GEBRAUCHSANWEISUNG (2-10) Schokoladenfondue und Pralinenbereiter NOTICE D’UTILISATION (12-20) Kit pour fondue au chocolat et pralinés MAUALE D’USO (22-30) Apparecchio per fonduta al cioccolato e cioccolatini GT-CHM-01
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ............................................................................................................................3 Teilebezeichnung / Lieferumfang .................................................................................................6 Vor dem ersten Gebrauch ................................................................................................................7 Auspacken ....................................................................
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch und bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Gebrauchsanweisung mit. Verwendungszweck • • • • Der Pralinenbereiter dient zum schmelzen von Schokolade für die in Privathaushalten üblichen Mengen. Für den gewerblichen Einsatz, wie z. B. in Restaurants oder anderen Speise-Gaststätten, ist er nicht geeignet.
• • • • • • • • Der Pralinenbereiter und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Stromschlaggefahr! Benutzen Sie das Gerät daher auch nicht in der Nähe von Feuchtquellen, wie z. B. einem Waschbecken. Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an, deren Spannung den Technischen Daten entspricht.
Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie den Topf und das Heizgerät während der Benutzung nicht mit bloßen Händen. Den Topf nur am Griff anfassen. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt während des Gebrauchs, wenn es sich aufheizt oder noch abkühlt. Gefahr von Verletzungen sonstiger Ursache • Schmelzen Sie Schokoladenreste aus hygienischen Gründen nicht erneut. • Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen.
TEILEBEZEICHNUNG / LIEFERUMFANG 4 5 3 2 6 1 7 8 1 EIN/AUS Schalter (ON/OFF) 2 Betriebs-Kontrollleuchte 3 Heizgerät 4 Topf 5 Je 3 Pralinenformen 6 Abtropfgitter 7 Streichspatel 8 Holzstäbchen - Gebrauchsanweisung 6
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Der Pralinenbereiter und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Stromschlaggefahr! Der Pralinenbereiter wird während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie ihn nicht und lassen Sie ihn vollständig abkühlen, bevor Sie ihn umstellen, reinigen oder wegstellen. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt während des Gebrauchs, wenn es sich aufheizt oder noch abkühlt.
BEDIENUNG Weisen Sie alle Mitbenutzer des Gerätes auf die starke Hitzeentwicklung hin. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. In der Unterseite des Heizgerätes befinden sich Halter zum Aufwickeln der Anschlussleitung während der Aufbewahrung. Vor dem Betrieb muss die Anschlussleitung vollständig abgewickelt sein! Bereiten Sie die zu schmelzende Schokolade vor, indem Sie große Stücke reiben oder mit einem Messer zerkleinern.
Nach dem Gebrauch • EIN/AUS Schalter (1) in Position OFF schieben, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • • Die restliche geschmolzene Schokolade vollständig aus dem Topf gießen. Das Heizgerät und den Topf abkühlen lassen. REINIGEN Das Heizgerät (3) darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Stromschlaggefahr! Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Kontrollieren Sie regelmäßig die Netzleitung auf Beschädigungen.
TECHNISCHE DATEN Modell: Netzspannung: Leistungsaufnahme: Max. Temperatur: Füllmenge bis zur MAX-Markierung: Länge Anschlusskabel: Schutzklasse: GT-CHM-01 220-240 V~, 50 Hz 30 W ca. 70° C ca. 250 ml ca. 1,5 m II Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Designund technische Änderungen möglich. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet.
SOMMAIRE Consignes de sécurité ..................................................................................................................... 13 Composants / Accessoires fournis ............................................................................................. 16 Avant la première mise en service ............................................................................................. 17 Déballage .........................................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les informations suivantes et conservez cette notice d’utilisation pour que vous puissiez la relire plus tard. Joignez cette notice quand vous donnez cet article à une autre personne. Utilisation conforme • L’appareil à pralinés sert à faire fondre du chocolat dans les quantités habituelles pour un ménage privé. Il ne convient pas pour l’utilisation professionnelle, par exemple dans un restaurant ou une auberge.
