GHF2W 2 way fluid head
GHF2W 2 way fluid head
Instructions/Istruzioni/Gebrauchsanweisung/Mode d’emploi/Instrucciones 1 2 X 2 B A 3 C 4 A C E 2 D 1 1
使用说明 / 사용설명서 / 使用説明書 5 6 F 1 2 H 7 F 8 H
9 11 10 12 13
14 15 16 1 F N 2
English FIG. 1 – Assemble Handle Bar Assemble the handle bar “A” as shown in figure. The pan bar length can be adjusted by locking the bar with knob “B” at the desired position. The rosette “X” has teeth to allow the pan bar to be positioned at various intervals. FIG. 2 – How to remove the camera plate Hold the camera plate, loosen screw “C” as shown in the diagram, and lift the plate out of the quick release adaptor. FIG.
FIG. 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 – Counter balance system The head is provided with a spring loaded counter balance system (ON/ OFF, 7 positions) to balance the off centre weight of your equipment. The head is able to support loads up to 4 kg (8.8 lbs), and the balance system allows to balance a off centre load up to 2,5 kg (5.5 lbs). The head can be used with or without counter balance system. FIG. 5 Without counter balance system the head behaves like a standard fluid head: 1.
FIG. 9 - If the equipment falls, find the balance point as follow. 1. FIG. 10 - Rotate and pull out the knob “H” to “off” position. 2. FIG. 11 - Rotate your equipment in the opposite direction of the fall. 3. FIG. 12 - Reach the first dash after the “zero” position accordingly to the direction of the fall (always opposite direction) and rotate the knob “H” to “ON” position until it locks into position. 4. FIG. 13 - Check if the equipment doesn’t move: it means that you have reached the balance point. 5.
Italiano FIG. 1 – Montaggio della leva di comando Montare la leva di comando “A” come mostrato in figura. La lunghezza della leva di comando può essere regolata bloccando la leva nella posizione desiderata con la manopola “B”. I denti della rosetta “X” consentono di sistemare la leva di comando in varie posizioni. FIG. 2 – Rimozione della piastra per la fotocamera Tenendo la piastra per la fotocamera, svitare la manopola “C” ed estrarre la piastra dall’adattatore come mostrato in figura. FIG.
FIG. 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 – Sistema di controbilanciamento La testa è fornita di un sistema di controbilanciamento a molla precaricata (ON/OFF, 7 posizioni) per compensare il peso sbilanciato dell’apparecchio in uso. La testa può portare fino a 4 kg di peso, mentre il sistema di bilanciamento può compensare uno squilibrio fino a 2,5 kg. La testa può essere utilizzata con o senza il sistema di controbilanciamento attivato o disattivato. FIG.
FIG. 9 - Se l’apparecchio si inclina, trovare il punto di bilanciamento come segue. 1. FIG. 10 - Estrarre e ruotare la manopola “H” in posizione “OFF”. 2. FIG. 11 - Ruotare l’apparecchio in direzione opposta a quella di caduta. 3. FIG. 12 - Selezionare il primo valore di compensazione dopo la posizione “zero” in base alla direzione di caduta (andare sempre nella direzione opposta) e ruotare la manopola “H” fino a bloccarla su “ON”. 4. FIG. 13 - Verificare che l’apparecchio non tenda a inclinarsi.
Deutsch ABB. 1 – Zusammenbau des Schwenkgriffs Bauen Sie den Schwenkgriff „A“ zusammen, wie in der Abbildung gezeigt. Zur Einstellung der Schwenkgrifflänge blockieren Sie den Griff mittels Knopf „B“ in der gewünschten Position. Die Rosette „X“ hat Zähne, damit der Schwenkgriff in verschiedenen Abschnitten greifen kann. ABB. 2 – Wie Sie die Kameraplatte entfernen Halten Sie die Kameraplatte, lösen Sie die Schraube „C“, wie in der Abbildung dargestellt; nehmen Sie die Platte aus dem Schnellwechseladapter.
