750W CARBON FIBRE PENDULUM ACTION JIGSAW LJS750CF PENDELDECOUPEERZAAG VAN KOOLSTOFVEZEL SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE EN FIBRE DE CARBONE KOHLEFASER-PENDELHUBSÄGE SEGHETTO ALTERNATIVO AD AZIONE PENDOLARE IN FIBRA DI CARBONIO SIERRA DE VAIVÉN CON ACCIÓN DE PÉNDULO DE FIBRA DE CARBONO 1 LJS750CF IM ed3.
Contents GB Introduction Thank you for purchasing this GMC Tool. These instructions contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features. Even if you are familiar with similar products, please read this manual carefully to make sure you get the full benefit from them. Keep this manual close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
Environmental Protection Specifications Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. Description of symbols The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
GB Safety rules for laser lights GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS The laser light/laser radiation used in the GMC® system is Class 2 with maximum ≤1mW and 650nm wavelength. These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam may cause flash blindness. WARNING. Do not stare directly at the laser beam.
better and safer at the rate for which it was designed. b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d.
• Never reach over the blade to remove waste or off cuts. • Do not attempt to free a jammed blade before first switching off the machine. • If you are interrupted when operating the saw, complete the process and switch off before looking up. • Periodically check that all nuts, bolts and other fixings are properly tightened. • Do not store materials or equipment above a machine in such a way that they could fall into it. • Always hold the saw on parts that are insulated.
11 Know your product Before using the jigsaw, familiarise yourself with all the operating features and safety requirements. Use the tool and accessories only for the applications intended. All other applications are expressly ruled out. 1. Laser light on/off switch 2. Jigsaw on/off trigger switch 3. Soft grip handle 4. Shoe plate 5. Lock-on button 6. Blade guard 7. Blade guide 8. Cutting angle scale 9. Parallel fence 10. Pendulum lever 11. Variable speed dial 12. Tool free blade change control 13.
GB Adjusting the shoe for angular cutting Switching the jigsaw on/off The shoe plate (4) should be kept flat against the work piece when making a cut. It can be tilted left and right to change the angle of cut. CAUTION. Always ensure that the jigsaw is switched off and plug is removed from the power point before making any adjustments. 1. To adjust the angle of cutting, first turn the jigsaw upside down and lift the shoe lock (17) to the vertical position. 2.
piece. By changing the position of the guide and using the same straight edge as a guide, it is possible to quickly and easily make parallel cuts in the work piece. Making a cut WARNING. The blade guard (6) should always be in place when the jigsaw is in use. 1. Switch on the jigsaw and allow the blade to reach maximum speed. 2. Slowly guide the jigsaw forward using both hands, keeping the shoe plate flat against the work piece. Do not force the jigsaw. NOTE.
GB Refitting a new blade 1. Ensure the blade change control (12) is pressed down, slide the new blade into the locating groove in the blade clamp with the teeth pointing forward, ensuring that the blade rear edge is located and supported by the blade guide (7). 2. Release the blade change control and the blade will secure firmly in place. 3. Replace the plug and run the jigsaw under no load to check that it runs smoothly and the blade is secure before using it to cut any materials.
Power cord maintenance If the supply cord needs replacing, the task must be carried out by the manufacturer, the manufacturer’s agent, or an authorised service centre in order to avoid a safety hazard. General inspection Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time. GB 11 LJS750CF IM ed3.
Inhoud NL Introductie Aanvullende veiligheidsregels voor decoupeerzagen 16 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMCgereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten.
Specificaties Bescherming Van Het Milieu Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het normale huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen. Beschrijving symbolens Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich GB symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke informatie over het product of instructies voor het gebruik.
Veiligheidsregels voor laserlicht® NL Algemene veiligheidsregels WAARSCHUWING. Lees alle instructies door. Het niet opvolgen van alle instructies die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw op de stroom aangesloten (met een snoer) elektrische gereedschap of uw met een accu (snoerloos) bediende elektrische gereedschap Bewaar deze instructies 1.
