GB ASSEMBLY FI KOKOAMISOHJE PT MONTAGEM BA MONTAŽA FR ASSEMBLAGE RO INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE BG СГЛОБЯВАНЕ HR MONTAŽA RS СКЛАПАЊЕ CZ SESTAVENÍ HU ÖSSZESZERELÉS RU СБОРКА DE AUFBAUANLEITUNG IT ASSEMBLAGGIO SE MONTERING DK SAMLING NL MONTAGE SI SESTAVLJANJE EE KOKKUPANEK NO MONTERING SK MONTÁŽNY NÁVOD ES MONTAJE PL MONTAŻ TR MONTAJ © Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016
VAŽNO – NAJPRIJE pročitajte ova uputstva.
WICHTIG – Lesen Sie ZUERST diese Anleitungen.
VAŽNO – PRVO pročitajte upute.
VIKTIG - Les disse instruksjonene FØRST.
IMPORTANTE - Leia estas instruções PRIMEIRO.
TÄRKEÄÄ – Lue nämä ohjeet ENSIN Skontrolujte dodané diely Tento návod znázorňuje zostavenie 4' širokého záhradného domčeku ako aj ďalšie inštrukcie pre iné rozmery Použite podložky len tam kde sú vyznačené Pri montáži sa odporúčajú dve osoby Montáž sa odporúča na betónovej platni alebo podkladovej výbave, ktorá je zaistená skrutkami Dyna Naneste tiesniaci prostriedok pozdĺž vnútornej strany hlavného nosníka aby sa zamedzilo presakovaniu vody Tarkista toimitetut osat Tämä käyttöohje kattaa asennusohjeen 4
A C SLAB DIMENSIONS Determine size of concrete slab by adding 100mm to width and 100mm to depth of roof size of shed. (See Diagram A) Formwork must be100mm thick and level. (Diagram C) ROOF WIDTH ENGLISH This page shows recommended method and dimensions. Make sure site is firm and level, and water drains away from site. SLAB WIDTH 100mm SPIRIT LEVEL Diagram C FORMWORK GB ENGLISH GB SHED REQUIRES A SOLID FOUNDATION.
A РАЗМЕРИ НА ПЛОЧАТА Определете размера на бетонната плоча, като добавите 100мм към ширина 100' и 100мм към дълбочина на покрива на склада. (Виж Диаграма А) C Кофража трябва да бъде с дебелина 100мм и нивелиран. (Диаграма С) ШИРИНА НА ПОКРИВА ШИРИНА НА ПЛОЧАТА 100mm СПИРТОВ НИВЕЛИР ДИАГРАМА С КОФРАЖ БЪЛГАРСКИ Тази страница показва препоръчителния метод и размери.
A C РАЗМЕРИ ПЛОЧЕ Одредите величину бетонске плоче тако што ћете додати 100mm на ширину од 100'mm и 100mm дубини од висине крова шупе. (Погледајте Цртеж А) Калуп за шаловање мора бити дебљине 100mm и раван. (Цртеж C) ШИРИНА КРОВА СРПСКИ На овој страни приказани су препоручени метод и размери. Уверите се да је локација чврста и равна и да се вода на њој не скупља већ слободно истиче. ШИРИНА ПЛОЧЕ 100mm ЦРТЕЖ C ВАСЕРВАГА КАЛУП ЗА ШАЛОВАЊЕ RS СРПСКИ RS ЗА ШУПУ ЈЕ ПОТРЕБНА ЧВРСТА ОСНОВА.
A C GRUNDFLÄCHE DER BETONPLATTE Um die Größe der Betonplatte zu bestimmen, rechnen Sie zur Breite und zur 100mm Tiefe der Dachfläche jeweils 100mm hinzu. (Siehe Abb. A) Die Randschalung muss 100mm hoch und eben sein. (Abb. C) DACHBREITE DEUTSCH Diese Seite zeigt die empfohlenen Arbeitsschritte und Abmessungen. Der ausgewählte Ort für den Schuppen muss fest und eben sein und Wasser muss frei abfließen können. BREITE DER BETONPLATTE Abb.