• • • • • • • • N’immergez jamais l’appareil à pralinés et la fiche secteur dans de l’eau ou d’autres liquides. Risque d’électrocution ! N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une source d’humidité comme un lavabo, par exemple. N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. Branchez l’appareil à une prise murale installée correctement dont la tension correspond aux Données techniques. Les prises intermédiaires ou câbles de rallonge doivent correspondre aux dispositions de sécurité en vigueur.
Afin d’éviter des brûlures, ne touchez jamais le récipient ou l’appareil de chauffage avec les mains nues pendant l’emploi. Saisissez le récipient par la poignée uniquement. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est en train de se réchauffer ou de se refroidir. Risque de blessures pour une autre cause • • • Pour des raisons d’hygiène, ne faites pas fondre une nouvelle fois des restes de chocolat déjà fondus.
COMPOSANTS / ACCESSOIRES FOURNIS 4 5 3 2 6 1 7 8 1 Interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) 2 Témoin de contrôleur 3 Appareil de chauffage 4 Récipient 5 3 ensembles de moules 6 Égouttoir 7 Spatule 8 Bâtonnets de bois - Notice d’utilisation 16
AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE N’immergez jamais l’appareil à pralinés ou la fiche secteur dans de l’eau ou un autre liquide. Risque d’électrocution ! L’appareil à pralinés se réchauffe fortement pendant l’emploi. Ne le touchez pas et laissez-le refroidir complètement avant de le déplacer, de le nettoyer ou de le ranger. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’emploi quand il se réchauffe ou se refroidit.
UTILISATION Avertissez tous les autres utilisateurs de l’appareil de la forte chaleur dégagé par l’appareil. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’emploi. Un interrupteur permettant d’enrouler le câble d’alimentation pendant le rangement se trouve sous l’appareil. Le câble d’alimentation doit être complètement déroulé avant l’utilisation ! Préparez le chocolat à fondre en râpant des morceaux d’une certaine taille ou en le découpant avec un couteau.
Après l’utilisation • • • Glissez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (1) sur OFF et retirez la fiche secteur de la prise murale. Videz le récipient complètement du reste du chocolat fondu. Laissez refroidir l’appareil de chauffage et le récipient. NETTOYAGE N’immergez jamais l’appareil de chauffage (3) dans de l’eau ou d’autres liquides. Risque d’électrocution ! Retirez la fiche secteur de la prise murale avant de nettoyer l’appareil.
DONNÉES TECHNIQUES Modèle : Tension secteur : Puissance consommée : Température maximale : Quantité jusqu’au repère MAX : Longueur du câble : Classe de protection : GT-CHM-01 220-240 V~, 50 Hz 30 W env. 70° C env. 250 ml env. 1,5 m II Vu que nos produits sont en permanence développés et améliorés, des modifications techniques et du design sont toujours possibles. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La conformité du produit avec les normes légales est garantie.
INDICE Avvertenze di sicurezza .................................................................................................................. 23 Descrizione dei pezzi / La fornitura comprende .................................................................. 26 Prima del primo utilizzo ................................................................................................................. 27 Eliminazione dell’imballaggio ..........................................................................
AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti avvertenze e conservare questo manuale d’uso qualora successivamente lo si voglia rileggere. Se l’articolo viene prestato a terzi, consegnare anche questo manuale d’uso. Uso • • • • La macchinetta per cioccolatini serve per fondere la cioccolata e per quantità normali previste nell’uso domestico privato. Essa non è idonea per essere utilizzata a scopi aziendali, come per esempio nei ristoranti o in altri punti di ristorazione.
• • • • • • • • • • • • La macchinetta per cioccolatini e la spina di corrente non devono essere immersi in acqua o in altre sostanze liquide. Pericolo di scossa elettrica! Quindi evitare di usare la macchinetta in prossimità di fonti di umidità come ad esempio un lavello. Non usare l’apparecchio all’aperto. Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente installata a regola d’arte e la cui tensione di rete corrisponda a quanto indicato nei dati tecnici.
