Portero Electrónico y Videoportero instalación digital con placa codificada Stadio Plus manual de instalación version français (page 51) english version (page 103) T3403ML rev.
1 INTRODUCCIÓN Ante todo le agradecemos y felicitamos por la adquisición de este producto fabricado por Golmar. Nuestro compromiso por conseguir la satisfacción de clientes como usted queda manifiesto por nuestra certificación ISO-9001 y por la fabricación de productos como el que acaba de adquirir. La avanzada tecnología de su interior y un estricto control de calidad harán que, clientes y usuarios disfruten de las innumerables prestaciones que este equipo ofrece.
CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA 2 O Equipos microprocesados con instalación simplificada (bus sin hilos de llamada): wPortero electrónico con instalación de 4 hilos comunes. wVideoportero con instalación de 3 hilos comunes más cable coaxial. wVideoportero con instalación de 4 hilos comunes más par trenzado. O Ilimitado número de placas sin necesidad de unidades de conmutación. O Tonos telefónicos para confirmación de llamada y canal ocupado. O Apertura de puerta temporizada de duración programable.
3 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Equipos con una o varias puertas de acceso al mismo edificio. O Para realizar la llamada, el visitante deberá introducir el código correspondiente a la vivienda con la que desea establecer comunicación, visualizándose en la pantalla del teclado la secuencia de marcación. Una vez introducido el código pulsar la tecla campana para realizar la llamada: unos tonos acústicos advertirán de que la llamada se está realizando y la pantalla del teclado mostrará el mensaje llamando.
4 INSTALACIÓN DE LA PLACA U bicación de la caja de empotrar. 1850 1450 1650 Realizar un agujero en la pared que ubique la parte superior de la placa a una altura de 1,65m. Las dimensiones del agujero dependerán del número de módulos de la placa. Módulos Modelo 1 CE610 2 CE620 3 CE630 An Al P 125 140 56 125 257 56 125 mm. 374 mm. 56 mm. La placa ha sido diseñada para soportar las diversas condiciones ambientales.
5 INSTALACIÓN DE LA PLACA C olocar la caja de empotrar. Pasar la instalación por el hueco realizado en la caja de empotrar. Empotrar, enrasar y nivelar la caja. Una vez colocada extraer los adhesivos antiyeso de los orificios de fijación de la placa. M ontaje de los módulos de la placa. Si dispone de un pack code modelo 5403, 5403 color o 4403, pase directamente al apartado “Sujeción de la placa en la caja de empotrar” de la página 6.
6 INSTALACIÓN DE LA PLACA M ontaje del módulo de sonido. Insertar el módulo de sonido en el módulo rejilla. Para una correcta colocación, alinee el pulsador de luz y el micrófono del módulo de sonido con sus respectivos orificios en el módulo de mando. S ujeción de la placa en la caja de empotrar. Escoger la dirección en la que se abrirá la placa; esta selección deberá facilitar el cableado de la placa.
7 INSTALACIÓN DE LA PLACA D escripción de los puentes de configuración. Los puentes de configuración JP1 a JP4 están ubicados a la izquierda de la regleta de conexión. El puente JP1 carga la instalación con una resistencia de comunicaciones. Para un correcto funcionamiento, activar esta resistencia sólo en la placa más cercana al montante de instalación, o en la placa general (si existe). Valor de fábrica: activada. Activada. Desactivada.
8 INSTALACIÓN DE LA PLACA O pcional. Módulo EL560 para transmisión de vídeo através de par trenzado en lugar de Insertar el módulo EL560 en el conector CN6. Para acceder al conector sacar la tapa, desatornillando los cuatro tornillos de sujeción; Localizado el conector, insertar el módulo. NOTA: en este tipo de instalaciones los monitores deben tener insertado el módulo EL562. Utilizar el esquema de instalación específico. B ancos de memoria.
