Montage- und Bedienungsanleitung Installation and operating manual Montage- en bedieningshandleiding Instrucciones de montaje y funcionamiento Monterings- og bruksanvisning Instruction de montage Unterputz-Radio Flush-mounted radio Inbouwradio Radio empotrada Innfelt radio Radio encastrée 0315 ..
Montage- und Bedienungsanleitung Unterputz-Radio.....................................5 D Installation and operating manual Flush-mounted radio ........................... 17 GB Montage- en bedieningshandleiding Inbouwradio ........................................ 29 NL Instrucciones de funcionamiento Radio empotrada ................................. 41 E Monterings- og bruksanvisning Innfelt radio ......................................... 55 N Instruction de montage Radio encastrée ...............
Inhaltsverzeichnis Bedienung ............................................. 6 Unterputz-Radio einschalten.................. 7 Lautstärke einstellen.............................. 8 Sender suchen ...................................... 8 Sender speichern................................... 9 Sender abrufen ...................................... 9 Montageanleitung ............................... 10 Montage.............................................. 11 Nebenstellenfunktion...........................
Bedienung D Bild 1: Bedienelement Die Funktionen des Unterputz-Radios werden über die Tasten des Bedienelementes gesteuert: kurzer Druck schaltet das Radio ein/aus; langer Druck schaltet das Radio in den Sleep-Modus. kurzer Druck startet den Sendersuchlauf. beim Druck auf (-) wird das Radio leiser; beim Druck auf (+) wird das Radio lauter. Speicher 1 / 2: kurzer Druck ruft einen gespeicherten Sender ab; langer Druck speichert einen Sender.
Unterputz-Radio einschalten Abhängig von der Betätigungsdauer der Ein/Aus-Taste können Sie das Unterputz-Radio im Modus „Manuell“ oder „Sleep“ einschalten: Manueller Modus Durch kurzes Betätigen der Ein/Aus-Taste wird das Unterputz-Radio eingeschaltet. Es bleibt eingeschaltet, bis Sie das Gerät durch erneutes Drücken der Ein/Aus-Taste wieder ausschalten. Sleep-Modus Sie aktivieren den Sleep-Modus, indem Sie die Ein/Aus-Taste drücken, bis das Radio kurz stumm schaltet.
Lautstärke einstellen Die Lautstärke wird durch die beiden Tasten (+) und (-) eingestellt. Drücken Sie die rechte Taste (+), um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die linke Taste (-), um die Lautstärke zu verringern. D i Verhalten beim Einschalten Beim Einschalten wird der zuletzt eingestellte Sender (Speicher 1/2 oder manuell eingestellt durch Suchlauf) mit der zuletzt eingestellten Lautstärke aufgerufen. Sender suchen Starten Sie den Sendersuchlauf durch kurzes Betätigen der Suchlauftaste .
Sender speichern Das Unterputz-Radio verfügt über zwei Speicherplätze, auf denen Sie je einen Sender ablegen können. Wählen Sie dazu den Sender, den Sie abspeichern möchten, mit dem Sendersuchlauf aus. Um den gewünschten Sender zu speichern, drücken Sie die entsprechende Speichertaste für mindestens 2 Sekunden. Sobald die Speichertaste gedrückt wird, schaltet das Radio stumm.
Montageanleitung D Bild 2: Aufbau des Unterputz-Radios Das Unterputz-Radio besteht aus dem Leistungsteil (grau), dem Lautsprecher-Aufsatz, dem Radio-Einsatz (schwarz) und dem Bedienelement. Die beiden UP-Einsätze werden durch ein Kabel miteinander verbunden und beliebig unter- bzw. nebeneinander in zwei UP-Dosen eingebaut. i Bedienelement Das Bedienelement wurde speziell für das Unterputz-Radio konzipiert. EIB-Tastsensoren passen zwar mechanisch auf den Radio-Einsatz, haben jedoch keine Funktion.
Montage Achtung Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden. Die Leitung zur Spannungsversorgung (230 V) darf aus sicherheitstechnischen Gründen nicht durch die Einbaudose des Radioteils verlegt werden. Montieren Sie das Unterputz-Radio tropfund spritzwassergeschützt im Innenbereich. Alle elektronischen Geräte verursachen Störsignale, die teilweise auch von Radios empfangen werden.
