Nekmassagekussen Oreiller de massage de cou Nacken-Massagekissen GEBRUIKSAANWIJZING (2-11) MODE D’EMPLOI (12-21) BEDIENUNGSANLEITUNG (22-32) GT-NMK-05 LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE OM ZE LATER TE KUNNEN NASLAAN. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE GARDER POUR UNE UTILISATION ANTÉRIEURE. BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR EIN SPÄTERES NACHSCHLAGEN GUT AUF. www.tuv.
Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Wij feliciteren u met uw nieuwe nekmassagekussen en zijn ervan overtuigd, dat u tevreden zult zijn met dit moderne apparaat.
VERPAKKING Uw nekmassagekussen is verpakt, als bescherming tegen transportschade. Verpakkingen zijn grondstoffen, ze kunnen daarom opnieuw worden gebruikt of kunnen worden teruggevoerd naar de grondstoffenkringloop. LEVERING • Massagekussen met geïntegreerde luidsprekers • Transformator • Bedieningseenheid met ca. 100 cm toevoerkabel • 3,5 mm klinkkabel met ca.
NAAM VAN DE DELEN 1 Luidspreker 2 Batterijvak op de achterkant (niet afgebeeld) 3 Sluitriem met klittenband 4 Kabels voor de bedieningseenheid 1 2 2 4 3 BEDIENINGSEENHEID 5 Schakelaar voor de keuze van de natuurgeluiden (SELECT) 6 Schakelaar voor de instelling van de massage-intensiteit 7 Warmtekeuzeschakelaar 8 Geluidssterkteregelaar “VOLUME” 9 Aansluitbus voor de netadapter 6 7 8 11 10 3,5 mm klink (aansluitbus voor MP3-speler) 11 ON/OFF Schakelaar 5 10 9 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Het toestel moet tegen druppel- en spatwater worden beschermd. Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. Als er vloeistof in het apparaat is binnengedrongen, bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Trek de netstekker meteen uit! De overtrek is niet wasbaar. Gevaar voor een elektrische schok! Het nekmassageapparaat is bedoeld voor privégebruik. Het is niet geschikt voor zakelijk gebruik, bijv. in kapsalons of schoonheidsstudio’s.
• Sluit de transformator alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact, met een spanning die overeenkomt met de technische gegevens. • Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijv. vazen op het toestel. • Leg geen voorwerpen op het apparaat, zoals bijv. tijdschriften, handdoeken, dekens en dergelijke. • Stel het apparaat niet bloot aan open vuur en zet geen brandende kaarsen op het apparaat. • Niet op het apparaat stappen of gaan staan.
• Als het netsnoer beschadigd wordt, moet het door de klantenservice of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Dit, om gevaar te vermijden. • Geef ook de gebruiksaanwijzing erbij als u het apparaat aan een derde doorgeeft. NIET gebruiken, als ... • Gebruik de warmtefunctie van het massagekussen niet als u ongevoelig voor warmte bent. • Het massagekussen mag niet worden gebruikt bij ... ... open of verse wanden, ... huidontstekingen of -irritaties, ...
AANWIJZINGEN VOOR BATTERIJEN • Batterijen mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Elke verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens de voorschriften op de daarvoor bedoelde inzamelplaatsen als afval in te leveren. • De batterijen nooit opnieuw opladen of blootstellen aan overmatige warmte zoals zonneschijn, vuur of dergelijke. Explosiegevaar! • De batterijen uit de buurt van kinderen houden, niet in vuur gooien, kortsluiten of uit elkaar nemen.
BEDRIJF Het massagekussen kan zowel met de bijgevoegde transformator als met batterijen worden gebruikt. Voor het batterijbedrijf zijn 4 batterijen van het type AA / LR6 / 1,5 V noodzakelijk (niet bij de levering inbegrepen). Batterijen plaatsen • Bij zuiver batterijbedrijf kan de warmtefunctie niet worden gebruikt. 1. Draai het massagekussen om en open de ritssluiting aan beide zijden. Aan elke kant bevindt zich een batterijvak. 2. Leg steeds 2 batterijen in elk batterijvak.
Warmtefunctie (Let op: bij zuiver batterijbedrijf kan de warmtefunctie niet worden gebruikt.) Schuif de warmteschakelaar op de bedieningseenheid op de gewenste stand: ON: Warmte is ingeschakeld. Het duurt ca. 10 - 15 minuten, tot het massagekussen de temperatuur van ca. 35 - 40 °C heeft bereikt. OFF: UIT Massage en warmte combineren De massage- en warmtefunctie kunnen met elkaar worden gecombineerd. (Let op: bij zuiver batterijbedrijf kan de warmtefunctie nietworden gebruikt.) 1.
Opgeslagen natuurklanken afspelen 1. Schakel da functie in met da toets “ON/OFF“ op da bedieningseenheid. 2. Draai de geluidssterkteregelaar VOLUME op de bedieningseenheid naar rechts an stel de gewenste geluidssterkte in. Geluidssterkte verhogen: naar rechts draaien Geluidssterkte verlagen: naar links draaien 3. Kies het gewenste geluid door herhaaldelijk op de toets .SELECT“ op de bedieningseenheid te drukken. 4. Schakal de functie weer uit met de toets .ON/OFF“ op de bedieningseenheid.
