeëeé Ñåðâèñíûé îòäåë îòâåòèò íà âñå Âàøè âîïðîñû ïî ðåìîíòó è îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî çàï÷àñòÿì. Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: www.bosch-pt.com Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è ïðèíàäëåæíîñòåé.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 124 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 124 | Óêðà¿íñüêà f Óíèêàéòå êîíòàêòó ÷àñòèí ò³ëà ³ç çàçåìëåíèìè ïîâåðõíÿìè, ÿê íàïð., òðóáàìè, áàòàðåÿìè îïàëåííÿ, ïëèòàìè òà õîëîäèëüíèêàìè. Êîëè Âàøå ò³ëî çàçåìëåíå, ³ñíóº çá³ëüøåíà íåáåçïåêà óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f Çàõèùàéòå ïðèëàä â³ä äîùó ³ âîëîãè. Ïîïàäàííÿ âîäè â åëåêòðîïðèëàä çá³ëüøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f Íå âèêîðèñòîâóéòå êàáåëü äëÿ ïåðåíåñåííÿ åëåêòðîïðèëàäó, ï³äâ³øóâàííÿ àáî âèòÿãóâàííÿ øòåïñåëÿ ç ðîçåòêè.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 125 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Óêðà¿íñüêà | 125 Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ ïðÿìèõ øë³ôìàøèí Çàãàëüí³ âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ øë³ôóâàííÿ, îáðîáêè äðîòÿíèìè ù³òêàìè, ïîë³ðóâàííÿ òà ìîäåëþâàííÿ: f Öåé åëåêòðî³íñòðóìåíò ìîæå âèêîðèñòîâóâàòèñÿ â ÿêîñò³ øë³ôìàøèíè, ìîäåëþþ÷î¿, ïîë³ðóâàëüíî¿ ìàøèíè (GGS 8 CE) òà äðîòÿíî¿ ù³òêè (GGS 8 CE).
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 126 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 126 | Óêðà¿íñüêà f Íå çàëèøàéòå åëåêòðîïðèëàä óâ³ìêíåíèì ï³ä ÷àñ ïåðåíåñåííÿ. Âàø îäÿã ìîæå âèïàäêîâî ïîòðàïèòè â ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò, ùî îáåðòàºòüñÿ, òà ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò ìîæå çàâäàòè øêîäè Âàì. f Ðåãóëÿðíî ïðî÷èùàéòå âåíòèëÿö³éí³ ù³ëèíè Âàøîãî åëåêòðîïðèëàäó. Âåíòèëÿòîð åëåêòðîìîòîðà çàòÿãóº ïèë ó êîðïóñ, ñèëüíå íàêîïè÷åííÿ ìåòàëåâîãî ïèëó ìîæå ïðèçâåñòè äî åëåêòðè÷íî¿ íåáåçïåêè.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 127 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Óêðà¿íñüêà | 127 Îñîáëèâ³ ïîïåðåäæåííÿ ïðè ïîë³ðóâàíí³ (GGS 8 CE) f Íå äîïóñêàéòå ðîçõèòàííÿ ÷àñòèí ïîë³ðóâàëüíîãî êîæóõà, çîêðåìà, ïîñëàáëåííÿ êð³ïèëüíèõ øíóð³â. Ñêëàä³òü àáî óêîðîò³òü êð³ïèëüí³ øíóðè. Ñëàáê³ êð³ïèëüí³ øíóðè, ùî îáåðòàþòüñÿ ðàçîì ç ïðèëàäîì, ìîæóòü çà÷åïèòè Âàì ïàëüö³ àáî çàñòðÿòè â îáðîáëþâàíîìó ìàòåð³àë³. Òàêèì ÷èíîì Âè ïîïåðåäèòå íåêîíòðîëüîâàíå óâ³ìêíåííÿ ïðèëàäó. f Çàêð³ïëþéòå îáðîáëþâàíèé ìàòåð³àë.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 128 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 128 | Óêðà¿íñüêà Ïðÿìà øë³ôìàøèíà Ìàêñ. ä³àìåòð çàòèñêíî¿ öàíãè Ïîâåðõíÿ ï³ä êëþ÷ íà – çàòèñêí³é ãàéö³ – øë³ôóâàëüíîìó øïèíäåë³ Ø øèéêè øïèíäåëÿ Ìàêñ. ä³àìåòð øë³ôóâàëüíîãî ³íñòðóìåíòà Ìàêñ. ä³àìåòð ïîë³ðóâàëüíîãî ³íñòðóìåíòà Êîíñòàíòíà åëåêòðîí³êà Âñòàíîâëåííÿ ê³ëüêîñò³ îáåðò³â Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003 Êëàñ çàõèñòó GGS ...