Per evitare scottature, non toccare a mani nude la ciotola e il corpo scaldante durante il funzionamento. Afferrare la ciotola solo dal manico. • Non lasciare la macchinetta incustodita quando è in funzione, quando è in fase di riscaldamento oppure quando si raffredda. Pericolo di lesioni di causa diversa • • • Per motivi igienici non sciogliere residui di cioccolato precedentemente già fusi. Non lasciare il cavo di corrente appeso ad altezza dello spigolo del tavolo o del piano di lavoro.
DESCRIZIONE DEI PEZZI / LA FORNITURA COMPRENDE 4 5 3 2 6 1 7 8 1 Interruttore ACCESO/SPENTO (ON/OFF) 2 Luce di controllo funzionamento 3 Corpo scaldante 4 Ciotola 5 3 formelle per cioccolatini 6 Griglia di gocciolamento 7 Spatola 8 Bastoncini in legno - Manuale d’uso 26
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO La macchinetta per cioccolatini e la presa di corrente non devono mai essere immersi in acqua o in altre sostanze liquide. Pericolo di scossa elettrica! Durante l’uso la macchinetta per cioccolatini diventa bollente. Non toccarla e lasciarla raffreddare completamente prima di capovolgerla, di pulirla o di metterla a posto. Non lasciare la macchinetta incustodita, durante il suo funzionamento, quando è in fase di riscaldamento oppure quando si sta raffreddando.
USO Avvisare tutti coloro che utilizzeranno la macchinetta che essa produce forte calore. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in funzione. Nella parte inferiore del corpo scaldante si trova il supporto per avvolgere il cavo di collegamento quando la macchinetta viene riposta. Prima dell’uso, il cavo di collegamento deve essere completamente srotolato! Preparare il cioccolato da fondere: grattugiare i pezzi grossi oppure spezzettarli con un coltello.
Dopo l’utilizzo • • • Portare interruttore ON/OFF (1) in posizione OFF, staccare la spina dalla presa di corrente. Svuotare tutto il cioccolato fuso residuo contenuto nella ciotola. Far raffreddare il corpo scaldante e la ciotola. PULIZIA Il corpo scaldante (3) non deve essere immerso in acqua oppure in altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! Staccare la spina dalla presa di corrente, prima di pulire la macchinetta. Controllare regolarmente per verificare eventuali danni al cavo di rete.
DATI TECNICI Modello: Tensione di rete: Assorbimento di potenza: Temperatura max.: Riempire fino al livello MAX: Lunghezza del cavo di collegamento: Classe di protezione: GT-CHM-01 220-240 V~, 50 Hz 30 W ca. 70° C ca. 250 ml ca. 1,5 m II Poiché il nostro prodotto è soggetto a continua messa a punto e miglioramento, sono possibili modifiche tecniche e di design. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Si garantisce la conformità di questo prodotto con gli standard previsti per legge.
GARANTIEKARTE Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf! Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Materialoder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder Geldrückgabe.
GARANTIEKARTE Serviceadresse(n): Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg, CH-4303 Kaiseraugst Hotline: 00800 / 093 485 67 (kostenfrei) Hersteller-/Importeurbezeichnung: Globaltronics GmbH & Co. KG Mail: gt-support@zeitlos-vertrieb.
BON DE GARANTIE La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
BON DE GARANTIE Adresses des points de SAV : Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg, CH-4303 Kaiseraugst Hotline: 00800 / 093 485 67 (Numéro gratuit) Désignation du fabricant/de l’importateur : Globaltronics GmbH & Co. KG Courriel : gt-support@zeitlos-vertrieb.
GARANZIA Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell‘acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all‘acquisto e riempire la scheda della garanzia.
GARANZIA Indirizzo(i) assistenza: Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg, CH-4303 Kaiseraugst Numero verde: 00800 / 093 485 67 (Numero gratuito) Denominazione produttore/importatore: Globaltronics GmbH & Co. KG e-mail: gt-support@zeitlos-vertrieb.