i422 Global Distribution FZE 508/509 The Business Center Building Al Hamriya – Bur Dubai PO Box 126963 U.A.E.
English General Maintenance • Please keep your Smartphone dry. Keep the equipment and battery charger away from water, and wet hands as this may cause a short circuit, corrosion and/or permanent equipment failure. • Protect the equipment, battery and charger from strong impact or vibration that may cause a fire or explosion. • Keep the equipment, battery and charger away from very high/ low temperature. • Do not hit, or throw your Smartphone, and avoid dropping, extruding and bending it.
Micro USB Device Layout Camera Headset Receiver Rear Camera Power Volume Microphone 4 LED Speaker 5
In the Box • Earphone • Charger • USB data cable • User manual • Battery Battery Charging 1. Before using your Smartphone, please charge up the battery. Use the USB adaptor provided in the box to charge up your Smartphone battery. This Smartphone has a built-in lithium ion battery. 2. After a low battery shut down, allow the device to charge for sufficient time before using it again. 3. Device charging should done when the Smartphone is in standby mode.
Deutsch Allgemeines Wartung • Bitte bewahren Sie Ihr Smartphone trocken auf. Halten Sie das Gerät und das Ladegerät von Wasser, Dampf und nassen Händen fern, um einen Kurzschluss, Korrosion oder Geräteausfall zu verhindern. • Vermeiden Sie starke Aufpralle oder Vibrationen des Geräts, des Akkus und des Ladegeräts, um Geräteausfälle, Feuer und Explosionen zu vermeiden.
• Bitte beachten Sie die relevanten Spezifikationen dieses Handbuchs, wenn Sie das USB-Kabel benutzen. Andernfalls könnte Ihr Smartphone oder PC beschädigt werden. Smartphone Gesamtübersicht • Bitte benutzen Sie Ihr Smartphone nicht in feuchter Umgebung wie einem Badezimmer etc. Achten Sie darauf, dass Ihr Smartphone nicht von Flüssigkeiten durchtränkt wird. • Bitte wählen Sie eine angemessene Lautstärke, wenn Sie Kopfhörer verwenden.
Micro USB 3,5 mm Kopfhöreranschluss Zubehör • Kopfhörer • Ladegerät • USB-Datenkabel • Handbuch • Akku Rear Kamera Blitz Vobereitung und Bedienung Akku-Handhabung und Laden Bitte laden Sie den Akku auf, bevor Sie Ihr Smartphone in Betrieb nehmen. 1. Benutzen Sie den USB-Adapter, um Ihr Smartphone-Akku aufzuladen. Die eingebaute Lithiumbatterie lässt sich mit einem Standardadapter laden. 2. Die ersten zwei mal beträgt die Ladezeit ca. sechs Stunden.
Anmerkung: 1. Um Geräteschäden zu vermeiden, laden Sie Ihr Smartphone mind. ein Mal im Monat, auch wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht nutzen. 2. Wenn das System aufrund eines niedrigen Akkuladestand ausgeschaltet wurde, verbinden Sie den USB-Adapter. Das Gerät erkennt den niederigen Akkuladestand und lädt. Warten Sie einen kurzen Moment bis der Akku genug Energie hat, um in das Hauptmenü zu gelangen.
Français Généralités Maintenance • Conserver votre smartphone à l’abri de l’humidité. Ne laissez pas votre appareil ni le chargeur à proximité de l’eau, de la vapeur ou de mains mouillées pour éviter tout risque de court-circuit. • Évitez les chocs ou les vibrations forts de votre appareil et de la batterie pour éviter toute panne, incendie ou explosion. • Ne laissez pas votre appareil ni le chargeur à proximité de températures très hautes/basses pour éviter toute panne, tout incendie ou toute explosion.
• Tenez compte des spécifications de ce manuel lorsque vous utilisez le câble USB. Sinon, votre smartphone ou votre ordinateur pourraient être endommagés. • Veuillez ne pas utiliser votre smartphone dans un lieu humide comme la salle de bains, etc. Veillez à ce que votre smartphone ne soit pas imprégné de liquide. • Veuillez régler le volume sonore à un niveau approprié lorsque vous utilisez des écouteurs. Si vous entendez un sifflement, diminuez le volume sonore ou arrêtez la lecture.