Installieren Sie die Komponenten des Radios bitte in der folgenden Reihenfolge: 1. Versorgungsspannung (230 V) an die Klemmen L/N vom Leistungsteil legen. D N1L Bild 3: Leistungsteil (grauer Einsatz) 2. Eventuell 230 V Nebenstelleneingang (1) anschließen (siehe Seite 14). 3. Verbindungskabel zur zweiten Dose durchführen. 4. Leistungsteil in UP-Dose einbauen. 5. Verbindungskabel an den Radio-Einsatz stecken. Der Schutzleiter (PE) kann aus funktionellen Gründen an Klemme X angeschlossen werden.
6. Eventuell potentialfreien Nebenstelleneingang (a/b) anschließen (s. Seite 15). 7. Radio-Einsatz einbauen. 8. Abdeckrahmen auflegen und den Lautsprecher-Aufsatz sowie das Bedienelement aufstecken. D i Diebstahlsicherung Zur Diebstahlsicherung können Sie den Lautsprecher-Aufsatz und das Bedienelement mit den beiliegenden Schrauben befestigen. Ziehen Sie dazu vorher die Abdeckungen von den beiden Aufsätzen.
Nebenstellenfunktion Das Unterputz-Radio verfügt über zwei Nebenstelleneingänge; einen potentialfreien und einen 230 V Nebenstelleneingang. Über diese Nebenstelleneingänge kann das UP Radio ferngesteuert ein- und ausgeschaltet werden. D Über den 230 V Nebenstelleneingang des Leistungsteils kann das Unterputz-Radio z.B. zusammen mit der Raumbeleuchtung eingeschaltet werden. Dazu wird die geschaltete Phase vom Schalter auf den 230 V Nebenstelleneingang des Unterputz-Radios gelegt (siehe Bild 5).
An den potentialfreien Nebenstelleneingang des Radio-Einsatzes kann z.B. ein Schalter angeschlossen werden, über den das UP Radio ein-/ausgeschaltet werden kann. Sie können an den potentialfreien Nebenstelleneingang auch den Schließerkontakt einer Zeitschaltuhr anschließen (siehe Bild 6). Die Kombination Unterputz-Radio und Zeitschaltuhr kann z.B. als RadioWecker eingesetzt werden.
Technische Daten Betriebsspannung: AC 230 V Temperaturbereich: 0 °C bis + 50 °C D Luftfeuchtigkeit: 25 bis 90 % Frequenzbereich: 87,50 bis 108,00 MHz Schutzart: IP 20 Anschluss: Schraubklemmen 2,5 mm2 oder 2 x 1,5 mm2 i Erstmalige Inbetriebnahme Bei der ersten Inbetriebnahme wird die Autostore-Funktion aktiviert: Der Sendersuchlauf startet automatisch von der unteren Frequenzbandgrenze (87,50 MHz). Die ersten beiden gefundenen Sender belegen automatisch die Speicherplätze 1 und 2.
Table of Contents Operation ............................................ 18 Switching on the flush-mounted radio ...................... 19 Adjusting the volume .......................... 20 Channel search .................................... 20 Storing channels ................................. 21 Selecting a channel ............................. 21 Installation manual .............................. 22 Installation........................................... 23 Auxiliary input function ......................
Operation GB Ill. 1: Control element The flush-mounted radio is operated by the following buttons: Press the button once to turn the radio on and off; keep the button depressed to switch the radio to sleep mode. Press the button once to activate the channel search function. Press the (-) button to decrease the volume and the (+) button to increase the volume. Memory 1 / 2 Press the button once to select the channel stored; keep the button depressed to store a channel.
Switching on the flush-mounted radio The flush-mounted radio can be adjusted to manual mode or sleep mode by pressing the On/Off button once or keeping it depressed, respectively. Manual Mode The flush-mounted radio is switched on by pressing the On/Off button once. The radio remains switched on until the On/Off button is pressed once again. Sleep Mode The Sleep Mode is activated by keeping the On/Off button depressed until the sound from the radio is briefly switched off.
Adjusting the volume The volume can be adjusted with the (-) and (+) buttons. Press the right-hand (+) button to increase the volume. Press the left-hand (-) button to decrease the volume. i GB Settings when switching on When you switch your radio on, the channel previously chosen (memory 1/2 or channel manually set by channel search function) and the volume previously chosen will be selected. Channel search The channel search function is activated by pressing the channel search button once.