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid. b. Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elk elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. c. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast, accessoires verandert of het elektrische gereedschap opbergt.
• Ondersteun het werk goed. • Reik nooit over het zaagblad heen om afval of afgezaagde stukken te verwijderen. • Probeer een zaagblad dat vastzit niet los te maken voordat u de machine hebt uitgeschakeld. • Als u gestoord wordt tijdens het zagen, maak uw werk dan af en schakel de zaag uit voordat u op- of omkijkt. • Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en andere onderdelen nog goed vastzitten. • Berg materiaal en apparaten niet boven een machine op zodat ze erin kunnen vallen.
11 Ken uw product Voordat u de decoupeerzaag gaat gebruiken, dient u alle kenmerken en veiligheidseisen goed in u op te nemen. Gebruik het gereedschap en de accessoires alleen voor het doel waarvoor ze bestemd zijn. Alle andere doelen zijn expliciet uitgesloten. 1. Aan/uit-schakelaar laserlicht 2. Aan/uit-trekkerschakelaar decoupeerzaag 3. Handgreep met zachte greep 4. Voetplaat 5. Vergrendelknop 6. Zaagkap 7. Zaagbladgeleider 8. Schaal hoekzagen 9. Parallelgeleider 10. Pendelhendel 11.
NL De voetplaat instellen voor hoekzagen De decoupeerzaag aan/uitschakelen De voetplaat (4) moet plat op het werkstuk gehouden worden wanneer u zaagt. Hij kan naar rechts of links gekanteld worden om de zaaghoek te veranderen. LET OP. Zorg er altijd voor dat de decoupeerzaag is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u iets aanpast. 1. Om de zaaghoek aan te passen, moet u de decoupeerzaag eerst ondersteboven zetten en de voetplaatvergrendeling (17) verticaal zetten. 2.
geleider te wijzigen en dezelfde rechte hoek als richtlijn te gebruiken, is het mogelijk om snel en eenvoudig parallelle zaagsnedes te maken in het werkstuk. Een zaagsnede maken WAARSCHUWING. De zaagkap (6) moet altijd op zijn plaats zitten als de decoupeerzaag in gebruik is. 1. Schakel de decoupeerzaag in en laat het zaagblad de maximale snelheid bereiken. 2. Geleid de decoupeerzaag langzaam met beide handen naar voren, waarbij u de voetplaat plat op het werkstuk houdt. Forceer de decoupeerzaag niet.
NL een zaagblad in de voetplaat plaatsen of eruit halen. Een nieuw zaagblad monteren 1. Draai het apparaat ondersteboven, zodat u bij het zaagblad van de decoupeerzaag kunt. 2. Duw met uw duim en wijsvinger de gereedschapsvrije zaagbladwisselknop aan beide kanten van het zaagblad naar beneden, waarbij u ervoor moet zorgen dat uw vingers niet in contact komen met de tanden van het zaagblad van de decoupeerzaag. 3.
LET OP. De zaag mag nooit in contact komen met water. Onderhoud elektriciteitssnoer Als het snoer vervangen moet worden, moet dit worden gedaan door de fabrikant, de tussenpersoon van de fabrikant of een bevoegd servicecentrum, zodat er geen veiligheidsrisico ontstaat. Algemene controle Controleer regelmatig of alle bevestigingsschroeven nog goed vast zitten. Door vibratie kunnen ze na enige tijd los gaan zitten. NL 21 LJS750CF IM ed3.
Sommaire Introduction Garantie 22 Description des symboles 23 Spécifications 23 Consignes de sécurité pour les lumières laser 24 Consignes générales de sécurité 24 Consignes de sécurité supplémentaires pour F les scies sauteuses 26 Contenu du carton 26 Déballage 26 Montage 26 Connaissez votre produit 27 Réglage de l’inclinaison de la semelle pour une coupe d’angle 28 Mise en marche/arrêt de la scie sauteuse 28 Réglage de la vitesse de coupe 28 Réglage du mouvement pendulaire de
Protection De L’environnement Spécifications Les déchets de produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres existants. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la façon de recycler. Description des symboles La plaque de valeur nominale sur votre outil peut afficher GB des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes concernant le produit ou des instructions sur son utilisation.