A C BETOONPLAADI MÕÕTMED Betoonplaadi suuruse määramiseks liida kuuri katuse suurusele 100 mm laiust ja 100 mm sügavust. (vt. Joonis A) Raketis peab olema 100 mm paks ja tasane. (Joonis C) KATUSE LAIUS BETOONPLAADI LAIUS 100mm Joonis C PIIRITUSLOOD RAKETIS EESTI KEEL Sellel lehel on soovitavad meetodid ja mõõtmed. Veendu, et pind on kindel ja tasane, ja et vesi voolab ära EE EESTI KEEL EE KUUR VAJAB KINDLAT VUNDAMENTI.
A C DIMENZIJE PLOČE Odrediti veličinu betonske ploče dodavanjem 100mm na širinu 100'mm i 100mm na dubinu veličine krova šupe. (Vidi shemu A) Oplata mora biti debljine 100mm i ravna. (Shema C) ŠIRINA KROVA HRVATSKI Ova stranica prikazuje preporučene metode i dimenzije. Podloga mora biti čvrsta i ravna, i voda mora otjecati s tog mjesta. ŠIRINA PLOČE 100mm SHEMA C LIBELA OPLATA DUBINA KROVA SHEMA A HR HRVATSKI HR ŠUPA ZAHTIJEVA ČVRSTE TEMELJE.
A C BETONLAP MÉRETEI Zsaluzatnak 100 miliméter szélesnek és víszintesnek kell lennie (C ábra) TETŐ SZÉLESSÉGE Úgy határozza meg a betonalap nagyságát, hogy legyen 100 miliméterrel szélesebb és 100 miliméterrel mélyebb mint a sufnitető nagysága. (Lásd az A ábrát) MAGYAR Ez az oldal mutatja az ajánlott módszert és a méreteket. Győződjön meg, hogy a hely szilárd és egyszintű és hogy a víz a helyről elfolyik.
A C DIMENSJONER PÅ BETONGPLATTING Mål opp størrelsen på betongplatting ved å legge til 10 cm bodens bredde og 10 cm til dybden på bodens takstørrelse. (Se diagram A) Forskaling må være 10 cm tykk og i vater. (Diagram C) TAKBREDDE NORSK Denne siden viser anbefalt metode og dimensjoner. Sjekk at stedet der boden skal stå er fast og jevn, og at vann renner unna. BREDDE PÅ BETONGPLATTING 100mm Diagram C VATER FORSKALING NO NO NORSK BODEN MÅ HA SOLID FUNDAMENT.
A C WYMIARY SZOPY Ustal rozmiar betonowej płyty dodając 100mm do szerokości 100mm oraz 100mm do głębokości rozmiaru dachu szopy (zob. Rysunek A) Szalunek musi być 100mm grubości i spoziomowany. (Rysunek C) SZEROKOŚĆ DACHU SZEROKOŚĆ PŁYTY 100mm RYSUNEK C POZIOMICA SZALUNEK POLSKI Ta strona pokazuje zalecaną metodę i rozmiary. Dopilnuj, by miejsce było twarde i spoziomowane, a ścieki oddalone od miejsca postawienia. PL PL POLSKI SZOPA WYMAGA SOLIDNEGO FUNDAMENTU.
A C DIMENSÕES DA LAJE O tamanho da laje de concreto deve ser determinado adicionando-se 100mm à largura e 100mm à profundidade, em relação as medidas do galpão. (Veja o Diagrama A) A cofragem deve ter 100mm de espessura e ser nivelada. (Diagrama C) LARGURA DO TETO LARGURA DA LAJE 100mm Diagrama C PORTUGUÊS Esta página demonstra o método e as dimensões recomendadas. Certifique-se de que a área seja firme e nivelada e de que não haja infiltração de água.
A C ROZMERY PLATNE Určte rozmer betónovej platne tým, že pripočítate 100mm k šírke a 100mm k výške rozmeru krytiny domčeka. (Viď nákres A) Debnenie musí byť 100mm hrubé a rovné (Nákres C) ŠÍRKA KRYTINY ŠÍRKA PLATNE 100mm NÁKRES C VODOVÁHA DEBNENIE SLOVENSKÝ Táto strana znázorňuje odporúčaný postup a rozmery. Uistite sa, že stavebná plocha je pevná a rovná a voda z nej odteká SK SLOVENSKÝ SK DOMČEK POTREBUJE PEVNÝ PODKLAD.