Storing channels The flush-mounted radio contains two memory locations, each for one channel. Select the desired channel using the channel search function. To store the channel, keep the relevant memory button depressed for at least 2 seconds. As soon as the memory button is depressed, the sound is switched off. Keep the button depressed until the channel is audible again and both the „memory 1“ and „memory 2“ status LEDs are blinking. This means that the channel has been suc- GB cessfully stored.
Installation manual GB Ill. 2: Structure of the flush-mounted radio The flush-mounted radio comprises a power unit (grey), a loud speaker unit, a radio base element (black) and a control panel. Both flush-mounted base elements are connected to each other by a wire and can be mounted in two wall sockets underneath or alongside each other, as required. i Control element The control element has specifically been designed for the flush-mounted radio.
Installation Note! The installation and assembly of electrical equipment may only be performed by a qualified electrician. For reasons of safety, the supply cable (230 V) must not be fed through the wall socket which contains the radio element. The flush-mounted radio is also suitable for indoor use and use in damp environments, provided its installation is drip proof and splashproof. All electronic devices cause interference signals, which can be picked up by radios to a degree.
Keep to the following order when installing: 1. Connect the (230 V) supply voltage to the clamps L/N of the power unit. N1L GB Ill. 3: Power unit (grey base element) 2. If required, connect the 230 V auxiliary input (1). See Page 26. 3. Feed the connector cable through the second wall socket. 4. Fit the power unit into the wall socket. 5. Attach the connector cable to the radio base element. The earth connection (PE) can now be connected to clamp X. aXb Ill.
6. If required, connect the potential-free auxiliary input (a/b). See Page 27. 7. Position the radio base element. 8. Position the double switch plate and then the loud speaker unit and the control element. i Anti-theft security To safeguard the equipment against theft, the speakers and control panel can be secured with the supplied screws. First remove the switch plates from both base elements.
Auxiliary input function The flush-mounted radio contains two auxiliary inputs (potential-free and 230 V). The flush-mounted radio can be switched on and off remote controlled thanks to these auxiliary inputs. GB Via the power unit's 230 V auxiliary input, the flush-mounted radio can be switched on together with the lights. To be able to do so, the switched phase of the switch must be connected to the 230 V auxiliary input (see illustration 5). L N L Off-Switch N1L Power unit Ill.
The potential-free auxiliary input can be used to connect a switch with which the flush-mounted radio can be switched on and off. Another option is to connect a timer switch make-contact to the auxiliary input (see illustration 6). The flush-mounted radio / timer switch combination can be used as radio alarm clock, for example. L GB N OFF ON PE aXb 1 2N L Timer switch Radio base element Ill.
Technical data Operating voltage: AC 230 V Temperature range: 0 °C to + 50 °C Air humidity: 25 to 90 % Frequency range: 87.50 to 108.00 MHz Classification: IP 20 Connections: Screwing clamps 2.5 mm2 or 2 x 1,5 mm2 i GB First use When the radio is used for the first time, the Autostore function is automatically activated. The channel search function starts at the lowest frequency (87.50 MHz), and the first two channels that are found are automatic-ally stored in memory locations 1 and 2.
Inhoudsopgave Bediening ............................................ 30 Inbouwradio inschakelen ..................... 31 Volume instellen .................................. 32 Zender zoeken ..................................... 32 Zenders opslaan .................................. 33 Zender oproepen ................................. 33 Handleiding voor montage .................. 34 Montage.............................................. 35 Impulsgeverfunctie ..............................
Bediening Afb. 1: Bedieningselement De inbouwradio wordt met de volgende toetsen bediend: NL Druk kort op de toets om de radio in en uit te schakelen; druk lang op de toets om de radio in slaapmodus te schakelen. Druk kort op de toets om de zenderzoekfunctie te starten. Druk op (-) om de radio zachter te zetten en op (+) om de radio harder te zetten. Geheugen 1 / 2 Druk kort op de toets om een opgeslagen zender op te roepen en lang om een zender op te slaan.
Inbouwradio inschakelen De inbouwradio wordt op „handbediening“ of „slaap“ ingesteld door kort of lang op de Aan/Uit-toets te drukken. Handbediening Door een korte druk op de Aan/Uit-toets wordt de inbouwradio ingeschakeld. De radio blijft aan, totdat nogmaals op de Aan-/Uit-toets wordt gedrukt. Slaap-modus De slaap-modus wordt geactiveerd door de Aan/Uit-toets ingedrukt te houden totdat het geluid van de radio kort wordt uitgeschakeld. In deze stand wordt de radio na 30 minuten automatisch uitgeschakeld.