Micro-USB 3,5 mm prise casque Accessoires • Ecouteurs • Chargeur • Câble USB • Manuel d’utilisation • Batterie Caméra arrière Flash Installation et emploi Maniement et chargement de la batterie Chargez la batterie avant de mettre votre téléphone en service. 1. Utilisez l’adaptateur USB pour charger la batterie. La batterie lithium intégrée peut être chargée avec un adaptateur standard. 2. Lors des deux premiers chargements, la durée de chargement est de six heures environ.
Remarque: 1. Pour éviter toute détérioration de l’appareil, chargez votre smartphone une fois par mois minimum, même si vous ne vous en servez pas pendant un certain laps de temps. 2. Si le système s’éteint en raison d’un état de charge insuffisant, connectez votre appareil à l’adaptateur USB. L’appareil reconnaît l’état de charge insuffisant et charge. Attendez quelques instants que la batterie ait suffisamment d’énergie avant d’accéder au menu principal.
Italiano • Non utilizzate il Vostro smartphone alla guida di autoveicoli. Istruzioni generali Manutenzione • Conservate il Vostro smartphone all’asciutto. Tenete il dispositivo e il caricabatterie lontano da acqua, vapore e mani umide, per evitare cortocircuiti, corrosione o malfunzionamenti. • Evitate impatti o vibrazioni forti del dispositivo, della batteria e del caricabatterie, per impedire malfunzionamenti, incendi ed esplosioni.
• Quando usate le cuffie selezionate un volume adeguato. Se sentite un fischio, abbassate il volume o interrompete la riproduzione.
Micro-USB Uscita cuffie da 3,5 mm Accessori Contenuto: • Smartphone i.onik® i422 • Cuffie • Caricabatterie • Cavo dati USB • Manuale • Batteria Fotocamera posteriore Flash Preparazione e uso Uso della batteria e ricarica Caricate la batteria prima di avviare il Vostro smartphone. 1. Utilizzate l’adattatore USB, per caricare la batteria del Vostro smartphone. La batteria integrata al litio si può caricare con un adattatore standard. 2.
Nota: 1. Per evitare danni al dispositivo, caricate il Vostro smartphone almeno una volta al mese, anche se non lo utilizzate per un lungo periodo. 2. Se il sistema è stato disattivato a causa di un basso livello di batteria, utilizzate l’adattatore USB. Il dispositivo riconosce il basso livello di batteria e si ricarica. Aspettate un attimo che la batteria si sia ricaricata a sufficienza per entrare nel menu principale.
Português Generalidades Manutenção • Por favor mantenha o seu Smartphone seco. Mantenha o aparelho e o carregador longe de água, vapor e mãos molhadas, para evitar curto-circuito, corrosão ou falha do aparelho. • Evite impactos fortes ou vibrações do aparelho, da bateria e do carregador, para evitar falhas do aparelho, fogos e explosões. • Mantenha o aparelho e o carregador longe de temperaturas muito altas / baixas, para evitar falhas do aparelho, fogos e explosões.
• Por favor observe as especificações relevantes deste manual, quando utilizar o cabo USB. De outro modo o seu Smartphone ou PC podem danificar-se. Visão geral do Smartphone Recetor • Por favor não utilize o seu Smartphone em ambiente húmido como uma casa de banho etc. Tenha atenção para que o seu Smartphone não seja encharcado por líquidos. • Por favor escolha um volume adequado, quando utilizar auscultadores. Quando ouvir um som de apito, reduza o volume ou pare a reprodução.
Micro USB Ligação para auscultadores 3,5 mm Acessório • Auscultadores • Carregador • Cabo de dados USB • Manual • Bateria Câmara atrâs Flash Preparação e operação Manuseamento e carregamento da bateria Por favor carregue a bateria, antes de colocar o seu Smartphone em funcionamento. 1. Utilize o adaptador USB, para carregar a bateria do seu Smartphone. A bateria de lítio interna pode ser carregada com um adaptador padrão. 2.
Nota: 1. Para evitar danos no aparelho, carregue o seu Smartphone pelo menos uma vez por mês, mesmo quando não o utiliza por um longo período de tempo. 2. Se o sistema foi desligado devido a um estado de carga da bateria baixo, ligue o adaptador USB. O aparelho detecta o estado de carga da bateria baixo e carrega. Aguarde um breve momento até que a bateria tenha energia suficiente, para aceder ao menu principal.