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 129 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Óêðà¿íñüêà | 129 Òåõí³÷í³ äîêóìåíòè â: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification – Ñë³äêóéòå çà äîáðîþ âåíòèëÿö³ºþ íà ðîáî÷îìó ì³ñö³. – Ðåêîìåíäóºòüñÿ âäÿãàòè ðåñï³ðàòîðíó ìàñêó ç ô³ëüòðîì êëàñó P2. Äîäåðæóéòåñÿ ïðèïèñ³â ùîäî îáðîáëþâàíèõ ìàòåð³àë³â, ùî ä³þòü ó Âàø³é êðà¿í³.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 130 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 130 | Română Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè Äëÿ äîñÿãíåííÿ îïòèìàëüíèõ ðåçóëüòàò³â ðîáîòè ð³âíîì³ðíî âîä³òü øë³ôóâàëüíèì ³íñòðóìåíòîì òóäè é ñþäè, çëåãêà íàòèñêóþ÷è. Çàíàäòî ñèëüíå íàòèñêóâàííÿ çìåíøóº ïðîäóêòèâí³ñòü ðîáîòè åëåêòðî³íñòðóìåíòó ³ ïðèçâîäèòü äî ñêîð³øîãî ñïðàöþâàííÿ øë³ôóâàëüíîãî ³íñòðóìåíòà. Óêðà¿íà ÒΠ«Ðîáåðò Áîø» Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60 Óêðà¿íà Òåë.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 131 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Română | 131 Siguranţă electrică f Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare. f Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 132 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 132 | Română Instrucţiuni privind siguranţa pentru polizoare drepte Instrucţiuni de siguranţă comune pentru şlefuire, lucrul cu perii de sârmă, lustruire şi modelare: f Această sculă electrică se va folosi ca polizor, maşină de modelat, maşină de lustruit (GGS 8 CE) şi perie de sârmă (GGS 8 CE). Respectaţi instrucţiunile de siguranţă, indicaţiile, schiţele şi datele pe care le-aţi primit împreună cu scula electrică.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 133 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Română | 133 f Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca pericole electrice. f Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale. f Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 134 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 134 | Română Avertismente speciale privind lucrul cu periile de sârmă (GGS 8 CE) f Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă pierde bucăţi de sârmă chiar în timpul utilizării obişnuite. Nu suprasolicitaţi firele de sârmă printr-o apăsare prea puternică. Bucăţile de sârmă desprinse pot pătrunde cu uşurinţă prin îmbrăcămintea subţire şi/sau în piele.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 135 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Română | 135 Polizor drept GGS ... Professional 8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE mm mm mm mm mm 19 13 43 50 80 z z 1,7 /II 19 19 43 50 – z – 1,4 /II 19 19 43 50 – z z 1,4 /II 19 13 43 50 – z – 1,6 /II 19 13 43 50 – z z 1,6 /II Suprafaţă pentru chei pe – Piuliţa de strângere – Arborele de polizat Diam.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 136 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 136 | Română Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.04.2011 Montare f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Montarea accesoriilor (vezi figura A) f Folosiţi numai chei fixe potrivite şi nedeteriorate (vezi „Date tehnice“).