Volume instellen Het volume kan met de toetsen (+) en (-) worden ingesteld. Druk op de rechtertoets (+) om het geluid harder te zetten. Druk op de linkertoets (-) om het geluid zachter te zetten. i Instelling bij inschakelen Als u uw radio opnieuw aanzet, wordt de laatst gekozen zender (geheugen 1/2 of handmatig ingesteld met zenderzoekfunctie) met het laatst gekozen volume opgeroepen. NL Zender zoeken De zenderzoekfunctie wordt gestart door kort op de zenderzoektoets te drukken.
Zenders opslaan De inbouwradio beschikt over twee geheugenplaatsen waarin een zender kan worden vastgelegd. Kies met behulp van de zenderzoekfunctie de gewenste zender. Houd de betreffende geheugentoets ten minste 2 seconden ingedrukt om de zender op te slaan. Zodra op de geheugentoets wordt gedrukt, gaat het geluid van de radio uit. Houd de toets ingedrukt totdat de zender weer hoorbaar is en de beide status-LED's „geheugen 1“ en „geheugen 2“ knipperen. Dit betekent dat de zender met succes is opgeslagen.
Handleiding voor montage NL Afb. 2: Montage van de inbouwradio De inbouwradio bestaat uit een voedingseenheid (grijs), een luidsprekeropzetstuk, een radiobasiselement (zwart) en een bedieningselement. De beide inbouwbasiselementen worden via een kabel met elkaar verbonden en kunnen naar keuze onder of naast elkaar in twee wandcontactdozen worden gemonteerd. i Bedieningselement Het bedieningselement is speciaal voor de inbouwradio ontworpen.
Montage Let op! Inbouw en montage van elektrische apparaten mogen alleen door een erkend elektricien worden uitgevoerd. De voedingskabel (230 V) mag om veiligheidsredenen niet door de wandcontactdoos van het radiodeel worden gelegd. De inbouwradio is geschikt voor gebruik binnenshuis en in een vochtige omgeving, mits druip- en spatwaterdicht gemonteerd. Alle elektronische apparaten veroorzaken stoorsignalen, die voor een deel ook door radio's worden ontvangen.
Houd bij de installatie van de radio onderstaande volgorde aan: 1. Sluit de spanning (230 V) op de klemmen L/N van de voedingseenheid aan. N1L Afb. 3: Voedingseenheid (grijs) NL 2. Sluit eventueel een 230 V impulsgeveringang (1) aan (zie pagina 38). 3. Voer de verbindingskabel door de tweede contactdoos. 4. Plaats de voedingseenheid in de contactdoos. 5. Bevestig de verbindingskabel aan het radiobasiselement. De aarde (PE) kan op klem X worden aangesloten. aXb Afb.
6. Sluit eventueel een potentiaalvrije impuls-geveringang (a/b) aan (zie pagina 39). 7. Plaats het radiobasiselement. 8. Plaats de tweevoudige afdekplaat en vervolgens het luidsprekeropzetstuk en het bedieningselement. i Beveiliging tegen diefstal Ter beveiliging tegen diefstal kunnen de luidspreker en het bedieningselement met de meegeleverde schroeven worden vastgezet. Verwijder hiervoor eerst de afdekplaten van de beide basiselementen.
Impulsgeverfunctie De inbouwradio beschikt over twee impuls-geveringangen (potentiaalvrij en 230 V). Dankzij deze impulsgeveringangen kan de inbouwradio met een afstandsbediening worden in- en uitgeschakeld. Via de 230 V impulsgeveringang van de voedingseenheid kan de inbouwradio bijvoorbeeld tegelijkertijd met de verlichting worden ingeschakeld. Hiervoor moet de geschakelde fase van de schakelaar worden aangesloten op de 230 V impulsgeveringang van de inbouwradio (zie afb. 5).
Op de potentiaalvrije impulsgeveringang van het radiobasiselement kan bijvoorbeeld een schakelaar worden aangesloten waarmee de inbouwradio kan worden inen uitge-schakeld. Op deze impulsgeveringang kan tevens een maakcontact van een tijdschakelklok worden aangesloten (zie afb. 6). De combinatie inbouwradiotijdschakelklok kan dan bijvoorbeeld worden gebruikt als wekkerradio. L N PE OFF ON NL aXb 1 2N L Tijdschakelklok Radiobasiselement Afb.