Español • No utilice su smartphone mientras conduzca un vehículo. General Mantenimiento • Conserve su smartphone seco. Mantenga alejado el dispositivo y el cargador del agua, vapor y manos húmedas para evitar cortocircuito, corrosión o avería del dispositivo. • Evite golpes fuertes o vibraciones contra el dispositivo, la batería y el cargador, con el fin de evitar averías del dispositivo, fuego o explosiones.
• No utilice su smartphone en entornos húmedos como un cuarto de baño etc., asegúrese de que su smartphone no se impregna con líquidos. • Seleccione un volumen adecuado cuando utilice auriculares. En caso de escuchar un pitido, baje el volumen o detenga la reproducción.
Micro-USB Entrada de auriculares 3,5 mm Accesorios • Auriculares • Cargador • Cable de datos USB • Manual de instrucciones • USB Batería Cámara trasera Flash Preparación y uso Manejo y carga de la batería Cargue la batería antes de utilizar su smartphone. 1. Utilice el adaptador USB para cargar la batería de su smartphone.La batería de litio incorporada permite la carga con un adaptador estándar. 2. Las primeras dos veces permita un tiempo de carga aproximado de seis horas.
Observación: 1. Para evitar daños en el dispositivo, cargue su smartphone como mínimo una vez al mes, incluso cuando no lo utilice durante un tiempo prolongado. 2. Cuando el sistema se apague debido a un nivel de batería bajo, utilice el adaptador USB. El dispositivo reconoce el nivel de batería bajo y se carga. Espere unos momentos hasta que la batería tenga suficiente energía para activar el menú principal.
Dansk Bekendtgørelser Vedligeholdelse • Hold venligst din smartphone tør. Hold udstyr og opladeren væk fra vand, damp og våde hænder, for at undgå kortslutning, ætsning og at enheden går i stykker. • Hold udstyret, batteriet og opladeren væk fra hårde stød og vibrationer, for at undgå at udstyr/batteriet/opladeren går i stykker, antænder eller eksploderer.
• Følg de relevante specifikationer i brugervejledningen, når du benytter USB-kablet. Undlades dette, kan skade forårsages på din smartphone eller computer. • Undlad at benytte din smartphone i fugtige omgivelser så som et badeværelse osv. Undgå at smartphonen bliver gennemblødt eller at væske hældes over den. • Benyt en passende lydstyrke, for at undgå for høje lyde, når du bruger høretelefoner. Hvis du mærker tinnitus, så sænk lydstyrken eller undlad at bruge enheden.
Micro-USB 3,5 mm Headset Bagsidekamera Introduktion til tilbehør • Høretelefoner • Oplader • Manual • USB-datakabel • Batteri Kameralys Brug og forberedelse Batterivedligeholdelse og opladning Før du benytter din smartphone, oplad dit batteri helt. 1. Benyt USB-adapteren til at oplade dit smartphone-batteri. Denne smartphone benytter det indbyggede lithium ion-batteri, så benyt venligst standard-adapteren til opladning. 2.
Bemærk: 1. Hvis du ikke benytter telefonen i en længere periode, oplad da batteriet en gang om måneden, for at undgå skade ved strømforbrug. 2. Når enheden lukker ned ved lavt batteriniveau, forbind da USB-adapteren. Enheden vil vise lavt batteriniveau i et stykke tid. Vent indtil batteriet har strøm nok til at gå ind i hovedmenuen.
Svenska Allmänt Underhåll • Förvara smartmobilen torrt. Håll enheten och laddaren borta från vatten, ånga och våta händer för att undvika kortslutning, korrosion eller totalt haveri. • Utsätt inte enheten, ackumulatorn eller laddaren för starka mekaniska stötar eller vibrationer för att undvika haveri, brand och explosioner. • Håll enheten borta från mycket höga/låga temperaturer för att undvika haveri, brand och explosioner.
Micro USB Smartmobilen i översikt 3,5 hörlurkontakt Mottagare Rear Kamera Front Kamera Blixt Mikrofon 58 Högtalare 59
Tillbehör Innehåll: • i.onik® i422 smartmobil • Hörlurar • Laddare • USB-datakabel • Handbok • Ackumulator Förberedelse och manövrering Kommentar: 1. För att undvika skador på enheten, ladda smartmobilen minst en gång i månaden, även när den inte har använts i en längre tid. 2. När systemet har stängts av på grund av att ackumulatorn blivit urladdad, anslut USB-adaptern. Enheten uppfattar då att ackumulatorn är svag, så att den laddas upp.
