monopods
monopods
Instructions/Istruzioni/Gebrauchsanweisung/Mode d’emploi 1 2 1 2 1 2 3A traveler 3B 1 2
/Instrucciones/使用说明/사용설명서/使用説明書 3 4 5 4
English FIG. 1 – Extending the leg Turn all the twist locks 1/4 of a turn at the same time, then pull the leg down and tighten the twists individually. FIG. 2 – Reversible 3/8” or 1/4” fixing screw FIG. 3A – Replaceable foot In case the foot becomes worn, it can be replaced easily with a new foot (available as a spare part). FIG. 3B – Interchangeable foot Interchangeable with Gitzo universal foot accessories. FIG.
Italiano FIG. 1 – Allungamento delle sezioni Ruotare tutti insieme i collari di bloccaggio di 1/4 di giro in senso antiorario, quindi abbassare le sezioni e serrare i singoli collari nella posizione desiderata. FIG. 2 – Vite di fissaggio reversibile da 3/8” o 1/4” FIG. 3A – Piedino sostituibile Nel caso di usura, il piedino può essere facilmente sostituito con un piedino nuovo (disponibile come ricambio). FIG. 3B – Piedino intercambiabile Intercambiabile con gli accessori universali Gitzo. FIG.
Deutsch ABB. 1 – Beinauszug Alle Twistlocks mit einer ¼ - Drehung öffnen und das Stativbein ausziehen. Danach die Twistlocks einzeln verschließen. ABB. 2 – Umkehrbare 3/8” oder 1/4” Fixierschraube ABB. 3A – Austauschbarer Fuß Ein abgenutzter Fuß lässt sich problemlos austauschen (erhältlich als Ersatzteil). ABB. 3B – Austauschbarer Fuß Austauschbar durch optionales Zubehör. ABB. 4 – Wartung Zur einwandfreien Funktion kann das Innengewinde der Beinverschlüsse gereinigt und eingefettet werden.
Français FIG. 1 – Extension des jambes Tournez tous les verrouillages rotatifs d’un quart de tour simultanément, puis tirez la jambe vers le bas et verrouillez les sections individuellement. FIG. 2 – Vis de fixation réversible 3/8” ou 1/4” FIG. 3A – Rempacement d’embouts de jambes Dans le cas ou les embouts de jambes deviennent vieillissants, ils peuvent être remplacés très facilement par un modèle neuf (disponibles également en tant que pièces détachées). FIG.
Español FIG. 1 – Extendiendo las patas Gire todos los bloqueos (twist lock) 1/4 de vuelta al mismo tiempo, a continuación estire la pata hacia abajo y apriete los bloqueos de giro (twist lock) individualmente. FIG. 2 – Tornillo de fijación reversible 3/8” o 1/4” FIG. 3A – Pie reemplazable En caso de que el pie se deteriore, se puede reemplazar fácilmente con un nuevo pie (disponible como pieza de recambio). FIG. 3B – Pies intercambiables Intercambiables con los accesorios de pies universales de Gitzo. FIG.
简体中文 图1- 延伸脚管 打开所有脚管旋锁1/4圈,然后将脚管拉开,之后再 将旋锁分别旋紧。。 图2-可切换3/8”或1/4”固定螺丝 图3A-可更换脚钉 如果脚钉用旧了,可以通过购买一个新脚钉进行更换。 (可通过零件订购) 图3B-可互换脚钉 可与Gitzo通用脚钉配件互换使用。 图4-维护 脚管的旋锁能够清洁并上油从而令工作顺滑。将旋锁 向下旋转直到露出螺纹,用布将尘土或砂石抹去。用 小量的油(另售:GSGREASE02)涂抹到螺纹上, 然后旋转旋锁直到锁紧。 除了阅读本说明书外,阅读在包装盒中保修卡上的通 用说明同样重要。
한국어 FIG. 1 ‐ 트라이포드 다리 펼치기 모든 트위스트 락을 1/4씩 동시에 돌린 후, 다리를 밑으로 내리고 다시 트위스트 락을 이용해 고정합니다. FIG. 2 ‐ 3/8” 양면 나사 또는 1/4” 고정 나사 FIG. 3A ‐ 교환식 풋 만일 풋이 닳았을 경우, 새로운 풋으로 쉽게 교체 가능합니다 (부품으로 구매 가능) FIG. 3B ‐ 교환식 풋 짓조 유니버셜 풋 액세서리와 호환 가능합니다. FIG. 4 ‐ 제품 관리 최적화 된 성능을 위해 레그 락 내부의 나사산을 청소하고 윤활유를 바를 수 있습니다. 먼저 나사산이 보일 때까지 트위스트 락을 돌려 준 후, 천을 사용하여 먼지나 모레를 제거합니다. 소량의 그리스를(별도판매코드: GSGREASE02) 나사산에 바른 후 다시 트위스트 락이 잠길 때까지 돌려줍니다. 해당 설명서와 더불어 제품의 품질보증서 카드에 명시된 사용 설명서를 숙지하시는 것도 중요합니다.
日本語 図1 - 脚の伸縮 脚のすべてのロックリングを同時に1/4回転緩めて脚を 引き出し、次にそれぞれのロックを個別に締めます。 図2 - 3/8”-1/4”リバーシブル固定ネジ 図3A - 交換可能石突 石突が摩耗してきたら簡単に新しい石突(スペアパー ツ) と交換できます。 図3B - 互換石突 標準装備の石突を、 ジッツオ別売り石突アクセサリーと 交換することができます。 図4 - メンテナンス 最適な性能を維持するため、脚ロック内のネジ山を清 掃しグリースを塗布することができます。ロックリングを ネジ山が露出するまで回し、布でホコリや砂を取り除き ます。ネジ山に少量のグリース(別売GSGREASE02)を 塗布し、ロックリングを回してロックします。 この使用説明書のほかに、同梱の保証書に記載されて いる一般情報もご一読ください。
gitzo.