Technische gegevens Bedrijfsspanning: AC 230 V Toegestane temperatuur: 0 °C tot + 50 °C Luchtvochtigheid: 25 tot 90 % Frequentiebereik: 87,50 tot 108,00 MHz Classificatie: IP 20 Aansluiting: Schroefklemmen 2,5 mm2 of 2 x 1,5 mm2 i NL Eerste ingebruikname Als de radio voor het eerst wordt gebruikt, wordt automatisch de Autostorefunctie geactiveerd.
Índice Manejo ................................................ 42 Conexión de la radio empotrada .......... 43 Ajuste del volumen .............................. 44 Búsqueda de emisoras ........................ 45 Memorización de emisoras .................. 46 Llamada de una emisora...................... 46 Instrucciones de montaje .................... 47 Montaje ............................................... 48 Función de extensión .......................... 51 Características técnicas ....................
Manejo Fig. 1: Elementos de funcionamiento Las funciones de la radio empotrada se controlan mediante las teclas de control: E Pulsando brevemente, la radio se conecta o se desconecta, pulsando de forma controlada, la radio pasa al modo de dormir Sleep. Pulsando brevemente se inicia la búsqueda automática de emisoras. Pulsando (-) se baja el volumen de la radio, pulsando (+) se sube el volumen de la radio.
Conexión de la radio empotrada La radio empotrada se conecta en uno de los modos „Manual" o „Sleep" dependiendo del tiempo de pulsación de la tecla Conexión/Desconexión : Modo manual Pulsando brevemente la tecla Conexión/ Desconexión se produce la conexión del funcionamiento de la radio empotrada. La radio se mantiene conectada hasta que vuelve a pulsarse la tecla Conexión/Desconexión.
Ajuste del volumen El volumen se ajusta mediante las teclas (+) y (-). Para aumentar el volumen, pulsar la tecla derecha (+). Para reducir el volumen, pulsar la tecla izquierda (-). i Comportamiento tras la conexión de funcionamiento Cada vez que se conecta el funcionamiento de la radio se recupera la emisora que había seleccionada en la última audición (memoria 1/2 o búsqueda automática por barrido) y el nivel de volumen ajustado en dicha audición.
Búsqueda de emisoras La búsqueda automática de emisoras se inicia pulsando brevemente la correspondiente tecla de búsqueda por barrido. Durante el proceso de búsqueda se ilumina intermitentemente el piloto LED , y la radio empotrada se mantiene muda. En cuanto se encuentra una emisora, el piloto LED se apaga, y comienza la audición de la emisora. i Búsqueda de emisoras La exploración o barrido de emisoras se realiza aumentando la frecuencia.
Memorización de emisoras La radio empotrada dispone de dos posiciones de memoria, en las que es posible almacenar otras tantas emisiones. Seleccione la emisora que desee memorizar, utilizando para ello la búsqueda automática. Una vez seleccionada la emisora deseada, pulsar la tecla de memoria que se le quiera asignar, durante un tiempo mínimo de 2 segundos. Mientras la tecla de memoria se mantiene presionada, la radio permanece muda.
Instrucciones de montaje Fig. 2: Estructura de construcción de la radio empotrada La radio empotrada se compone de la unidad de potencia (gris), la tapa con el altavoz, la unidad receptora de radio (negro) y el panel de mandos. Las dos unidades de montaje empotrado con formato de mecanismo normalizado van conectadas entre si mediante un cable, y pueden montarse en dos cajetines universales de montaje empotrado. i Panel de mandos El panel de mandos está especialmente concebido para la radio empotrada.
Montaje Atención El montaje y la instalación deberán ser realizados por técnicos electricistas autorizados. Por razones de seguridad, la línea de alimentación de tensión (230 V) no debe tenderse a través del hueco normalizado para el mecanismo de radio. La radio empotrada deberá montarse en recintos interiores protegidos contra el agua. E Todos los dispositivos electrónicos provocan señales parásitas que, en parte, captan también las radios.
Los componentes de la radio empotrada deberán instalarse en el siguiente orden: 1. Conectar la tensión de alimentación (230 V) en los terminales L/N de la unidad de potencia. N1L Fig. 3: Unidad de potencia (módulo gris) 2. Si procede, conectar la tensión de 230 V en la entrada de la extensión (1) (véase la página 51). 3. Pasar el cable hacia el segundo hueco de enchufe. 4. Montar la unidad de potencia en el hueco normalizado para mecanismos empotrados. 5.
aXb Fig. 4: Unidad de radio (módulo negro) 6. Si es el caso, conectar la entrada libre de potencial de la extensión (a/b) (véase la página 52). 7. Montar la unidad de radio. 8. Colocar un marco de 2 unidades y las tapas de altavoz y de panel de mandos. i E Protección contra robo Como protección contra robo pueden utilizarse los tornillos que se adjuntan para la tapas de altavoz y de panel de mandos. Para colocar los tornillos, sacar primero las tapas de ambas unidades.