Norsk Generelt Vedlikehold • Smarttelefonen skal oppbevares tørt. Oppbevar enheten og laderen borte fra vann, damp og våte hender for å unngå kortslutning, korrosjon eller enhetsfeil. • Unngå kraftige slag mot eller vibrasjon av enheten, batteriet og laderen for å unngå enhetsfeil, brann og eksplosjon. • Oppbevar enheten og laderen borte fra svært lave/høye temperaturer for å unngå enhetsfeil, brann og eksplosjon.
Micro USB Oversikt over smarttelefon 3,5 mm kontakt til hodetelefoner Mottaker Bakovervendt kamera Front Kamera Blits Mikrofon 64 Høyttaler 65
Tilbehør Innhold: • i.onik® i422-smarttelefon • Hodetelefoner • Lader • USB-ledning • Håndbok • Batteri Klargjøring og betjening Batterihåndtering og -lading Lad batteriet før smarttelefonen tas i bruk. 1. Bruk USB-adapteren til å lade batteriet. Det innebygde litiumbatteriet kan lades med en standardadapter. 2. De to første gangene tar det ca. seks timer å lade batteriet helt. Etter dette skal batteriet helst lades i minst fire timer hver gang. Lad enheten din i følgende tilfeller: M erknad: 1.
Suomi Yleistä Ylläpito • Pidä älypuhelin kuivana. Pidä laite ja laturi loitolla vedestä ja höyrystä äläkä käsittele niitä kostein käsin, jotta estät oikosulun, syöpymisen ja laitevauriot. • Vältä laitteeseen, akkuun ja laturiin kohdistuvia voimakkaita iskuja ja voimakasta tärinää, jotta vältät laitevauriot, tulipalon ja räjähtämisen. • Pidä laite ja laturi loitolla erittäin korkeista ja matalista lämpötiloista, jotta vältät laitevauriot, tulipalon ja räjähtämisen.
Micro-USB-liitäntä Älypuhelimen yleiskuvaus 3,5 mm:n kuulokeliitäntä Vastaanotin Takakamera Etu-kamera Salama Mikrofoni 70 Kaiutin 71
Tarvikkeet Sisältö: • i.onik® i422-älypuhelin • Kuulokkeet • Laturi • USB-kaapeli • Käsikirja • Akku Valmistelu ja käyttö Akun käsittely ja lataus Lataa akku, ennen kuin otat älypuhelimen käyttöön. 1. Käytä älypuhelimen akun lataamiseen USB-sovitinta. Sisäänrakennetun litiumakun voi ladata vakiosovittimella. 2. Kahdella ensimmäisellä kerralla latausaika on noin kuusi tuntia. Lataa sen jälkeen puhelinta vähintään neljä tunnin ajan. Lataa laite seuraavissa tilanteissa: Huomautus: 1.
Hrvatski Opće napomene Održavanje • Ako se nalazite u bolnici, pridržavajte se mjerodavnih propisa i isključite svoj pametni telefon. • Držite svoj pametni telefon na suhom. Držite uređaj i punjač podalje od vode, pare i ne dodirujte ga mokrim rukama kako biste spriječili kratki spoj, koroziju ili kvar na uređaju. • Isključite ili stavite svoj pametni telefon u način rada bez mreže kada ulazite u zrakoplov kako biste spriječili ometanje elektroničkih uređaja za navigaciju zrakoplova.
• Pridržavajte se mjerodavnih tehničkih podataka iz ovog priručnika kada upotrebljavate USB kabel. U protivnom bi moglo doći do oštećenja Vašeg pametnog telefona ili računala. • Ne koristite se svojim pametnim telefonom u vlažnom okruženju poput kupaonice, itd. Pripazite da Vaš pametni telefon ne bude natopljen tekućinom. Pregled pametnog telefona Prijamnik Prednja kamera • Odaberite primjerenu glasnoću kada se koristite slušalicama. Ako čujete zvižduk, smanjite glasnoću ili zaustavite reprodukciju.
Micro USB Utičnica za slušalice od 3,5 mm Dodatna oprema Sadržaj: •pametni telefon i.onik® i422 • slušalice • punjač • USB podatkovni kabel • priručnik • baterija Stražnja kamera Bljeskalica Priprema i uporaba Rukovanje i punjenje baterije Napunite bateriju prije prve uporabe Vašeg pametnog telefona. 1. Bateriju svog pametnog telefonom napunite koristeći se USB prilagodnikom. Ugrađena litijska baterija puni se standardnim prilagodnikom. 2. Punjenje prva dva puta traje oko šest sati.