Consignes de sécurité pour les lumières laser Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT. lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme “outil électrique” mentionné dans tous les avertissements ci-dessous se rapporte à votre outil électrique branché sur l’alimentation secteur (à fil) ou à votre outil autonome à batterie (sans fil). Conservez ces instructions 1.
a. Ne faites pas forcer l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre utilisation. L’outil électrique adapté réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr au rythme pour lequel il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil électrique si le bouton de marchearrêt est hors service. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par le bouton de marche-arrêt est dangereux et il faut le faire réparer. c.
• Fixez le travail correctement. • N’étendez jamais les bras par-dessus la lame pour enlever des déchets ou des chutes. • Arrêtez toujours l’appareil avant de tenter de décoincer une lame. • Si vous êtes interrompu(e) pendant l’utilisation de cette scie sauteuse, terminez votre tâche et arrêtez l’appareil avant de lever les yeux. • Vérifiez régulièrement que tous les écrous, tous les boulons et toutes les autres fixations sont correctement serrés.
11 Know your product Avant d’utilisez cette scie sauteuse, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et toutes les exigences de sécurité. Utilisez cet outil et ses accessoires uniquement pour leur utilisation initiale. Toutes les autres utilisations sont formellement interdites. 1 1. Bouton de marche/arrêt du laser 2. Gâchette de marche/arrêt de la scie sauteuse 3. Poignée auto-agrippante 4. Semelle 5. Bouton de blocage 15 6. Dispositif de sûreté de la lame 7. Guide de la lame 8.
Réglage de la semelle pour une coupe d’angle F Mise en marche/arrêt de la scie sauteuse 1. Branchez la prise de la scie sauteuse à l’alimentation secteur. 2. Mettez l’outil en marche en appuyant sur la gâchette de marche-arrêt (2). Relâchez la gâchette pour arrêter l’outil. Si vous appuyez sur le bouton de blocage (5) lorsque la gâchette est enclenchée, le bouton sera bloqué en état de marche. Pendant la coupe, la semelle (4) devrait être toujours positionnée à plat sur la surface de travail.
de la pièce de travail ou une morceau de bois droit fixé sur la pièce de travail. En changeant la position du guide et en utilisant la même extrémité droite comme guide, il est possible de réaliser facilement et rapidement des coupes parallèles dans la pièce de travail. Réalisation d’une coupe AVERTISSEMENT. le dispositif de sûreté de la lame (6) devrait toujours être en place pendant l’utilisation de la scie sauteuse. 1.
F Mise en place d’une nouvelle lame 1. Assurez-vous que le dispositif de changement de lame sans outil (12) est bien enfoncé, faites glisser la nouvelle lame dans la fente d’emplacement de la mâchoire de la lame, avec les dents dirigées vers l’avant et en vous assurant que l’extrémité arrière de la lame est située et soutenue par le guide de la lame (7). 2. Relâchez le dispositif de changement rapide de lame et la lame sera fermement fixée en place. 3.
Maintenance du cordon électrique S’il faut changer le cordon électrique, il doit être changé par le fabricant, un agent du fabricant ou un centre de réparation agréé afin d’éviter tout danger. Vérification générale Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixation sont bien serrées. Elles peuvent se desserrer avec les vibrations et le temps. F 31 LJS750CF IM ed3.
Inhalt D Einführung Garantie 32 Beschreibung der Symbole 33 Spezifikationen 33 Sicherheitsvorschriften für Laserlampen 34 Allgemeine Sicherheitsvorschriften 34 Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Stichsägen 36 Kartoninhalt 36 Auspacken der Säge 36 Zusammenbau 36 Produktbeschreibung 37 Einstellen des Sägeschuhs für Schrägschnitte 38 Ein- und Ausschalten der Stichsäge 38 Einstellen der Sägegeschwindigkeit 38 Pendeleinstellung 38 Sägen 39 Taschen- und Rundschnitt 39 Metal
Umweltschutz Spezifikationen Elektroprodukte sollten nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte, recyceln, wo die Möglichkeit besteht. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde oder dem Händler hinsichtlich des Recycelns beraten. Beschreibung der Symbole GB Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet.