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 137 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Áúëãàðñêè | 137 Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire. f În cazul unor condiţii extreme de lucru, pe cât posibil, folosiţi întotdeauna o instalaţie de aspirare.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 138 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 138 | Áúëãàðñêè f Àêî ñå íàëàãà èçïîëçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà âúâ âëàæíà ñðåäà, èçïîëçâàéòå ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå. Èçïîëçâàíåòî íà ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå íàìàëÿâà îïàñíîñòòà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. Áåçîïàñåí íà÷èí íà ðàáîòà f Áúäåòå êîíöåíòðèðàíè, ñëåäåòå âíèìàòåëíî äåéñòâèÿòà ñè è ïîñòúïâàéòå ïðåäïàçëèâî è ðàçóìíî.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 139 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Áúëãàðñêè | 139 ïî÷èñòâàíå ñ òåëåíè ÷åòêè (GGS 8 CE). Ñïàçâàéòå âñè÷êè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà è çà ðàáîòà ñ ìàøèíàòà, çàïîçíàéòå ñå ñ ôèãóðèòå è òåõíè÷åñêèòå äàííè, êîèòî ñòå ïîëó÷èëè ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Àêî íå ñïàçâàòå ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ, ïîñëåäñòâèÿòà ìîãàò äà áúäàò òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. f Íå èçïîëçâàéòå äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ, êîèòî íå ñå ïðåïîðú÷âàò îò ïðîèçâîäèòåëÿ ñïåöèàëíî çà òîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 140 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 140 | Áúëãàðñêè f Ñëåä ñìÿíà íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò èëè ñëåä ïðîìÿíà íà íàñòðîéêè âèíàãè ñå óâåðÿâàéòå, ÷å õîëåíäðîâàòà ãàéêà íà çàõâàùàùàòà öàíãà, ðåñï. ïàòðîííèêúò èëè äðóãè çàñòîïîðÿâàùè åëåìåíòè ñà çàõâàíàòè çäðàâî. Ðàçõëàáåíè çàñòîïîðÿâàùè åëåìåíòè ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò çàãóáà íà êîíòðîë íàä ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò; íåçàõâàíàòè âúðòÿùè ñå åëåìåíòè îòõâúð÷àò ñ ãîëÿìà ñêîðîñò. f Äîêàòî ïðåíàñÿòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, íå ãî îñòàâÿéòå âêëþ÷åí.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 141 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Áúëãàðñêè | 141 f Íå âêëþ÷âàéòå ïîâòîðíî åëåêòðîèíñòðóìåíòà, àêî äèñêúò ñå íàìèðà â ðàçðÿçâàíèÿ äåòàéë. Ïðåäè âíèìàòåëíî äà ïðîäúëæèòå ðÿçàíåòî, èç÷àêàéòå ðåæåùèÿò äèñê äà äîñòèãíå ïúëíàòà ñè ñêîðîñò íà âúðòåíå.  ïðîòèâåí ñëó÷àé äèñêúò ìîæå äà ñå çàêëèíè, äà îòñêî÷è îò îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë èëè äà ïðåäèçâèêà îòêàò.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 142 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 142 | Áúëãàðñêè Òåõíè÷åñêè äàííè Ïðàâà øëèôîâàùà ìàøèíà Êàòàëîæåí íîìåð Íîìèíàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò Ïîëåçíà ìîùíîñò Íîìèíàëíà ñêîðîñò íà âúðòåíå Äèàïàçîí íà ðåãóëèðàíå íà ñêîðîñòòà íà âúðòåíå ìàêñ. äèàìåòúð íà îòâîðà íà öàíãàòà Ðàçìåð íà êëþ÷à çà – çàòÿãàùàòà ãàéêà – âàëà íà èíñòðóìåíòà Ø íà øèéêàòà íà âàëà ìàêñ. äèàìåòúð íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò ìàêñ.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 143 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Áúëãàðñêè | 143 Çà òî÷íàòà ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè òðÿáâà äà áúäàò âçèìàíè ïðåäâèä è ïåðèîäèòå, â êîèòî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å èçêëþ÷åí èëè ðàáîòè, íî íå ñå ïîëçâà. Òîâà áè ìîãëî çíà÷èòåëíî äà íàìàëè ñóìàðíîòî íàòîâàðâàíå îò âèáðàöèè.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 144 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 144 | Srpski Ïðåäâàðèòåëåí èçáîð íà ñêîðîñòòà íà âúðòåíå (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) Ñ ïîòåíöèîìåòúðà çà ïðåäâàðèòåëíî óñòàíîâÿâàíå íà ñêîðîñòòà íà âúðòåíå 6 ìîæåòå äà èçìåíÿòå ñêîðîñòòà íà âúðòåíå ñúîáðàçíî êîíêðåòíàòà äåéíîñò ñúùî è ïî âðåìå íà ðàáîòà. Íåîáõîäèìàòà ñêîðîñò íà âúðòåíå çàâèñè îò âèäà íà îáðàáîòâàíèÿ ìàòåðèàë è äèàìåòúðà íà èçïîëçâàíèÿ ðàáîòåí èíñòðóìåíò.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 145 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Srpski | 145 Sigurnost na radnom mestu f Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama. f Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. f Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 146 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 146 | Srpski f Ne koristite pribor, koji proizvodjač nije specijalno predvideo i preporučio za ovaj električni alat. Samo zato što pribor možete da pričvrstite na Vaš električni alat, ne garantuje sigurnu upotrebu. f Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata mora najmanje biti tako visok kao i najveći broj obrtaja naznačen na električnom alatu. Pribor koji se okreće brže nego što je dozvoljeno, može se slomiti ili razleteti okolo.