traveler tripods
traveler tripods
Instructions/Istruzioni/Gebrauchsanweisung/Mode d’emploi/Instrucciones 1 2 1 2 4 3 2 1 3 5
使用说明/사용설명서/使用説明書 2 4 1 3 5 2 1 3
1 2 3 3 7 2 1
4 6 7 5 8A Series 0 & 1 8B Series 2 9
10
1 2 3
English FIG. 1 – Set up FIG. 2 – Extending the tripod legs Turn all the twist locks of each leg 1/4 of a turn at the same time, then pull the leg down and tighten the twists individually. FIG. 3 – Reversible 3/8” or 1/4” fixing screw FIG. 4 – Raising and lowering column FIG. 5 – Leg angle adjustment To change the leg angle to the lower position, close the leg slightly by folding it towards the centre column, push the angle selector to the right, and lift the leg. FIG.
FIG. 9 – Maintenance The internal thread of the leg locks can be cleaned and greased to perform optimally. Turn the twist lock until the thread is exposed, and remove any dust or sand with a cloth. Apply a small amount of grease (sold separately: GSGREASE02) onto the thread, and turn the twist lock until it is locked. FIG. 10 – Shoulder strap When using the shoulder strap, always remove the camera from the tripod.
Italiano FIG. 1 – Preparazione FIG. 2 – Allungamento delle gambe del treppiedi Ruotare tutti insieme i collari di bloccaggio di ogni gamba di 1/4 di giro in senso antiorario, quindi abbassare le sezioni e serrare i singoli collari nella posizione desiderata. FIG. 3 – Vite di fissaggio reversibile da 3/8” o 1/4” FIG. 4 – Sollevamento e abbassamento della colonna centrale FIG.
FIG. 9 – Manutenzione La filettatura interna dei manicotti può essere pulita e lubrificata. Ruotare il manicotto di bloccaggio fino ad esporre la filettatura, e rimuovere la polvere o la sabbia con un panno. Applicare una piccola quantità di grasso (venduto separatamente: GSGREASE02) sulla filettatura e ruotare il manicotto fino a bloccarlo. FIG. 10 – Cinghia di trasporto Rimuovere la camera dal treppiede quando si usa la cinghia di trasporto.
Deutsch ABB. 1 – Aufbau ABB. 2 – Stativbeine ausziehen Alle Verschlüsse eines Beines gleichzeitig um eine Viertel-Drehung drehen. Dann das Bein ausziehen und die Verschlüsse in der gewünschten Postion festdrehen. ABB. 3 – Umkehrbare 3/8” oder 1/4” Fixierschraube ABB. 4 – Ein- und Ausfahren der Mittelsäule ABB. 5 – Einstellen des Beinanstellwinkels Um den Anstellwinkel zu erhöhen, das Bein leicht schließen, indem es in Richtung Mittelsäule eingeklappt wird.
ABB. 9 – Wartung Zur einwandfreien Funktion kann das Innengewinde der Beinverschlüsse gereinigt und eingefettet werden. Drehverriegelung so lange drehen, bis das Gewinde freiliegt und eventuell Staub oder Sandkörner mit einem Tuch entfernen. Das Gewinde leicht einfetten (Schmierfett separat erhältlich: GSGREASE02) und dann die Drehverriegelung so lange drehen, bis sie fest verriegelt. ABB. 10 – Schultergurt Bei Verwendung des Schultergurts stets die Kamera vom Stativ abnehmen.
Français FIG. 1 – Installation FIG. 2 – Ouverture des jambes du trépied Tournez tous les verrouillages de chaque jambe d’un ¼ de tour en même temps, puis tirez la jambe vers le bas et verrouillez les sections individuellement. FIG. 3 – Vis de fixation réversible 3/8” ou 1/4” FIG. 4 – Deploiement et rétractation de la colonne FIG.
FIG. 8B – Embouts interchangeables Les accessoires Gitzo permettent d’équiper différemment les embouts de jambes avec par exemple des pointes, des ventouses, etc... FIG. 9 – Maintenance Les vissages internes des jambes peuvent être nettoyés et graissés pour retrouver leur performance initiale. Devissez le serrage de section jusqu’à faire apparaitre le pas de vis, puis retirer la poussière et le sable avec un linge propre.
Español FIG. 1 – Preparación FIG. 2 – Extendiendo las patas del trípode Gire los bloqueos de cada pata 1/4 de vuelta al mismo tiempo, y a continuación estire hacia debajo de la pata y apriete los bloqueos individualmente. FIG. 3 – Tornillo de fijación reversible 3/8” o 1/4” FIG. 4 – Desplegando y replegando la columna FIG.
FIG. 9 – Mantenimiento La rosca interna de los bloqueos de las patas se puede limpiar y engrasar para lograr un funcionamiento óptimo. Gire el bloqueo hasta que la rosca quede a la vista, y elimine cualquier suciedad o arena con un paño. Aplique una pequeña cantidad de grasa (se vende por separado: GSGREASE02) en la rosca, y gire el bloqueo hasta su cierre completo. FIG. 10 – Correa de hombro Al usar la correa de hombro, desmonte siempre la cámara del trípode.