Sicherheitsvorschriften für Laserlampen D Allgemeine Sicherheitsvorschriften WARNHINWEIS. Alle Anweisungen lesen. Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen kann Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzung verursachen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den nachfolgenden Warnhinweisen bezieht sich sowohl auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Netzkabel) als auch auf das batteriebetriebene Elektrowerkzeug (ohne Netzkabel). Diese Anweisung aufbewahren 1. Arbeitsbereich a.
die Aufgabe besser und sicherer, wenn es designgemäß verwendet wird. b. Das Elektrowerkzeug nicht verwenden, wenn es sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter kontrolliert werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden. c. Vor der Vornahme von Einstellungen, Austausch von Zubehör oder Aufbewahren von Elektrowerkzeugen den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
• Stützen Sie das Werkstück gut ab. • Greifen Sie zum Entfernen von Abfall oder abgesägten Stücken nie über das Sägeblatt. • Versuchen Sie nicht, ein verklemmtes Sägeblatt zu befreien, ohne vorher das Gerät abzuschalten. • Wenn Sie beim Arbeiten mit dem Säge unterbrochen werden, den Vorgang beenden und das Werkzeug abschalten, bevor Sie sich abwenden. • Regelmäßig prüfen, dass alle Muttern, Bolzen und anderen Befestigungen richtig festgezogen sind.
11 Produktbeschreibung Machen Sie sich vor Verwenden der Stichsäge mit allen betriebsmerkmalen und Sicherheitsvorschriften vertraut. Verwenden Sie Werkzeug und Zubehör nur für die beabsichtigte Applikation. Alle anderen Applikationen werden ausdrücklich ausgeschlossen. 1. Laserlampen-Ein-/Aus-Schalter 1 2. Stichsägen-Ein-/Aus-Schalter 3. Weicher Tragegriff 4. Schuhplatte 5. Arretiertaste 6. Sägeblattschutz 7. Sägeblattführung 15 8. Schnittwinkelskala 9. Parallelanschlag 10. Pendelhebel 6 11.
D Schuheinstellung für Winkelschnitt Ein-/Ausschalten der Stichsäge Die Schuhplatte (4) sollte beim Sägen flach gegen das Werkstück gehalten werden. Sie kann nach links und rechts gekippt werden, um den Schnittwinkel zu ändern. Vorsicht: Vor der Vornahme von Einstellungen immer zunächst sicherstellen, dass die Stichsäge. 1. Zur Einstellung des Schnittwinkels die Stichsäge zunächst herum drehen und die schuhsperre (17) in die vertikale Position anheben. 2.
ein gerades, am Werkstück festgeklemmtes Stück Holz handeln kann. Durch Änderung der Position des Anschlags und Verwendung der selben Kante als Führung können sehr schnell Parallelschnitte im Werkstück gemacht werden. Sägen WARNHINWEIS. Der Sägeblatt (6) sollte immer angebracht sein, wenn die Säge in Gebrauch ist. 1. Die Säge einschalten und warten, bis das Sägeblatt Maximalgeschwindigkeit erreicht. 2.
D Einsetzen eines neuen Sägeblatts 1. Sicherstellen, dass die Sägeblattaustauschkontrolle (12) nach unten gedrückt ist, das neue Blatt in die Positionsrille der Blattklemme einschieben, wobei das die Zähne nach vorne zeigen sollten und sichergestellt wird, dass die hintere Blattkante durch die Blattführung (7) positioniert und geschützt wird. 2. Die Sägeblattaustauschkontrolle loslassen, wonach das Sägeblatt sicher in Position ist. 3.