Nous vous remercions pour votre confiance! Nous vous félicitons pour votre nouveau coussin de massage pour la nuque et sommes persuadés que vous serez satisfait de cet appareil moderne.
EMBALLAGE Votre coussin de massage pour la nuque se trouve dans un emballage afin de prévenir des dégâts dus au transport. Les emballages sont des matières premières et, de ce fait, à nouveau réutilisables ou peuvent être recyclés. CONTENU DE LA LIVRAISON • • • • Coussin de massage avec enceintes intégrées Transformateur Unité de commande avec env. 100 cm. de câble Câble à cliquet 3,5 mm avec alimentation env.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS 1 Enceinte 2 Compartiment pour les piles (face arrière) 3 Sangle de fermeture avec fermeture velcro 4 Câble pour unité de commande 1 2 2 4 3 UNITÉ DE COMMANDE 5 Interrupteur pour le choix des bruits de nature (SELECT) 6 6 Interrupteur pour le réglage de l’intensité du massage 7 8 11 7 Interrupteur de sélection de la chaleur 5 8 Commande du niveau sonore «VOLUME» 9 Prise de connexion pour adaptateur réseau 10 10 Cliquet 3,5mm (prise de connexion pour lecteur MP3) 9 11
REMARQUES DE SÉCURITÉ ATTENTION! Evitez d’exposer l’appareil aux gouttes et projections d’eau. Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Si de l’humidité a pénétré dans l’appareil, il y a un risque d’électrocution. Retirez immédiatement la fiche réseau ! La housse n’est pas lavable. Risque d’électrocution ! L’appareil de massage pour la nuque est prévu pour un emploi privé.
• Ne posez pas d’objets remplis de liquide comme des vases sur l’appareil. • Ne posez pas d’objets sur l’appareil, comme, par exemple, des journaux, des serviettes, couvertures ou objets similaires. • Ne marchez pas sur l’appareil, ne vous mettez pas dessus en position debout. • N’exposez jamais l’appareil à des flammes nues, ne posez pas de bougie allumée sur l’appareil. • Ne tentez en aucun cas d’ouvrir l’appareil ou d’introduire des objets métalliques à l’intérieur.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service clients ou une personne avec une qualification équivalente, afin de prévenir tout risque. • Lorsque vous transmettez l’appareil à des tiers, veuillez aussi transmettre le mode d’emploi. NE PAS utiliser lorsque • Renoncez à utiliser la fonction thermique (chaleur) du coussin de massage si vous êtes sensible à la chaleur. • Le coussin de massage ne doit pas être utilisé quand ...
INDICATIONS POUR LES PILES • Les piles ne doivent pas être jetées à la poubelle. Chaque utilisateur est tenu légalement d’éliminer les piles de manière correcte en les amenant aux collectes prévues à cet effet. • Ne rechargez jamais les piles, ne les exposez pas à la chaleur excessive, comme les rayons de soleil, le feu ou similaire. Danger d’explosion ! • Les piles doivent être éloignées des enfants, ne les jetez pas dans le feu, ne les courtcircuitez pas et ne les démontez pas.
FONCTIONNEMENT Le coussin de massage peut autant être utilisé avec le transformateur fourni qu’avec des piles. Pour une utilisation par piles, il faut 4 piles type AA / LR6 / 1,5 V (pas présentes dans le contenu livré). Insérer les piles Lors du fonctionnement qu’avec des piles, la fonction de chaleur ne peut pas être utilisée. 1. Tournez le coussin de massage et ouvrez la fermeture à glissière des deux côtés. Un compartiment à piles se trouve sur chaque côté. 2.
Fonction de massage Mettez l’interrupteur de massage de l’unité de commande sur la position désirée: HIGH : Massage puissant LOW : Massage doux OFF : Eteint Fonction chauffante (Attention : lors du fonctionnement qu’avec des piles, la fonction de chaleur ne peut pas être utilisée.) Mettez l’interrupteur de chaleur de l’unité de commande sur la position désirée: ON : Chaleur est allumée.
Ecouter les bruits de nature enregistrés 1. Enclenchez la fonction avec l’interrupteur «ON/OFF» sur l’unité de commande. 2. Tournez le potentiomètre de niveau sonore VOLUME de l’unité de commande vers la droite et mettez le volume que vous désirez. Augmenter le niveau sonore : tourner vers la droite Baisser le niveau sonore : tourner vers la gauche 3. Sélectionnez le son que vous désirez en appuyant plusieurs fois sur le bouton «SELECT» de l’unité de commande. 4.
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Nacken-Massagekissen und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden.
VERPACKUNG Ihr Nacken-Massagekissen befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. LIEFERUMFANG • • • • Massagekissen mit integrierten Lautsprechern Transformator Bedieneinheit mit ca. 100 cm Zuleitung 3,5 mm Klinkenkabel mit ca.