ABB. 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 – Gegengewichtsystem Der Kopf ist mit einem gefederten Gegengewichtssystem (ON/OFF, 7 Positionen) ausgestattet. Dieses balanciert außerhalb des Schwerpunkts befindliche Lasten aus. Der Kopf unterstützt Lasten bis zu 4 kg, das Gegengewichtssystem balanciert außerhalb des Schwerpunkts befindliche Lasten bis zu 2,5 kg aus. Der Kopf kann mit oder ohne Gleichgewichtssystem eingesetzt werden. ABB. 5 Beim Einsatz ohne Gegengewicht verhält sich der Kopf wie ein StandardFluid-Kopf: 1.
ABB. 8 - Wenn sich die Ausrüstung nicht nach hinten oder vorne neigt, haben Sie den Gleichgewichtspunkt erreicht. ABB. 9 - Neigt sich die Ausrüstung, finden Sie den Gleichgewichtspunkt, wie folgt: 1. ABB. 10 - Ziehen Sie den Knopf „H“ heraus und drehen Sie ihn die „OFF“-Position. 2. ABB. 11 - Drehen Sie Ihre Ausrüstung in die Richtung, die dem Neigen entgegengesetzt ist. 3. ABB.
ABB.
Français FIG. 1 – Montage de la barre panoramique Installez la barre « A » comme indiqué sur l’illustration. La hauteur de la barre panoramique se règle en la verrouillant dans la position désirée grâce à la molette « B ». La molette « X » est crantée pour permettre de positionner la barre panoramique à divers intervalles. FIG. 2 – Comment retirer le plateau rapide En tenant le plateau rapide, desserrez la vis « C » comme indiqué sur le schéma et extrayez le plateau en dehors de son support. FIG.
FIG. 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 – Système de contrebalancement La rotule est dotée d’’un système de contrebalancement à ressort (Marche/ Arrêt, 7 positions) pour compenser le poids décentré de l’équipement. La rotule est en mesure de supporter des charges atteignant jusqu’à 4 kg et le système de balancier permet de compenser une charge excentrée de jusqu’à 2,5 kg. La rotule peut être utilisée avec ou sans système de contrebalancement. FIG.
FIG. 8 - Si l’équipement ne bouge pas, cela signifie que vous avez atteint le point d’équilibre. FIG. 9 - Si l’équipement bascule, cherchez le point d’équilibre comme suit : 1. FIG. 10 - Tournez et sortez la molette « H » jusqu’à la position « off » (Arrêt). 2. FIG. 11 - Positionnez votre équipement dans le sens opposé à la bascule. 3. FIG.
Español FIG. 1 – Montaje de la barra de paneo Monte la barra de paneo “A” como se muestra en la figura. La longitud de la barra de paneo puede ajustarse fijándola en la posición deseada con el control “B”. La roseta dentada “X” permite posicionar la barra de paneo con diversos intervalos. FIG. 2 – Extracción de la zapata de la cámara Sujete la zapata de la cámara, afloje el tornillo “C” como se muestra en la imagen y levante la zapata para sacarla del adaptador de liberación rápida. FIG.
FIG. 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 – Sistema de contrabalanceo La rótula lleva un sistema de contrabalanceo por resorte (ON/OFF, 7 posiciones) para equilibrar el peso del equipo fuera del centro de gravedad. La rótula es capaz de soportar hasta 4 kg (8,8 lb) de carga y el sistema de contrabalanceo puede compensar hasta 2,5 kg (5,5 lb) de carga descentrada. La rótula puede utilizarse con el sistema de contrabalanceo o sin él. FIG.
FIG. 9 - Si el equipo se inclina, busque el punto de equilibrio como se indica a continuación. 1. FIG. 10 - Tire del control “H” y gírelo hasta la posición “OFF”. 2. FIG. 11 - Gire el equipo en sentido opuesto al que se ha inclinado. 3. FIG. 12 - Llegue hasta la primera marca después de la posición “cero” de acuerdo con el sentido de inclinación (siempre en sentido opuesto) y gire el control “H” a la posición “ON” hasta que quede fijo. 4. FIG.