Instandhaltung des Stromkabels Wenn das Stromkabel erneuert werden muss, dann muss dies vom Hersteller oder einem Vertreter dessen oder einem Elektrowerkzeugreparaturcenter vorgenommen werden, damit die Sicherheit nicht gefährdet wird. Allgemeine Inspektion Regelmäßig prüfen, dass alle Befestigungsschrauben fest sitzen. Sie können sich durch Vibration allmählich lockern. D 41 LJS750CF IM ed3.
Índice Introduzione Garantía 42 Descripción de los símbolos 43 Especificaciones 43 Normas de seguridad para las luces láser 44 Normas generales de seguridad 44 Normas de seguridad adicionales para las sierras de I vaivén 46 Contenido de la caja 46 Desembalaje 46 Montaje 46 Conozca su producto 47 Ajuste de la zapata para corte angular 48 Conexión / desconexión de la sierra de vaivén 48 Ajuste de la velocidad de corte 48 Ajuste del péndulo 48 Realización de un corte 49 Cortes
Protezione Ambientale Caratteristiche tecniche Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, una volta diventato inservibile, non deve essere gettato tra i rifiuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta differenziata per apparecchi elettrici ed elettronici oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di apparecchio sostitutivo.
Normas de seguridad para las luces láser Normas generales de seguridad ADVERTENCIA. Lea todas las instrucciones. La falta de seguimiento de todas las instrucciones listadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias listadas a continuación hace referencia a su herramienta accionada por corriente (con cable de alimentación) o a su herramienta accionada por batería (sin cable de alimentación).
cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un alargador de cable de alimentación para uso en exteriores. La utilización de un cable de alimentación adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal a. Manténgase alerta, vigile lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica.
• Apoye la pieza de trabajo debidamente. • No pase la mano por encima de la hoja para retirar residuos o desechos. • No intente liberar una hoja atascada antes de desconectar previamente la máquina. • Si le interrumpen cuando está trabajando con la sierra, complete el proceso y desconéctela antes de dirigirse a la persona. • Compruebe periódicamente que todos los pernos, tuercas y otros accesorios estén debidamente apretados.
11 Conozca su producto Antes de utilizar la sierra de vaivén, familiarícese con todas las características de funcionamiento y los requisitos de seguridad. Utilice la herramienta y los accesorios sólo para las aplicaciones previstas. Todas las demás aplicaciones están expresamente prohibidas. 1. Interruptor de conexión / desconexión de la luz de láser 2. Interruptor de gatillo de conexión/ desconexión de la sierra de vaivén 3. Agarradero blando 4. Placa de zapata 5. Botón de bloqueo 6.
Ajuste de la zapata para corte angular I Conexión / desconexión de la sierra de vaivén La placa de zapata (4) debe mantenerse plana contra la pieza de trabajo al efectuar un corte. Puede inclinarse hacia la izquierda y la derecha para cambiar el ángulo de corte. PRECAUCIÓN. Asegúrese siempre que la sierra de vaivén está desconectada y el enchufe retirado del punto de alimentación antes de realizar cualquier ajuste. 1.
de madera recta sujeta a la pieza de trabajo. Cambiando la posición de la guía y utilizando el mismo borde recto como guía, es posible realizar cortes paralelos rápida y fácilmente en la pieza de trabajo. Realización de un corte ADVERTENCIA. La protección de la hoja (6) debe estar siempre en su lugar cuando la sierra de vaivén esté en uso. 1. Conecte la sierra de vaivén y deje que la hoja alcance la velocidad máxima. 2.
Remontaje de una nueva hoja I Utilización del sistema de guía de láser GMC® Conjunto de luz de láser La luz de láser recibe alimentación de un transformador alojado en el conjunto. La guía de láser GMC® puede utilizarse para una mejor visión de corte del operador, presión de corte, instalación más rápida y mayor seguridad de funcionamiento. El haz de láser puede conectarse y desconectarse utilizando el interruptor (1).
Mantenimiento del cable eléctrico Si el cable de alimentación necesita sustitución, la tarea debe ser realizada por el fabricante, el agente del fabricante o un centro de servicio autorizado para evitar poner en riego la seguridad. Inspección general Compruebe regularmente que todos los tornillos de fijación están apretados. Pueden vibrar y aflojarse a lo largo del tiempo. I 51 LJS750CF IM ed3.