Napomena: 1. Da biste izbjegli oštećenje uređaja, punite svoj pametni telefon najmanje jednom mjesečno i onda kada se dulje vremena nećete koristiti njime. 2. Ako se sustav isključi zbog nižeg stanja napunjenosti baterije, priključite USB prilagodnik. Uređaj će prepoznati niže stanje napunjenosti baterije i punjenje će započeti. Pričekajte trenutak da baterija dobije dovoljno energije da biste ušli u glavni izbornik. 3. Postupak punjenja treba obaviti u stanju mirovanja.
نکات کلی نگهداری ً نکات کلی ♦ لطفا گوشی هوشمند خود را خشک نگه دارید .این دستگاه و شارژر آن را در معرض آب نگهداری نگذارید و با دستان خیس آن را لمس نکنید .بدینترتیب از اتصال کوتاه ،خوردگی یا و بخار ♦ لطفا ً نمود .دارید .این دستگاه و شارژر آن را در معرض آب خشک نگه هوشمند خود گوشی جلوگیریراخواهید دستگاه خرابی و بخار نگذارید و با دستان خیس آن را لمس نکنید .بدینترتیب از اتصال کوتاه ،خوردگی یا دستگاه ،.
♦ در صورت استفاده از کابل USBبه مشخصات مربوط مندرج در این دفترچه توجه داشته تنظیم بلندی استداشته توجه دفترچه در این آسیب ببیند . گوشی هوشمند یا رایانه شما ممکن صورت مندرج این مربوطدر غیر USBبه مشخصاتباشید. دوربینداشته مندرج در این دفترچه توجه مربوط مشخصات به USB کابل استفاده از ببیند .
متعلقات اتصال هدفون ۳/۵میلیمتری شامل: متعلقات اتصال هدفون ۳/۵میلیمتری میکرو شامل : ♦ گوشی هوشمند i.onik® i643 USB اتصال هدفون ۳/۵میلیمتری متعلقات میکرو ®i.onik i643 هوشمند گوشی ♦ متری میلی ۳ / ۵ هدفون اتصال متعلقات شامل: ♦ هدفون USB متعلقات میکرو میلیمتری اتصال هدفون ۳/۵ : شامل هدفون ♦ ♦ گوشی هوشمند i643 ®i.onikشارژر ♦ شامل: USBمیکرو متعلقات اتصال هدفون ۳/۵میلیمتری ®i.
نکته:نکته: نمایید، خود را هوشمند گوشی بارماه یکدر حداقل بار حداقل یک دستگاه جلوگیری از نمایید، شارژشارژ خود را هوشمند گوشی در ماه دستگاه دیدگیدیدگی آسیبآسیب جلوگیری از برایبرای .1 .1 نمیکنید استفاده طوالنی از زمانی حتی در حتی اگر نمی.کنید . استفاده طوالنیآناز آن زمانی بازه بازه اگر در نکته: دستگاه نمایید. USBرا آداپتور شارژ، سیستم به خاموش صورت پایینپایین دستگاه نمایید.
Specifications Service: Product name Android Smart Phone Model Name i422 Type Smartphone Chipset MTK6572 Dual Core Cortex A7 SIM & Network Dual SIM Dual Standby 3G: Tri-Band 2G: Quad-Band Display 4.0“ WVGA Display Touch Screen 5 point capacitive touch screen Camera Front: 0.3 MP, back: 0.3 MP Battery 1400 mAh Memory RAM: 512 MB, Flash: 4 GB Wi-Fi Wi-Fi 802.11 b/g/n hotspot Support 90 http://www.i-onik.
FCC This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Specific Absorption Rate (SAR) information This 3G Smart Phone meets the government's requirements for exposure to radio waves. The guidelines are based on standards that were developed by independent scientific organizations through periodic and thorough evaluation of scientific studies. The standards include a substantial safety margin designed to assure the safety of all persons regardless of age or health. FCC RF Exposure Information and Statement The SAR limit of USA (FCC) is 1.
Body-worn Operation This device was tested for typical body-worn operations. To comply with RF exposure requirements, a minimum separation distance of 0.5 cm must be maintained between the user’s body and the handset, including the antenna. Third-party belt-clips, holsters, and similar accessories used by this device should not contain any metallic components. Body-worn accessories that do not meet these requirements may not comply with RF exposure requirements and should be avoided.