PBMS 100001 B ZÁLOŽNÍ ZDROJ ENERGIE ZÁLOŽNÉ ZDROJE ENERGIE MOBILNY BANK ENERGII MOBILE POWER TARTALÉK ENERGIA FORRÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALLATION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS CZ1- 1
Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. K dosažení optimálního výkonu a bezpečnosti si prosím před uvedením výrobku do provozu pozorně přečtěte tento návod. Uschovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí. OBSAH BALENÍ Záložní zdroj energie, Micro USB kabel, manuál NÁKRES ZAŘÍZENÍ 7 1 4 2 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Bezdrátové nabíjení Položte mobilní telefon podporující bezdrátové nabíjení na plochu pro bezdrátové nabíjení. Nabíjení začne automaticky. Stav nabíjení signalizuje LED indikátor stavu bezdrátového nabíjení: zelená - probíhá bezdrátové nabíjení, červená - nabíjení je připraveno, střídavé blikání zelená a červená - bezdrátové nabíjení neprobíhá, upravte polohu nabíjeného zařízení.
• Nevystavujte záložní zdroj energie zdrojům tepla a otevřeného ohně ani jej neumísťujte do jejich blízkosti. • Neumísťujte záložní zdroj energie do automobilu, protože silné sluneční světlo a vysoká teplota mohou způsobit jeho poškození. • Udržujte záložní zdroj energie mimo dosah dětí. • Do vstupních a výstupních portů USB záložního zdroje energie nezasunujte žádné předměty, aby nedošlo ke zkratu nebo poškození.
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Na dosiahnutie optimálneho výkonu a bezpečnosti si prosím pred uvedením výrobku do prevádzky pozorne prečítajte tento návod. Uschovajte ho k neskoršiemu nahliadnutiu. OBSAH BALENIA Záložný zdroj energie, Micro USB kábel, manuál NÁKRES ZARIADENIA 7 1 4 2 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Bezdrôtové nabíjanie Položte mobilný telefón podporujúci bezdrôtové nabíjanie na plochu na bezdrôtové nabíjanie. Nabíjanie začne automaticky. Stav nabíjania signalizuje LED indikátor stavu bezdrôtového nabíjania: zelená - prebieha bezdrôtové nabíjanie, červená - nabíjanie je pripravené, striedavo bliká zelená a červená - bezdrôtové nabíjanie neprebieha, upravte polohu nabíjaného zariadenia.
• Neponárajte záložný zdroj energie do vody a vyhýbajte sa vlhkým miestam. • Nevystavujte záložný zdroj energie zdrojom tepla a otvorenému ohňa ani ho neumiestňujte do ich blízkosti. • Neumiestňujte záložný zdroj energie do automobilu, pretože silné slnečné svetlo a vysoká teplota, môžu spôsobiť jeho poškodenie. • Udržujte záložný zdroj energie mimo dosahu detí. • Do vstupných a výstupných portov USB záložného zdroja energie nezasúvajte žiadne predmety, aby nedošlo ku skratu alebo poškodeniu.
Thank you for purchasing our product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before operating the product. Please keep this manual for future reference. PACKAGE CONTENT Powerbank, Micro USB cabel, instruction manual DEVICE LAYOUT 7 1 4 2 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Wireless charging Place the wireless-enabled mobile phone on the wireless charging surface. Charging starts automatically. The charging status is indicated by the LED indicator of the wireless charging status: green - wireless charging is in progress, red - charging is ready, alternating flashing green and red - wireless charging is not in progress, adjust the position of the device being charged.
• Do not expose or put the mobile power near to heat sources or flammable place. • Do not put the mobile power in car, for strong light and high temperature will lead to product damage. • Keep the mobile power away from children. • Do not put any item into the mobile power USB input and output ports to avoid any shortcut or damage. • Please make a complete charge every three month to avoid shorten the mobile power life span.
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Aby jak najlepiej i bezpiecznie je używać, należy przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Instrukcje należy zachować w celu korzystania z nich w przyszłości.. ZAWARTOŚĆ PACZKI Power bank, kabel Micro USB, instrukcja obsługi UKŁAD URZĄDZENIA 7 1 4 2 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Ładowanie bezprzewodowe Umieść telefon komórkowy, obsługujący sieć bezprzewodową na powierzchni ładowarki bezprzewodowej. Ładowanie rozpocznie się automatycznie. Stan naładowania sygnalizuje dioda LED (wskazująca na jakim etapie jest ładowanie bezprzewodowe): zielona - trwa ładowanie bezprzewodowe, czerwona - ładowanie gotowe, migające naprzemiennie na zielono i czerwono - brak ładowania bezprzewodowego - zmień położenie ładowanego urządzenia.
• Nie dopuszczać do upuszczenia, uderzenia banku energii, nie rozmontowywać go i nie próbować dokonywać samodzielnych napraw. • Nie zanurzać banku energii w wodzie, nie przechowywać w wilgotnym otoczeniu. • Nie wystawiać urządzenia ani nie stawiać go w pobliżu źródeł ciepła lub otwartego ognia. • Nie pozostawiać urządzenia w samochodzie – nadmierne naświetlenie i wysoka temperatura mogą uszkodzić bank energii. • Bank energii należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Köszönjük, hogy ezt a készüléket vásárolta meg! A megfelelő működés és biztonság érdekében használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasításokat. A használati utasítást tegye el biztonságos helyre a későbbi használat érdekében. CSOMAG TARTALMA Power bank, Micro USB kábel, használati útmutató KÉSZÜLÉK ELRENDEZÉS 7 1 4 2 5 3 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Vezeték nélküli töltés Helyezze a vezeték nélküli töltést támogató mobiltelefont a vezeték nélküli töltőfelületre. A töltés automatikusan elindul. A töltési állapotot a vezeték nélküli töltés állapotát jelző LED jelzi: zöld fény- vezeték nélküli töltés folyamatban, piros fény - töltés kész, váltakozva villog a zöld és a piros fény - a vezeték nélküli töltés nincs folyamatban, állítsa be a töltendő készülék helyzetét..
• Ne hagyja a készüléket zárt kocsiban. Erős fény és magas hőmérséklet a készülék károsodását okozhatja. • Tartsa a készüléket távol a gyerekektől. • Ne tegyen a készülékbe semmilyen tárgyat, ellenkező esetben rövidzárlatot, vagy a készülék károsodását okozhatja. • Kérjük töltse fel a készüléket minden harmadik hónapban az elem élettartamának megtartása érdekében.