Indice Introducción Garantía 52 Descripción de los símbolos 53 Especificaciones 53 Normas de seguridad para las luces láser 54 Normas generales de seguridad 54 Gracias por comprar esta herramienta GMC. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Este producto tiene características únicas. Incluso si está familiarizado con productos similares, lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas sus ventajas.
Protección Medioambiental Especificaciones El desecho de los productos eléctricos no debe eliminarse con la basura casera. Recíclelos cuando existan las instalaciones. Consulte con las autoridades locales o su detallista para obtener consejos sobre reciclado. Descripción de los símbolos La placa de datos de su herramienta puede mostrar GB símbolos. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones sobre su uso.
Norme di sicurezza specifiche per le luci laser Norme generali di sicurezza AVVERTENZA. Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il termine “elettroutensile” nelle seguenti avvertenze si riferisce sia agli utensili alimentati con corrente di rete (dotati di cavo di alimentazione) che ai dispositivi a batteria (cordless). Conservare con cura queste istruzioni 1. Area di lavoro a.
a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro perché è stato progettato appositamente per tale applicazione. b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati. c.
• Sostenere adeguatamente il pezzo da lavorare. • Non allungare mai le mani nella zona della lama per rimuovere trucioli e materiali di scarto. • Non cercare di liberare una lama incastrata senza aver prima spento l’utensile. • In caso di interruzioni durante l’uso dell’elettroutensile, terminare la procedura che si sta eseguendo e spegnere l’utensile prima di alzare lo sguardo.
11 Descrizione Rima di usare il seghetto alternativo, si raccomanda di familiarizzare con le caratteristiche progettuali e operative e con le norme di sicurezza. Usare l’utensile e gli accessori solo per le applicazioni per le quali è stato progettato. Tutte le altre applicazioni sono espressamente vietate. 1 1. Interruttore del marcatore laser 2. Pulsante di accensione (On/Off) del seghetto alternativo 3. Impugnatura in gomma morbida 4. Piastra base 5. Tasto di sicurezza lock-on 6. Protezione lama 15 7.
Regolazione della piastra base per i tagli angolari E Accensione e spegnimento del seghetto 1. Collegare la spina a una presa di corrente. 2. Premere il pulsante di accensione (2) per avviare l’utensile. Rilasciare il tasto per arrestare l’utensile. Se si preme il tasto del blocco di sicurezza (5) dopo aver premuto il pulsante di accensione si attiva il funzionamento continuo e si può staccare il dito dal pulsante di accensione.
Taglio Guida della lama AVVERTENZA. La protezione per la lama (6) deve sempre essere in posizione durante l’uso del seghetto alternativo. 1. Accendere l’utensile e attendere che la lama raggiunga la massima velocità. 2. far avanzare lentamente il seghetto alternativo tenendolo con entrambe le mani, e mantenendo la piastra base aderente sul pezzo da lavorare. Non forzare l’elettroutensile. NOTA. Usare solo la pressione sufficiente per guidare la lama durante il taglio.
3. Reinserire la spina nella presa di corrente e far funzionare il seghetto alternativo a vuoto per verificare che il funzionamento sia corretto e che la lama sia fissata bene prima di iniziare il taglio del materiale. Uso del sistema di precisione laser GMC® Marcatore laser della linea di taglio L’illuminatore laser è alimentato da un trasformatore montato all’interno del corpo macchina.
Manutenzione del cavo di alimentazione Se fosse necessario sostituire il cavo di alimentazione, per evitare un rischio per la sicurezza delle persone si raccomanda di rivolgersi al costruttore o a un centro di assistenza autorizzato. Ispezione generale Verificare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano strette saldamente. In caso contrario le vibrazioni potrebbero farle saltare. E 61 LJS750CF IM ed3.
LJS750CF IM ed3.
LJS750CF IM ed3.
LJS750CF IM ed3.