TEILEBEZEICHNUNG 1 Lautsprecher 2 Batteriefach (Rückseite) 3 Verschlussgurt mit Klettverschluss 4 Kabel für Bedieneinheit 1 2 2 4 3 BEDIENEINHEIT 6 5 Schalter für Wahl der Naturgeräusche (SELECT) 7 8 11 6 Schalter zur Einstellung der Massageintensität 5 7 Wärme-Wahlschalter 8 Lautstärkeregler „VOLUME“ 9 Anschlussbuchse für Netzadapter 10 10 3,5 mm Klinke (Anschlussbuchse für MP3 Player) 11 ON/OFF Schalter 9 24
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Ist Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Sofort Netzstecker ziehen! Der Bezug ist nicht waschbar. Stromschlaggefahr! Das Nackenmassagegerät ist für den Privatgebrauch konzipiert. Für die gewerbliche Nutzung, z. B. in Frisiersalons oder Schönheitsstudios, ist es nicht geeignet.
• Schließen Sie das Nacken-Massagekissen nur an den beiliegenden Transformator an. • Schließen Sie den Transformator nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an, deren Spannung den technischen Daten entspricht. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie z. B. Vasen auf das Gerät. • Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab, wie z. B. Zeitschriften, Handtücher, Decken oder Ähnliches.
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, damit Sie im Bedarfsfall schnell das Steckernetzteil ziehen können. • Ziehen Sie niemals an der Leitung, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, sondern fassen Sie den Stecker an, um das Gerät vom Netz zu trennen. • Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Batteriehinweise • Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß an den vorgesehen Sammelstellen zu entsorgen. • Batterien niemals wieder aufladen oder übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aussetzen. Explosionsgefahr! • Batterien von Kindern fern halten, nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen. • Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
BETRIEB Das Massagekissen kann sowohl mit dem beiliegenden Transformator als auch mit Batterien betrieben werden. Für den Batteriebetrieb sind 4 Batterien Typ AA / LR6 / 1,5 V erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten). Batterien einlegen • Beim reinen Batteriebetrieb kann die Wärmefunktion nicht verwendet werden. 1. Drehen Sie das Massagekissen um und öffnen Sie den Reißverschluss auf beiden Seiten. Auf jeder Seite befindet sich ein Batteriefach. 2.
Massagefunktion Schieben Sie den Massage-Schalter an der Bedieneinheit auf die gewünschte Position: HIGH: Kräftige Massage LOW: Sanfte Massage OFF: Aus Wärmefunktion (Achtung: Im reinen Batteriebetrieb kann die Wärmefunktion nicht verwendet werden.) Schieben Sie den Wärme-Schalter an der Bedieneinheit auf die gewünschte Position: ON: Wärme ist eingeschaltet. Es dauert ca. 10-15 Minuten, bis das Massagekissen die Temperatur von ca. 35-40 °C erreicht hat.
Gespeicherte Naturtöne abspielen 1. Schalten Sie die Funktion mit der Taste „ON/OFF“ an der Bedieneinheit ein. 2. Drehen Sie den Lautstärkeregler VOLUME an der Bedieneinheit nach rechts und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Lautstärke erhöhen: nach rechts drehen Lautstärke verringern: nach links drehen 3. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken mit der Taste „SELECT“ an der Bedieneinheit den gewünschten Ton aus. 4. Schalten Sie die Funktion mit der Taste „ON/OFF“ an der Bedieneinheit wieder aus.
GARANTIEVOORWAARDEN Het door u gekochte product werd met de grootste zorg en onder voortdurende productiebewaking gefabriceerd. De garantietermijn bedraagt 3 jaar en begint op de dag van aankoop. 1. Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige vervaardigingen controleprocedures eens uitvallen, dan neemt u contact op met ons Service Center. 2. Richt u voor alle vragen om nadere inlichtingen en bestellingen van vervangen onderdelen telefonisch tot ons Service Center. 3.
CONDITIONS DE GARANTIE Le produit que vous venez d’acheter a été fabriqué soigneusement et sous surveillance constante. La période de garantie a une durée de 3 ans à compter de la date d’achat. 1. Au cas où l’appareil devait présenter un dysfonctionnement malgré les processus de fabrication et de contrôle très élaborés, nous vous prions de vous adresser à notre hotline du service après-vente. 2.
GARANTIEBEWIJS / CARTE DE GARANTIE KNIP DEZE KAART UIT EN VOEG HET BIJ HET ARTIKEL VEUILLEZ DECOUPER CETTE CARTE ET AJOUTE LE CHEZ L’ARTICLE Apparaat / Article : Nekmassagekussen / Oreiller de massage de cou GT-NMK-05 Omschrijving van de klacht / Description de la plainte : Verkocht door ALDI-filiaal / Vendu par Aldi : Klant / Client : Naam / Nom : Straat / Rue : Postcode, plaats / Code postal, lieu : Telefoon met kengetal/E-mail / Téléphone avec préfixe/courriel : Handtekening van de klant / Signature du c