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 147 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Srpski | 147 Povratan udarac je posledica pogrešne ili manjkave upotrebe električnog alata. On se može sprečiti pogodnim merama opreza, kao što je kasnije opisano. f Držite električni alat dobro čvrsto i dovedite Vaše telo i Vaše ruke u poziciju, u kojoj možete primiti sile povratnog udarca. Radnik može ovladati silama povratnog udarca pogodnim merama opreza. f Radite posebno oprezno u području ćoškova, oštrih ivica itd.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 148 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 148 | Srpski f Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. Opis proizvoda i rada Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 149 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Srpski | 149 GGS ... Professional Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 60745: Površinsko brušenje (gruba obrada sa presekom brusnog tela 25 mm): ah K Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 60745: Površinsko brušenje (gruba obrada sa presekom brusnog tela maks.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 150 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 150 | Slovensko Za utvrdjivanje prekidača za uključivanje-isključivanje 5 pritisnite prekidač za uključivnje-isključivanje 5 napred na dole, sve dok ne uskoči u otvor. Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanjeisključivanje 5 odnosno ako je blokiran, pritisnite prekidač za uključivanje-isključivanje 5 na kratko pozadi na dole i potom ga pustite.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 151 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Slovensko | 151 Varnost na delovnem mestu f Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode. f Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 152 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 152 | Slovensko Servisiranje f Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 153 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Slovensko | 153 f Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za hlajenje potrebujejo tekočino. Uporaba vode ali drugih tekočin lahko povzroči električni udar. Povratni udarec in ustrezna opozorila f Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na primer brusilnega koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in podobnega.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 154 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 154 | Slovensko Dodatna opozorila Nosite zaščitna očala. Uporaba v skladu z namenom f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali električni udar.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 155 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Slovensko | 155 Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745. GGS ...
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 156 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 156 | Slovensko – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. f Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. Delovanje Zagon f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 157 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Hrvatski | 157 Hrvatski Upute za sigurnost Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 158 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 158 | Hrvatski f Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. f Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 159 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Hrvatski | 159 f Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električnog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine može uzrokovati električne opasnosti. f Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala. Iskre bi mogle zapaliti ove materijale. f Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekuća rashladna sredstva.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 160 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 160 | Hrvatski f Prije uporabe ostavite četku da se vrti najmanje jednu minutu s radnom brzinom. Kod toga pazite da se u tom vremenu niti jedna osoba ne nalazi ispred ili u istoj liniji s rotirajućom četkom. Tijekom vremena uhodavanja mogu odletjeti odlomljeni komadići žice. f Rotirajuću žičanu četku usmjerite dalje od sebe. Kod radova s ovim četkama, sitne čestice i sićušni komadići žice mogu odletjeti velikom brzinom i prodrijeti u vašu kožu.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 161 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Hrvatski | 161 Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745. GGS ...