简体中文 图 1 – 组装手柄 如图所示组装手柄“A”。 可以通过将带有旋钮“B”的杆锁定在所需的位置来调节手柄长度。底座“X” 有齿,允许手柄以不同的间隔定位。 图 2 – 如何移除相机快装板 握住快装板,如图所示松开螺丝“C”,然后将快装板从云台上取出。 图 3 – 如何将相机安装在快装板上 若要拧紧快装板,您可以使用 - 硬币“A” - 六角钥匙“E” - 螺丝的翻转环“D” 可以在不同方向上将相机/镜头安装在平板上。 图 4 – 如何将相机安装到云台上 从上方插入相机和快装板。拧紧旋钮“C”将相机牢牢锁定到位。当锁定杆没 有完全锁定时,快装板允许平板滑动,包括防止相机意外掉落的安全销。 图 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 – 反弹力平衡系统 云台带有一个反弹力平衡系统(开/关,7个位置),以平衡设备的重 心。云台能够承受高达4公斤(8.8磅)的设备,反弹力平衡系统可以 平衡达2.5公斤(5.
图5 没有反弹力反平衡系统,云台就如一个标准的液压云台: 1. 确保俯仰旋钮“F”已拧紧。 2. “H”完全旋转到“关闭”位置(按箭头所示) 3. 另一只手握住设备并卸下旋钮“F”。 图6 如果想要使用云台的反弹力平衡系统,请按以下步骤操作: - 在卸下旋钮“F”时握住设备以防止其突然翻倒 - 将设备移动到“零”位置(如箭头 所示) 图 7 - 另一只手将旋钮“H”完全旋转到“开启”位置(按箭头所示) 图 8 - 如果设备不移动,则表明已达到平衡点 图 9 - 如果设备翻倒,按以下步骤找到平衡点 1. 图 10 - 旋转并将旋钮“H”拉出至“关闭”位置 2. 图 11 - 朝着与翻倒方向相反的方向旋转设备 3. 图 12 - 在“零”位置 之后到达第一个破折号,并相应地朝着倒落方向 (总是相反方向)旋转,并将旋钮“H”旋转到“开启”位置,直至其锁定到位 4.
5.
한국어 그림 1. 핸들 바 조립 그림과 같이 핸들 바(A)를 조립하십시오. 손잡이(B)를 조정하여 팬 바의 길이를 조절할 수 있습니다. 로제트(X)에는 톱니가 달려있어 다양한 간격으로 팬 바의 위치를 조정할 수 있습니다. 그림 2. 카메라 플레이트 제거 방법 잠금레버(C)를 반시계 방향으로 돌려 풀어낸 다음 퀵 릴리즈 어댑터에서 플레이트를 제거 합니다. 그림3. 플레이트에 장비를 장착하는 방법 플레이트를 조여주기 위해 사용할 수 있는 도구들 - 동전 “A” - 육각렌치 “E” - 나사의 접이식 손잡이 “D” 플레이트는 방향에 상관없이 카메라/렌즈에 장착할 수 있습니다. 그림4. 헤드에 장비를 장착하는 방법 장비가 장착 된 플레이트를 퀵 릴리즈 어댑터에 올려 놓습니다. 잠금레버(C)를 시계방향으로 조여 플레이트를 고정하십시오. 잠금레버가 완전히 잠기지 않은 상태에서는 플레이트가 빠질 위험이 있으며 이를 방지하기 위한 안전핀이 존재합니다.
그림 5,6,7,8,9,10,11,12,13,14 카운터 밸런스 시스템 헤드에는 스프링 장착 된 카운터 밸런스 시스템(ON/OFF, 7가지 위치) 이 있어 장비의 중심 무게를 균형 있게 조정할 수 있습니다. 헤드의 최대적재하중은 4kg(8.8lbs)이며 밸런스 시스템은 최대 2.5kg(5.5lbs)까지 장비의 균형을 유지할 수 있습니다. 카운터 밸런스 시스템과 상관없이 헤드 사용이 가능합니다. 그림. 5 카운터 밸런스 시스템을 사용하지 않을 경우 일반 헤드와 동일하게 작동합니다. 부드러운 헤드 1. 틸트 조절용 손잡이 “F”가 잠겨있는지 확인하십시오. 2. 손잡이(H)를 당긴 후 반시계방향으로 돌려서 “OFF”로 위치하게 하여 주십시오. 3. 틸트 조절용 손잡이(F)를 돌려 풀어줍니다.(장비가 넘어지거나 빠지지 않도록 반드시 다른손을 이용하여 장비를 고정하여 주십시오.) 그림. 6 카운터 밸런스 시스템으로 헤드를 사용하려면 다음 사항들을 따라주십시오.