简体中文 图1-设置 图2-伸展脚腿 将所有脚管的旋锁同时旋转四分之一圈,然后向下拉伸脚管并将每节脚管 的旋锁锁定。 图3-可切换3/8”或1/4”固定螺丝 图4-提升或降低中轴 图5-调整腿管角度 为了将脚管角度调整到低位,请轻轻将脚管反折并靠向中轴,将脚管角度 选择器扭向右边,然后向上抬起脚管。 图6-从低角度拍摄 该三脚架随带一个短中轴,能够帮助相机在脚管角度设置为低角度时可以 让相机离地面更近。 图7-闭合脚架 图8A-可更换脚钉 如果脚钉用旧了,可以通过购买一个新脚钉进行更换。(可通过零件订购) 图8B-可替换脚钉 能够使用捷信通用配件,如大脚钉,长脚钉等进行替换。
图9-维护 脚管的旋锁能够清洁并上油从而令工作顺滑。将旋锁向下旋转直到露出螺 纹,用布将尘土或砂石抹去。用小量的油(另售:GSGREASE02)涂抹 到螺纹上,然后旋转旋锁直到锁紧。 图10-肩带 当使用肩带时,务必从脚架上取下相机。 除了阅读本说明书外,阅读在包装盒中保修卡上的通用说明同样重要。
한국어 FIG. 1 ‐ 설치 FIG. 2 ‐ 트라이포드 다리 펼치기 각 다리에 있는 모든 트위스트 락을 1/4씩 틀어준 후 다리를 아래 방향으로 당기고 다시 트위스트 락을 잠궈줍니다. FIG. 3 ‐ 3/8” 양면 나사 또는 1/4” 고정 나사 FIG. 4 ‐ 컬럼 높낮이 조절 FIG. 5 ‐ 다리 각도 조절기능 낮은 위치에 설치를 위해 다리 각도를 조절할 경우, 다리를 센터 컬럼 쪽으로 약간 접고 다리 각도 조절기를 오른쪽으로 돌린 후 다시 다리를 위로 들어줍니다. FIG. 6 ‐ 그라운드 레벨에서 촬영하기 낮은 포지션 촬영을 위해 트라이포드를 설치할 경우 카메라가 지면과 더욱 가깝게 설치 될 수 있도록 도와주는 짧은 컬럼과 함께 제공됩니다. FIG. 7 ‐ 트라이포드 접기 FIG.
FIG. 8B ‐ 교체식 풋 Gitzo의 빅풋, 롱 스파이크 등의 다양한 액세서리들과 교체하여 사용 할 수 있습니다. FIG. 9 ‐ 제품 관리 최적화 된 성능을 위해 레그 락 내부의 나사산을 청소하고 윤활유를 바를 수 있습니다. 먼저 나사산이 보일 때까지 트위스트 락을 돌려 준 후, 천을 사용하여 먼지나 모레를 제거합니다. 소량의 그리스를(별도판매코드: GSGREASE02) 나사산에 바른 후 다시 트위스트 락이 잠길 때까지 돌려줍니다. FIG. 10 ‐ 숄더 스트랩 숄더 스트랩 사용시, 항상 카메라를 트라이포드와 분리합니다. 해당 설명서와 더불어 제품의 품질보증서 카드에 명시된 사용 설명서를 숙지하시는 것도 중요합니다.
日本語 図1 - セットアップ 図2 - 三脚の伸縮 脚のすべてのロックリングを同時に1/4回転緩めて脚を引き出し、次にそれ ぞれの脚を個別に締めます。 図3 - 3/8”-1/4”リバーシブル固定ネジ 図4 - センターポールの上下 図5 - 開脚角度の調整 開脚角度を変更するには、センターポール方向、三脚の内側にむかって脚を 少したたむことにより開脚セレクターのつまみを操作できます。開脚セレク ターのつまみを右側にスライドしながら、開脚角度を調整します。 図6 - グラウンドレベルでの撮影 この三脚にはローアングルでの撮影をする際にカメラをグラウンドレベル に近づけるためのショートポールが装備されています。 図7 - 収納 図8A - 交換可能石突 石突が摩耗してきたら簡単に新しい石突(スペアパーツ) と交換できます。
図8B - 互換石突 標準装備の石突を、大型石突やスパイク石突などのジッツオ別売りアクセサ リーと交換することができます。 図9 - メンテナンス 最適な性能を維持するため、脚ロック内のネジ山を清掃しグリースを塗布す ることができます。ロックリングをネジ山が露出するまで回し、布でホコリや 砂を取り除きます。ネジ山に少量のグリース(別売GSGREASE02)を塗布し、 ロックリングを回してロックします。 図10 - ショルダーストラップ ショルダーストラップ使用時は、必ず三脚からカメラを取り外して ください。 この使用説明書のほかに、同梱の保証書に記載されている一般情報もご 一読ください。
gitzo.