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 162 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 162 | Hrvatski – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom klase P2. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. f Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Prašina se može lako zapaliti. Održavanje i čišćenje Puštanje u rad f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 163 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Eesti | 163 Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 164 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 164 | Eesti f Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. f Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 165 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Eesti | 165 f Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel töötada. Teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda ning tarvik võib tungida Teie kehasse. f Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte. f Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad need materjalid süttida.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 166 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 166 | Eesti Täiendavad ohutusnõuded Kandke kaitseprille. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti. Nõuetekohane kasutamine f Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasivõi veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 167 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Eesti | 167 Andmed müra/vibratsiooni kohta Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745. GGS ...
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 168 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 168 | Eesti – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. f Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. Kasutus Seadme kasutuselevõtt f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 169 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Latviešu | 169 Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 170 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 170 | Latviešu f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. f Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 171 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Latviešu | 171 f Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām noturvirsmām, ja tajā iestiprinātais darbinstruments darba laikā var skart slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta elektrokabeli. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus vadus, spriegums var nonākt arī uz instrumenta metāla daļām un kļūt par cēloni elektriskajam triecienam. f Stingri turiet elektroinstrumentu brīdī, kad tas tiek palaists.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 172 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 172 | Latviešu f Neizdariet pārāk lielu spiedienu uz griešanas disku un nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet pārāk dziļus griezumus. Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk ieķeras vai iestrēgst griezumā, un līdz ar to pieaug arī atsitiena vai darbinstrumenta salūšanas iespēja. f Nenovietojiet rokas uz vienas plaknes ar rotējošo griešanas disku vai aiz tā.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 173 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Latviešu | 173 3 4 5 6 Darbvārpsta Darbvārpstas aptvere Ieslēdzējs Pirkstrats griešanās ātruma priekšiestādīšanai (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) 7 Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) 8 Vaļējā atslēga slīpmašīnas darbvārpstai* 9 Vaļējā atslēga virsuzgrieznim* *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 174 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 174 | Latviešu Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 175 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Lietuviškai | 175 Elektroniskā gaitas stabilizēšana Elektroniskais gaitas stabilizators uztur gandrīz nemainīgu darbvārpstas griešanās ātrumu, slodzei mainoties no brīvgaitas līdz maksimālajai vērtībai, kas ļauj stabilizēt apstrādes režīmu. Griešanās ātruma priekšiestādīšana (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE) Ar regulatoru 6 lietotājs var izvēlēties instrumenta griešanās ātrumu. Tas iespējams arī instrumenta darbības laikā.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 176 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 176 | Lietuviškai Darbo vietos saugumas f Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi. f Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 177 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Lietuviškai | 177 Aptarnavimas f Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 178 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 178 | Lietuviškai f Reguliariai valykite elektrinio įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą, ir susikaupus daug metalo dulkių gali kilti elektros smūgio pavojus. f Nenaudokite elektrinio įrankio arti degių medžiagų. Kibirkštys šias medžiagas gali uždegti. f Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia aušinti skysčiais. Naudojant vandenį ar kitokius aušinamuosius skysčius gali trenkti elektros smūgis.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 179 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Lietuviškai | 179 f Prieš pradėdami dirbti, leiskite šepečiams ne mažiau kaip minutę suktis darbiniu greičiu be apkrovos. Stebėkite, kad tuo metu žmonės nestovėtų vienoje linijoje su šepečiu. Bandomojo paleidimo metu gali išskrieti nepritvirtintos vielos dalelės. f Besisukantį vielinį šepetį nukreipkite nuo savęs.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 180 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 180 | Lietuviškai Tiesinis šlifuoklis GGS ... Professional Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Apsaugos klasė kg 8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE z 1,7 /II – 1,4 /II z 1,4 /II – 1,6 /II z 1,6 /II Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 181 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM Lietuviškai | 181 – Tvirtai laikykite šlifavimo suklį 3 veržliarakčiu 8 ir užveržkite darbo įrankį , uždėję veržliaraktį 9 ant briaunų raktui uždėti ir sukdami jį pagal laikrodžio rodyklę. Šlifavimo įrankiai turi nepriekaištingai suktis. Netolygiai besisukančių šlifavimo įrankių nenaudokite, juos būtinai pakeiskite. f Jokiu būdu suspaudžiamąja veržle neužveržkite suspaudžiamosios įvorės, jei nėra įstatytas šlifavimo įrankis.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 182 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 182 | Lietuviškai Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.