Función de extensión La radio empotrada dispone de dos entradas para extensiones; una de ellas está libre de potencial, y la otra es una entrada de extensión de 230 V. A través de estas entradas de extensión es posible poner en funcionamiento y desconectar la radio desde otros puntos de la instalación. A través de la entrada de extensión de 230 V de la unidad de potencia puede obtenerse la conexión de la radio, por ejemplo, en combinación con el encendido del alumbrado.
En la toma de entrada de extensión libre de potencial de la unidad de radio puede conectarse, por ejemplo, un interruptor que permita la conexión y la desconexión del funcionamiento de la radio. También es posible conectar en dicha toma de entrada de extensión libre de potencial los contactos abiertos de un reloj temporizador (véase la fig. 6). La combinación de la radio empotrada con un reloj temporizador puede utilizarse, por ejemplo, como despertador con radio.
Características técnicas Tensión de alimentación: CA 230 V Margen de temperaturas: 0 °C a + 50 °C Humedad relativa del aire: 25 a 90 % Margen de frecuencias: 87,50 a 108,00 MHz Tipo de protección: IP 20 Conexiones: i Terminales de tornillo 2,5 mm2 o 2 x 1,5 mm2 Puesta en marcha inicial En la puesta en marcha inicial se activa la función de memorización automática Autostore: La búsqueda de emisoras comienza automáticamente desde la frecuencia límite inferior de la banda (87,50 MHz).
E 54
Innholdsfortegnelse Betjening ............................................. 56 Slå på radioen ..................................... 57 Justering av lydstyrke .......................... 58 Søke etter stasjon ................................ 58 Lagre en stasjon .................................. 59 Hente fram en stasjon ......................... 59 Montasjeanvisning .............................. 60 Montering ........................................... 61 Fjernstyringsfunksjon ..........................
Betjening Bilde 1: Betjeningstaster Du styrer funksjonene til radioen med følgende betjeningstaster: Kort trykk slår radioen av/på; et langt trykk stiller radioen i „sleep“-modus. Kort trykk starter søking etter stasjon. N Ved å trykke på (-) blir lyden lavere; ved å trykke på (+) blir lyden høyere. Minne 1 / 2 Kort trykk henter fram en lagret stasjon; et langt trykk lagrer en stasjon.
Slå på radioen Avhengig av hvor lenge du trykker inn av/på-tasten , stiller du radioen i manuell modus eller „sleep“-modus: Manuell modus Du slår på radioen ved å trykke kort på av/på-tasten. Radioen forblir påslått helt til du trykker en gang til på av/på-tasten for å slå den av. „Sleep“-modus Du aktiverer „sleep“-modus ved å trykke og holde inne av/på-tasten til radioen blir stille et øyeblikk. I „sleep“-modus slår radioen seg av automatisk etter 30 minutter.
Justering av lydstyrke Du justerer lydstyrken med tastene (+) og (-). Trykk på den høyre tasten (+) for å øke lydstyrken. Trykk på den venstre tasten (-) for å redusere lydstyrken. i Innstilte verdier ved påslått radio Når du slår på radioen neste gang, velges automatisk stasjonen som ble stilt inn sist (via minne 1/2 eller manuell innstilling) og med lydstyrken som ble valgt sist. Søke etter stasjon Du starter et søk etter en stasjon ved å trykke på søketasten .
Lagre en stasjon Radioen har to minneplasser for lagring av stasjoner. Velg stasjonen du ønsker å lagre med søkefunksjonen avslått. For å lagre ønsket stasjon, trykker du på respektive minnetast i minimum 2 sekunder. Når du trykker ned minnetasten blir radioen taus. Hold minnetasten inntrykket til du hører lyden fra denne stasjonen igjen, og begge statuslysdiodene „minne 1“ og „minne 2“ lyser. Disse akustiske og visuelle tilbakemeldingene signaliserer rekkefølgen stasjonene lagres i.