A C PLATTANS DIMENSIONER Bestäm storleken på betongplattan genom att tillägga 100 mm till bredden och 100 mm till djupet av skjultakets storlek. (Se Diagram A) Formsättningen måste vara 100 mm tjock och på en vågrät nivå. (Diagram C) TAKETS BREDD PLATTANS BREDD 100mm Diagram C VATTENPASS FORMARBETE SVENSKA Denna sida visar den rekommenderade metoden och dimensioner. Se till att platsen är fast och att vattnet rinner bort från platsen. SE SVENSKA SE SKJUL BEHÖVER ETT FAST UNDERLAG.
4' 5' 6' 8' 6' 100 5 7 6 8 101 1 1 1 1 102 4 4 4 4 106 2 2 3 3 107 1 1 1 1 112 1 1 1 1 113 1 1 1 1 117 1 118 1 1 1 119 8' 1 1 120 1 1 1 1 121 1 1 1 1 122 1 2 1 2 2 123 1 2 1 124 1 1 1 1 1 125 1 1 1 201 2 2 2 2 204 2 2 2 2 205 2 2 2 2 207 1 1 1 1 208 1 1 1 1 213 1 1 1 1 214 1 1 1 1 215 1 1 1 1 216 2 2 2 2 300 2 2 2 2 2 8 301 2 2 2 302 8 8 8 2 2 309 310 4 4 4 4 312 1x
GB BA BG CZ DE DK EE ES COMPONENTS – CARTON 1 KOMPONENTE – KARTON 1 КОМПОНЕНТИ – КАРТОН 1 SOUČÁSTKY – KARTON 1 BESTANDTEILE – KARTON 1 DELE – KARTON 1 KOOSTISOSAD – PAKEND 1 COMPONENTES CAJA 1 100 OSAT – PAKKAUS 1 COMPOSANTS – CARTON 1 KOMPONENTE – KARTON 1 ALKATRÉSZEK 1.
GB BA BG CZ DE DK EE ES COMPONENTS – CARTON 2 KOMPONENTE – KARTON 2 КОМПОНЕНТИ – КАРТОН 2 SOUČÁSTKY – KARTON 2 BESTANDTEILE – KARTON 2 DELE – KARTON 2 KOOSTISOSAD – PAKEND 2 COMPONENTES CAJA 2 FI FR HR HU IT NL NO PL OSAT – PAKKAUS 2 COMPOSANTS – CARTON 2 KOMPONENTE – KARTON 2 ALKATRÉSZEK 2.
GB BA BG CZ DE DK EE ES HARDWARE KIT PRIBOR NIJE UKLJUČEN ЧАСТИ И ЖЕЛЕЗАРСКИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ SADA SOUČÁSTEK EISENWAREN & BESCHLÄGE MONTERINGSSÆT PAIGALDUSKOMPLEKT COMPONENTES PARA LA INSTALACIÓN 300 309 FI FR HR HU IT NL NO PL TARVIKEPAKKAUS ENSEMBLE DE QUINCAILLERIE PRIBOR NIJE UKLJUČEN VASÁRU KÉSZLET KIT DI ATTREZZI PER IL MONTAGGIO MATERIAALSET JERNVAREPAKKE ZESTAW AKCESORIÓW RO RS RU SE SI SK TR 301 310 312 8' 316 © Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016 PT 22 KIT DE FERRAMENTAS
1 201 x 2 312 ! 302 216 x 2 216 302 x 4 201 312 x 16 201 216 312 302 x4 © Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016 23
2 90° 102 x 4 1 2 3 90° GB BA Lay panel on non-scratch surface and carefully form angle of 90 degrees by slowly working from the centre outwards along panel and bending it as you go. Do not over bend panel. IT Posare il pannello su una superficie non-graffiante e formare con cura un angolo di 90 gradi, lavorando lentamente lungo il pannello dal centro verso l'esterno, piegandolo come procedi. Non piegare troppo il pannello.