| 183ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﳋﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ◀ ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ! ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻊ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﯽ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﳉﻬﺎﺯ .ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺤﺪﺩﺓ ﺑـ 230ﻓﻮﻟﻂ ﺑـ 220ﻓﻮﻟﻂ ﺃﻳﻀﺎ. ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺪﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 5ﺇﻟﯽ ﺍﻷﻣﺎﻡ. ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 5ﺗﻜﺒﺲ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 5ﻟﻸﺳﻔﻞ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﺘﻌﺎﺷﻖ.
ﻋﺮﺑﻲ | 184 GGS ...
| 185ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺇﻟﯽ ﺭﺳﻮﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﰲ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ. 1ﻇﺮﻑ ﻃﻮﻗﻲ 5ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 6ﻋﺠﻠﺔ ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘﺎﹰ )(GGS 8 CE / GGS 28 CE / GGS 28 LCE 7ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪﻭﻱ )ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻣﻌﺰﻭﻝ( 8ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺭﺑﻂ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﺍﻟﻔﻚ ﺑﻤﺤﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳉﻼﺧﺔ* 2ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺷﺪﹼ 9ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺭﺑﻂ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﺍﻟﻔﻚ ﺑﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﺸﺪ* 3ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳉﻼﺧﺔ * ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ .
◀ ﺍﺷﺘﻐﻞ ﺑﺎﺣﱰﺍﺱ ﺧﺎﺹ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﻟﺰﻭﺍﻳﺎ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﻭﺇﻟﺦ ..ﲡﻨﺐ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺍﺳﺘﻌﺼﺎﺋﻬﺎ .ﺗﺮﺟﺢ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﻜﻠﺐ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺰﻭﺍﻳﺎ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﺗﺪ .ﻭﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ. ◀ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻧﺼﺎﻝ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺍﻟﺮﻗﻴﻘﺔ .ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻫﺬﻩ ﻛﺜﲑﺍ ﻣﺎ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ◀ ﻭﺟﻪ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺩﺍﺋﲈ ﰲ ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻻﲡﺎﻩ ﺍﻟﺬﻱ ﲣﺮﺝ ﻣﻨﻪ ﺣﺎﻓﺔ ﺍﻟﻘﺺ ﻣﻦ ﺍﳌﺎﺩﺓ )ﻳﻮﺍﻓﻖ ﻧﻔﺲ ﺍﲡﺎﻩ ﻗﺬﻑ ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ( .
| 187ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﻠﺠﻼﺧﺎﺕ ﺍﳌﺴﺘﻘﻴﻤﺔ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻣﺸﱰﻛﺔ ﻟﻠﺠﻠﺦ ﻭﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻔﺮﺵ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭﻟﻠﺼﻘﻞ ﻭﻟﺘﺸﻜﻴﻞ ﺍﻟﻨﲈﺫﺝ: ◀ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻛﺠﻼﺧﺔ ﻭﻛﺂﻟﺔ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺍﻟﻨﲈﺫﺝ ﻭﻟﻠﺼﻘﻞ ) (GGS 8 CEﻭﻛﻔﺮﺷﺎﺓ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ) .(GGS 8 CEﺗﺮﺍﻋﯽ ﲨﻴﻊ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻭﺍﻟﺼﻮﺭ ﻭﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻠﻤﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻗﺪ ﺗﺘﺸﻜﻞ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﻗﺪ ﺗﻨﺪﻟﻊ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﺃﻭ ﺗﻨﺘﺞ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﰲ ﺣﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.