Montasjeanvisning Bilde 2: Oppbygging av radioen N Radioen består av en effektdel (grå), høyttalerdel, radioinnsats (svart) og betjeningstaster. Innsatsene er koblet sammen med en kabel, og monteres over/ under eller ved siden av hverandre i to innfelte veggbokser. i Betjeningstaster Betjeningstastene er spesielt designet for denne radioen . EIB tastesensorer passer riktignok mekanisk til radioinnsatsen, men de vil ikke fungere.
Montering OBS! Innbygging og montering av elektriske apparater må kun utføres av autorisert elektroinstallatør. Kabelen til spenningsforsyningen (230 V) må av sikkerhetsårsaker ikke føres gjennom montasjeboksen til radiodelen. Radioen kan kun monteres innendørs. Alle elektroniske produkter forårsaker forstyrrelser (støy) på nettet. Disse kan oppfanges også av radioer. Av denne grunn kan direkte kombinasjon av Radio for veggboks og andre elektroniske komponenter i samme boks, forårsake mottaksforstyrrelser.
2. Koble eventuelt til 230 V fjernstyringsinngangen (1) (se side 63). 3. Før sammenkoblingskabelen inn i den andre veggboksen. 4. Monter inn effektdelen i veggboksen. 5. Stikk sammenkoblingskabelen inn i radioinnsatsen. Avskjøting av jord koples til klemme X. aXb Bilde 4: Radioinnsats (svart ) 6. Koble til eventuell potensialfri fjernstyringsinngang (a/b) (se side 64). 7. Monter inn radioinnsatsen. N 8. Monter dobbelrammen og stikk på plass høyttalerpåsatsen og betjeningstastene.
Fjernstyringsfunksjon Radioen har to fjernstyringsinnganger; en potensialfri og en 230 V-inngang. Med disse inngangene kan du fjernstyre radioen for å slå den av og på. Med 230 V fjernstyringsinngangen til effektdelen kan du koble inn radioen, eventuelt sammen med rombelysningen. For å gjøre dette kobler du fase fra en bryter til 230 V fjernstyringsinngangen på radioen (se bilde 5).
På den potensialfrie fjernstyringsinngangen til radioinnsatsen kan du f.eks. koble inn en bryter som du kan slå av og på radioen med. Du kan også koble til sluttekontakten fra et tidsur til den potensialfrie fjernstyringsinngangen (se bilde 6). Kombinasjonen av radio og tidsur kan f.eks. benyttes som vekkeklokke.
Tekniske data Driftsspenning: 230 V AC Temperaturområde: 0 °C til + 50 °C Luftfuktighet: 25 til 90 % Frekvensområde: 87,50 til 108,00 MHz IP-Grad: IP 20 Tilkobling: Skrueklemmer 2,5 mm2 eller 2 x 1,5 mm2 i Første igangkjøring Ved første igangkjøring aktiveres autolagringsfunksjonen: Stasjonssøk starter automatisk fra nedre frekvens (87,50 MHz). De første to stasjonene som radioen finner lagres automatisk i minneplass 1 og 2. Garanti Vi gir garanti innenfor de rammer lovens bestemmelser setter.
N 66
Table des matières Commande .......................................... 68 Enclencher la radio encastrée .............. 69 Régler le niveau sonore ....................... 70 Rechercher des stations ...................... 70 Mémoriser des stations ....................... 71 Appeler des stations ............................ 71 Instructions de montage ...................... 72 Montage.............................................. 73 Fonction de poste secondaire .............. 76 Caractéristiques techniques.....
Commande Fig. 1: Elément de commande Les fonctions de la radio encastrée sont commandées à l'aide des touches de l'élément de commande: Une courte pression met la radio en service ou hors service; une longue pression met la radio en mode Sleep. Une courte pression démarre la recherche de stations. F Une pression sur (-) diminue l'intensité sonore; une pression sur (+) l'augmente. Mémoire 1 / 2 Une courte pression appelle un émetteur mémorisé; une longue pression mémorise l'émetteur.
Enclencher la radio encastrée En fonction de la durée d'actionnement de la touche Marche/Arrêt , vous pouvez enclencher la radio encastrée en mode „Manuel“ ou „Sleep“: Mode manuel Un bref actionnement de la touche Marche/Arrêt enclenche la radio encastrée. Elle reste enclenchée jusqu'à ce que vous la mettiez hors service d'un nouvel actionnement de la touche Marche/Arrêt. Mode Sleep Vous activez le mode Sleep en actionnant la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que la radio soit brièvement silencieuse.