3 102 x 4 102 312 x 12 102 102 1 3 2 102 1 216 2 3 201 3 201 2 216 1 201 312 2 3 2 3 © Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016 1 25 312 x 12 1
4 300 214 213 x 1 214 x 1 300 x 2 301 x 2 ! 214 300 214 312 312 312 x 4 214 301 312 300 300 301 213 301 213 312 ! 301 213 213 214 312 5 300 312 301 312 x 4 214 213 312 312 © Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016 26 213
! 6 215 x 1 305 312 312 x 6 215 312 214 215 312 102 300 312 215 7 312 208 x 1 208 312 312 x 4 8 ! 312 205 x 2 312 312 x 8 312 312 205 © Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016 27 205
9 1 6' 117 2 208 312 117 117 x 1 117 312 x 6 208 8' 1 208 118 118 x 1 119 119 x 1 312 x 8 208 119 313 x 4 2 119 312 313 314 x 4 118 208 314 10 314 312 112 313 312 112 x 1 313 117 113 314 113 x 1 312 x 6 213 313 x 8 314 x 8 113 213 © Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016 28
GB SIDE WALL SHEET CONFIGURATIONS IT CONFIGURAZIONI LASTRA LATERALE DELLA PARETE BA KONFIGURACIJE BOČNOG ZIDA NL CONFIGURATIE ZIJMUURBLAD BG ЛИСТ ЗА СТРАНИЧНА СТЕНА КОНФИГУРАЦИИ NO MONTERING AV SIDEVEGG CZ KONFIGURACE POSTRANNÍHO PANELU PL KONFIGURACJE BLACHY ŚCIANY BOCZNEJ DE ANORDNUNG DER SEITENWANDPLATTEN PT CONFIGURAÇÕES DA LÂMINA DA PAREDE LATERAL DK KONFIGURATIONER FOR SIDEVÆGSPLADE RO CONFIGURAȚIILE PERETELUI LATERAL EE KÜLGSEINA PLAADI KONFIGURATSIOONID RS КОНФИГУРАЦИЈЕ ТА
GB BA BG CZ DE DK EE ES FI FR HR HU IF YOUR SHED INCLUDES WINDOW, FOLLOW INSTRUCTIONS SHOWN HERE. FROM STEP 11. AKO ŠUPA IMA PROZOR, SLIJEDITE OVDJE NAVEDENA UPUTSTVA. OD KORAKA 11. NL SE UNA FINESTRA E' INCLUSA CON LA CAPANNA, SEGUIRE LE ISTRUZIONI ILLUSTRATE QUI. DA FASE 11. ALS UW SCHUUR EEN VENSTER HEEFT, VOLGT U DE VOLGENDE AANWIJZIGINGEN. VANAF STAP 11. АКО ВАШИЯТ СКЛАД ВКЛЮЧВА ПРОЗОРЕЦ, СЛЕДВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ПОКАЗАНИ ТУК. ОТ СТЪПКА 11.
11 6' 100 x 2 1 10....
12 1 ! 207 207 x 1 312 x 2 207 312 124 312 2 ! 207 302 13 302 312 102 x4 302 x 2 205 312 x 8 207 © Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016 32
14 4' 100 x 1 1 10....
15 1 100 100 x 2 312 x 24 1 10....
16 121 314 x2 121 120 x 1 121 x 1 315 x2 ! 313 x2 313 x 4 x2 ! 315 x 4 314 x 4 17 120 121 314 x6 313 x 12 315 x 14 314 x 12 312 315 312 x 2 315 x6 313 x6 121 120 © Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016 35 x2
GB ROOF SHEET CONFIGURATIONS NL CONFIGURATIE DAKBLAD BA KONFIGURACIJE KROVNE PLOČE NO MONTERING AV TAK BG ЛИСТ ЗА ПОКРИВ КОНФИГУРАЦИИ PL KONFIGURACJE BLACHY DACHOWEJ CZ KONFIGURACE STŘEŠNÍCH PLÁTŮ PT CONFIGURAÇÕES DA LÂMINA DO TELHADO DE DACHPLATTENANORDNUNG RO CONFIGURAȚIILE ACOPERIȘULUI DK KONFIGURATIONER FOR TAGPLADE RS EE KATUSEKATTELEHE KONFIGURATSIOONID RU КОНФИГУРАЦИЈЕ КРОВНЕ ТАБЛЕ КОНФИГУРАЦИЯ ЛИСТА КРЫШИ ES CONFIGURACIONES DEL PANEL DE LA CUBIERTA SE TAKPLÅTENS KONFIGU
GB BA BG CZ DE DK EE ES FI FR HR HU IF YOUR SHED INCLUDES SKYLIGHT, FOLLOW INSTRUCTIONS SHOWN HERE. FROM STEP 18. AKO ŠUPA IMA KROVNI PROZOR, PRATITE OVA UPUTSTVA. OD KORAKA 18. АКО ВАШИЯТ СКЛАД ВКЛЮЧВА СВЕТЛИНЕН ТУНЕЛ, СЛЕДВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ТУК. ОТ СТЪПКА 18. JESTLIŽE VAŠE KŮLNA ZAHRNUJE STŘEŠNÍ OKNO SLEDUJTE INSTRUKCE UVEDENÉ ZDE, OD BODU 18. WENN IHR SCHUPPEN EIN DACHFENSTER HAT, FOLGEN SIE DEN HIER ABGEBILDETEN ANLEITUNGEN. AB DEM 18. SCHRITT.