ﻋﺮﰊ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﻋﺮﺑﻲ | 188 ◀ ﺍﺭﺗﺪ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ .ﳛﺪ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ ،ﻛﻘﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ ﻭﺍﳋﻮﺫ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻷﺫﻧﲔ ،ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ.
| 189ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺿﺮﺑﻪ ﺯﻥ )ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺍﺯ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ( ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻓﺖ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﻠﻮﮐﻪ ﺷﺪﻥ ﻭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺵ ،ﻭﺭﻭﺩ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ ﻗﻄﻊ ﻣﯿﺸﻮﺩ. ﺟﻬﺖ ﺑﻜﺎﺭ ﮔﯿﺮی ﻣﺠﺪﺩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ،ﻛﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ 5ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﻨﯿﺪ. ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮏ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ ،ﺳﺮﻋﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﹰ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩ ﻣﻨﻈﻢ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﻴﮑﻨﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 190 ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﺒﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ EN 60745ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍی ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﻣﻮﻗﺘﯽ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ. ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﻣﻌﺮﻑ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﺻﻠﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺳﺖ .ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮﺩی ﺩﯾﮕﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ،ﺩﺭ ﺁﻧﺼﻮﺭﺕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ .
| 191ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ ﻓﺮﺯ ﺍﻧﮕﺸﺘﯽ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ GGS ... Professional 8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE 3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 192 ◀ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﻭ ﯾﺎ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺳﺎﺧﱳ ﻛﺎﺭﺗﺎﻥ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﳕﻮﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ ﺗﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﺎﻣﻼﹰ ﺍﺯ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮﺩ .ﻫﺮﮔﺰ ﺳﻌﯽ ﻧﻜﻨﯿﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺮﻛﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻜﺎﻑ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﻜﺸﯿﺪ ،ﺯﯾﺮﺍ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﮔﺮﺩﺩ .ﻋﻠﺖ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﺭﺍ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﻨﯿﺪ. ◀ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺠﺪﺩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺑﺮﺵ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﻛﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺖ ،ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﻛﻨﯿﺪ .
| 193ﻓﺎﺭﺳﯽ ◀ ﻛﺎﺑﻞ ﺑﺮﻕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺭﻭی ﺁﻥ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﯾﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﻜﻪ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﻫﯿﺪ ،ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻗﻄﻊ ﺷﺪﻥ ،ﻭ ﯾﺎ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﮔﺮﻩ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻛﺎﺑﻞ ﺑﺮﻕ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﺻﺎﺑﺖ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺩﺳﺖ ﻭ ﺳﺎﻋﺪ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﮔﺮﺩﺩ. ◀ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻮﻗﻒ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺁﻥ ﻛﻨﺎﺭ ﻧﮕﺬﺍﺭﯾﺪ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 194 ◀ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺏ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ .ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ،ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﯿﺰ ﻭ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ ،ﮐﻤﺘﺮ ﺩﺭﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
| 195ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮﺟﺎ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_BUCH-1269-004.book Page 196 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM 196 | S S 3 mm 1/8" 6 mm 1/4" 8 mm 2 2 2 2 2 M 15 2 608 570 141 608 608 608 608 608 570 570 570 570 570 136 139 137 140 138 1 607 929 000 S D T min -1 GGS 8 CE, GGS 28 LC, GGS 28 LCE, GGS 28 C, GGS 28 CE: 6 mm 15 mm 30 mm 36 000 2 608 620 034 GGS 8 CE: 6 mm 30 6 mm 30 6 mm 45 6 mm 60 3 609 929 C06 | (17.5.