- 손잡이가 갑자기 튀어나오지 않도록 방지하기 위하여 장비를 잡은 상태에서 손잡이 “F”를 풀어주십시오. - 장착 된 장비를 움직여 눈금을 0에 맞춰 주십시오 그림. 8 - 장착 된 장비가 기울어지지 않으면 균형이 맞추어졌음을 의미합니다. 그림. 9 - 장비가 기울어지면 다음 내용에 따라 균형을 맞춰줍니다. 1 그림 10 손잡이(H)를 당긴 후 반시계방향으로 돌려서 “OFF”로 위치하게 하여 주십시오. 2 그림 11 장비를 반대 방향으로 기울여 주십시오. 3 그림 12 장착 된 장비를 움직여 눈금을 1칸 조정한 뒤(장비가 기울어진 방향의 반대 방향으로 항상 기울여 주어야 합니다.) 손잡이 “H”를 시계방향으로 돌려 “ON”에 위치하도록 하여 주십시오 4 그림 13 장착 된 장비가 기울어지지 않으면 균형이 맞추어졌음을 의미합니다. 5 그림 14 장비가 다시 기울어 지면 위의 안내사항들을 반복하여 균형을 맞춰 줍니다.(눈금을 2칸, 3칸 조정하여 줍니다.) 최대 눈금 조정은 3단계 까지 가능합니다.
그림 15 헤드에서 장비를 분리합니다. 그림.
日本語 図 1 – パンハンドルの取り付け 図のようにパンハンドル“A”を取り付けます。 パンハンドルの長さ調節は、ノブ“B”でパンハンドルをお好みの位置 でロックすることで可能です。ロゼット“X”には歯が刻まれていて、 パンハンドルの向きを一定間隔の角度で調整できます。 図 2 – カメラプレートの取り外し カメラプレートを持ち、図のようにノブ“C”を緩め、プレートを上 方に外します。 図 3 – カメラプレートへの機材の装着 プレート“L”の締め付けは以下のいずれかの方法で行えます: - コイン“A” - 六角レンチ“E” - スクリューのフリップリング“D” カメラ/レンズに合わせ、プレートの取り付け向きが変えられます。 図 4 – 雲台への機材の装着方法 プレートが装着された機材を、上方から挿入します。ノブ“C”を締め て、カメラを確実にロックします。ロックノブを完全に締めていな い状態ではプレートを前後にスライドでき、落下防止用のセーフテ ィーピンが備えられています。
図 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 – カウンターバランスシステム 本雲台には、ご使用の機材の重心バランスを調整するスプリング式カ ウンターバランスシステム(ON/OFFおよび7段階調整)が搭載されて います。雲台自体は4kgまでの荷重を支えることができ、バランスシ ステムは2.5kgまでの機材のバランス調整ができます。カウンターバラ ンスシステムON/OFFどちらの状態でも使用できます。 図5 カウンターバランスシステムOFFの場合、標準的なフルード雲台の ような動きになります。 1. ティルトコントロールノブ“F”が締まっていることを確認します。 2. ノブ“H”を片手で引き出し、OFF位置までいっぱいに回します( 矢印の方向)。 3.
図 9 - もし機材が傾いてしまう場合は、以下の手順でバランスポイ ントを探します: 1. 図 10 - ノブ“H”をOFF位置に回し引き出します。 2. 図 11 - 傾いた方向とは逆の方向に機材を傾けます。 3. 図 12 - 傾いた方向に応じ(逆方向に)、ゼロ位置 から1つめの目 盛りまで機材を傾け、ノブ “H”をON位置にロックされるまで回します。 4. 図 13 - 手を離しても機材が動かなければ、バランスポイントに達 したことになります。 5.
gitzo.