18 314 313 106 x 1 315 315 312 312 x 4 314 313 x 5 105 313 315 x 9 314 x 5 19 313 315 314 312 106 x 1 107 x 1 106 106 107 312 x 6 313 x 9 315 x 15 314 x 9 © Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016 38 !
20 122 x 1 ! 6' 3mm (3/32") 315 312 123 x 1 1 2 122 312 x 1 313 x 4 123 315 x 5 314 x 4 122 x 2 ! ! 313 315 314 8' 123 123 x 2 122 312 309 x 2 122 313 x 8 313 315 315 x 8 309 314 x 8 314 312 x 2 310 21 310 310 310 x 4 313 x 4 313 314 x 4 310 314 © Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016 x4 39
22 ! 204 x 2 312 x 2 ! 312 1 10....19 ! 204 312 23 302 x 2 102 312 x 8 312 x4 1 10....
24 124 124 x 1 312 x 6 1 10....19 ! ! 312 x6 104 25 1 10....19 312 x 1 ! 312 104 ! 26 1 125 x 1 312 x 6 © Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016 10....
27 1 316 x 1 312 x 6 2 316 3 312 3mm (3/32") 4 x4 6 5 7 312 x2 28 © Globel Industries Pty Ltd GI00053 December 1 2016 42 8 3mm (3/32")
1. Copy of original purchase receipt required. 2. Globel Sheds are for domestic use only and must be installed as per steps and procedures in assembly instructions. 3. Colour variations arising from natural weathering is not covered by warranty, nor are forces of nature and other causes which are beyond Globel Industries control. ENGLISH WARRANTY - 15 YEAR (LIMITED) GB ENGLISH GB STAPLE ORIGINAL PURCHASE RECEIPT HERE 4.
1. Изисква се копие от оригиналната касова бележка. 2. Globel Sheds са само за домашно ползване и трябва да бъдат инсталирани според стъпките и процедурите в инструкциите за сглобяване. 3. Цветовете варират според тяхното естествено износване и не се покриват от гаранцията, нито от природни нашествия и други причини, които са извън контрола на Globel Индъстрис. БЪЛГАРСКИ ГАРАНЦИЯ - 15 ГОДИНИ (ОГРАНИЧЕНА) BG БЪЛГАРСКИ BG ПЕРФОРИРАЙТЕ ОРИГИНАЛНАТА КАСОВА БЕЛЕЖКА ТУК. 4.
1. Обавезно је приложити копију оригиналног рачуна. 2. Шупе компаније Globel Sheds намењене су коришћењу само у домаћинствима и морају бити монтиране према корацима и поступцима у упутствима за монтажу. 3. Промене боје узроковане метеоролошким условима нису обухваћене гаранцијом, као што то нису ни природне непогоде и други узроци који су ван контроле компаније Globel Industries. СРПСКИ ГАРАНЦИЈА - 15 ГОДИНА (ОГРАНИЧЕНА) RS СРПСКИ RS ОВДЕ ЗАХЕФТАЈТЕ ОРИГИНАЛНИ РАЧУН 4.
1. Der Originalkaufbeleg muss vorgelegt werden. 2. Globel Geräteschuppen sind nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt und müssen gemäß den in dieser Aufbauanleitung dargelegten Arbeitsschritte und Verfahren aufgebaut werden. DE 3. Farbveränderungen als Ergebnis natürlicher Verwitterung sind von der Garantie ausgeschlossen, ebenso Naturgewalten und andere Ursachen, die sich außerhalb der Kontrolle von Globel Industrien befinden.
1. Koopia original ostukviitungist on nõutav. 2. Globel kuurid on üksnes kodukasutuseks ja need tuleb paigaldada vastavalt juhenditele. EE 3. Värvi erinevused, mis on põhjustatud ilmastikuoludest, ei ole kaetud garantiiga, nagu ka loodusjõududest või teistest Globel tööstus'ist mittesõltuvatest oludest tingitud kahjustused. EESTI KEEL GARANTII - 15 AASTAT (PIIRATUD) EE EESTI KEEL KINNITA ORIGINAAL OSTUKVIITUNG KIRJAKLAMBRIGA SIIA 4.