Régler le niveau sonore Le niveau sonore se règle à l'aide des deux touches (+) et (-). Appuyez sur la touche de droite (+) pour augmenter le niveau sonore. Appuyez sur la touche de gauche (-) pour diminuer le niveau sonore. i Comportement à l'enclenchement Après le réenclenchement, la dernière station réglée (mémoire 1/2 ou réglée manuellement par la recherche de stations) est appelée avec le niveau sonore réglé en dernier lieu.
Mémoriser des stations La radio encastrée de deux emplacements de mémoire qui vous permettent chacun de mémoriser une station. Sélectionnez à cet effet la station que vous désirez mémoriser à l'aide de la recherche de stations. Afin de mémoriser la station désirée, appuyez sur la touche de mémorisation correspondante pendant au moins 2 secondes. Dès qu'on appuie sur la touche de mémorisation, la radio se met en mode silencieux.
Instructions de montage Fig. 2: Structure de la radio encastrée La radio encastrée est constituée de l'unité de puissance (grise), du module rapporté haut-parleur, du module radio (noir) et de l'élément de commande. Les deux modules encastrés sont reliés entre eux par un câble et peuvent être placé à volonté l'un au-dessus de l'autre ou l'un à côté de l'autre dans deux boîtes d'encastrement. F i Elément de commande L'élément de commande a été spécialement conçu pour la radio encastrée.
Montage Attention Le montage et le branchement des appareils électriques peuvent uniquement être effectués par un électricien. Pour raisons de sécurité, la ligne d'alimentation (230 V) ne peut pas être posée à travers la boîte encastrée de la partie radio. Montez la radio encastrée en intérieur protégée contre les gouttes d'eau et les projections d'eau. Tous les appareils électroniques provoquent des signaux parasites, qui sont en partie également captés par les radios.
Veuillez installer les composants de la radio dans l'ordre suivant: 1. Brancher la tension d'alimentation (230 V) aux bornes L/N de l'unité de puissance. N1L Fig. 3: Unité de puissance (module gris) 2. Raccorder éventuellement la connexion de poste secondaire 230 V (1) (voir Page 76). 3. Placer le câble de liaison vers la deuxième boîte. 4. Monter l'unité de puissance dans la boîte d'encastrement. 5. Brancher le câble de liaison sur le module radio.
6. Raccorder éventuellement la connexion de poste secondaire libre de potentiel (a/b) (v. Page 77). 7. Monter le module radio. 8. Placer un cadre de finition double et enficher le module rapporté hautparleur ainsi que l'élément de commande. i Protection antivol Pour la protection antivol, vous pouvez fixer le module rapporté haut-parleur et l'élément de commande avec les vis jointes. Retirez à cet effet d'abord les plaques des deux modules.
Fonction de poste secondaire La radio encastrée dispose de deux connexions de poste secondaire; une libre de potentiel et une de 230 V. Via ces connexions de poste secondaire, la radio encastrée peut être mise en service et hors service par commande à distance. Via la connexion de poste secondaire 230 V de l'unité de puissance, la radio encastrée peut p. ex. être enclenchée en même temps que l'éclairage d'ambiance.
A la connexion de poste secondaire libre de potentiel du module radio, on peut p. ex. brancher un interrupteur via lequel la radio encastrée peut être mise en service et hors service. Vous pouvez p. ex. également raccorder à la connexion de poste secondaire libre de potentiel le contact normalement ouvert d'une horloge programmable (voir Figure 6). La combinaison radio encastrée et horloge programmable peut p. ex. servir de radio réveil. L N OFF ON PE aXb 1 2N L Horloge programmable Module radio Fig.
Caractéristiques techniques Tension de service: AC 230 V Plage de température: 0 °C à + 50 °C Humidité de l'air: 25 à 90 % Plage de fréquence: 87,50 à 108,00 MHz Degré de protection: IP 20 Raccordement: bornes vissées 2,5 mm2 ou 2 x 1,5 mm2 i Première mise en service Lors de la première mise en service, la fonction d'enregistrement automatique est automatiquement activée: La recherche de stations démarre automatiquement à partir de la plage de fréquence inférieure (87,50 MHz).
Gira Giersiepen GmbH & Co. KG Elektro-Installations-Systeme Dahlienstraße 42477 Radevormwald Tel +49(0)21 95 - 602 - 0 Fax +49(0)21 95 - 602 - 339 39 30 33 38/06 www.gira.de info@gira.