2. Globel Sheds služe samo za kućnu uporabu i moraju se instalirati po redoslijedu i postupcima u uputama za montažu. HRVATSKI 3. Promjene boje zbog starenja nisu obuhvaćene jamstvom, kao ni prirodni uvjeti i drugi uzroci koji su izvan kontrole Globel Industrije. 1. Traži se primjerak originalnog računa. HR HRVATSKI HR JAMSTVO - 15 GODINA (OGRANIČENO) OVDJE JE PRIKAČEN ORIGINALNI RAČUN KUPNJE 4.
GARANCIA - 15 ÉV (KORLÁTOLT) MAGYAR MAGYAR CSATOLJA AZ EREDETI VÁSÁRLÁSI ELISMERVÉNYT IDE 1. Az eredeti vásárlási elismervény másolata szükséges. 3. A garancia nem takarja az időjárás okozta színelváltozásokat valamint az természeti erőket és az egyéb okokat, amelyek a Globel Iparágak irányításán kívül állnak. HU HU 2. Globel sufnik csak házi használatra készültek és azokat az összeszerelési utasítások szerinti lépések és eljárás alapján kell összeállítani. 4.
GARANTI - 15 ÅR (BEGRENSET) NORSK NORSK FEST ORGINAL KJØPSKVITERING HER 1. Kopi av original kjøpskvittering kreves. NO 3. Farge kan endre seg i etter naturlig værpåvirkning, og er ikke omfattet av garantien. Det samme gjelder påvirkning av naturlige fenomen eller andre årsaker som ikke kan kontrolleres av Global Industrier. NO 2. Global Sheds er kun til hjemmebruk og må monteres i henhold til instruksjonene som er beskrevet her. 4.
GWARANCJA - 15 LAT (OGRANICZONA) POLSKI POLSKI PRZYPNIJ TUTAJ ORYGINALNE POKWITOWANIE ZAKUPU 1. Wymagana jest kopia oryginalnego pokwitowania zakupu. PL 3. Zmiany odcieni powstałe w wyniku warunków atmosferycznych, podobnie jak sił natury i innych przyczyn niezależnych od Globel Industries nie są objęte gwarancją. PL 2. Globel Sheds służą jedynie do domowego użytku i muszą zostać zainstalowane zgodnie z krokami i procedurami przedstawionymi w instrukcjach montażu. 4.
1. É necessária a cópia do recibo de compra original 2. Os Galpões Globel são para uso doméstico e devem ser instalados conforme os passos e procedimentos demonstrados nas instruções de montagem. 3. Variações de cor causadas pelo desgaste natural não são cobertas pela garantia, assim como as causadas pelas forças da natureza ou outras causas fora do controle da Globel Indústrias. PORTUGUÊS GARANTIA - 15 ANOS (LIMITADA) PT PORTUGUÊS PT GRAMPEIE O RECIBO DE COMPRA ORIGINAL AQUI 4.
2. Záhradné domčeky Globel slúžia len na domáce účely a musia byť postavené podľa krokov a postupov v montážnom návode. 3. Záruka sa nevzťahuje na zmeny farby zapríčinené poveternostnými podmienkami, alebo inými príčinami, ktoré sú mimo kontroly domčeka Globel Priemysle. SLOVENSKÝ 1. Kópia pôvodného predajného bločku je potrebná. SK SLOVENSKÝ SK ZÁRUKA - 15 ROKOV TU PRIPNÚŤ ORIGINÁL PREDAJNÉHO BLOČKU 4.
SVENSKA GARANTI - 15 ÅR (BEGRÄNSAD) 1. Kopia av orginalkvittot behövs. 2. Globel Sheds är endast för privat bruk och måste installeras enligt steg och procedure som visas I monteringsanvisningarna. SE 3. Färg variationer till följd av naturliga väderförhållanden omfattas inte av garantin, inte heller naturkrafter och andra orsaker som ligger utanför “Globel Industrier” kontroll. SE SVENSKA HÄFTA SAMMAN ORIGINALKVITTOT HÄR 4.
www.globelindustries.