9 INSTALACIÓN DE LA PLACA C ableado de las lamparitas de iluminación de los módulos Después de colocar las etiquetas identificativas de los módulos informativos (caso de existir), cablear las lamparitas de todos los módulos entre los terminales L1 y L2 del módulo de sonido. A justes finales. Si tras la puesta en marcha del equipo considera que el volumen de audio no es adecuado, realice los ajustes necesarios tal y como muestra el dibujo.
10 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA M enú de programación. Para configurar los parámetros del sistema se deberá acceder al menú de programación. Los menús marcados con un asterisco se deben configurar para que el sistema funcione correctamente. Existen dos menús de programación: gestor, que permite modificar todos los parámetros del sistema y usuario, que sólo permite cambiar parámetros que no afectan al funcionamiento.
11 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA M Viene de la página anterior configuracion * O.K. Permite escoger el idioma que presentarán los mensajes en pantalla y los menús de configuración. Para cambiar de idioma pulsar hasta encontrar el idioma. placa principal Determina si la placa es principal o secundaria. Cada sistema debe tener sólo una placa principal; el resto deben ser secundarias. En equipos con placa general configurar como principal una placa de cada edificio. Para cambiar el valor pulsar .
12 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA M Viene de la página anterior * llama a central si * autoencendido si * 2a tabla llamada si ajustar hora 16:24 O.K. nuevos datos 16:24 1 7 3 0 O.K. ajustar hora enú de configuración. Permite que las llamadas realizadas en la placa sean dirigidas, en primera instancia, a la central de conserjería (caso de existir). Para que esta función tenga efecto, la central de conserjería deberá tener activa la función de captura de placa. Para cambiar el valor pulsar .
13 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA M Viene de la página anterior mENSAJE PANTALLA golmar O.K. mENSAJE PANTALLA golmar codigo gestor :1315 O.K. nuevos datos :1315 9 8 7 6 O.K. enú de configuración. El mensaje de pantalla es el que se muestra en la pantalla del teclado cuando el equipo se encuentra en reposo. Este mensaje puede ser útil para mostrar el nombre o la dirección del edificio. Para modificar el mensaje pulsar y proceder tal y como se describe en la página 20.
14 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA M Viene de la página anterior tiempo apertura :03 O.K. nuevos datos :03 1 0 O.K. tiempo apertura :10 version 5.00 enú de configuración. Permite seleccionar el tiempo de activación del abrepuertas. Es especialmente útil modificar el valor de este parámetro cuando la puerta se encuentra distante de la placa. El valor viene expresado en segundos, siendo el valor de fábrica de 3 segundos.
15 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA M Viene de la página anterior control accesos * O.K. control accesos si codigo 1 :2222 O.K. nuevos datos :2222 4 0 1 enú de control de accesos. Para acceder al menú de control de accesos, siga los pasos que se describen en la página 10 y pulse cuando visualice el mensaje control accesos. Permite activar o desactivar la función de control de accesos (apertura de puerta mediante la introducción de un código). Para cambiar el valor pulsar .
16 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA M Viene de la página anterior codigo 3 inicio 07:15 O.K. nuevos datos 07:15 1 0 1 3 O.K. enú de control de accesos. Permite seleccionar la hora de inicio de la franja horaria durante la cual es posible activar el abrepuertas mediante el tercer código. Para cambiar el valor pulsar , apareciendo el mensaje NUEVOS DATOS; introducir la hora (0 a 23) y los minutos (0 a 59) mediante el teclado numérico y validar pulsando . Si se pulsa se restaurará el valor anterior.
17 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA M Viene de la página anterior agenda O.K. agenda:nuevo O.K. entrar direccion :000 1 0 2 O.K. entrar codigo :000000 0 0 3 4 0 9 O.K. entrar nombre _ datos grabados enú de agenda. Para acceder al menú de agenda, siga los pasos que se describen en la página 10 y pulse cuando visualice el mensaje agenda. Permite añadir los datos de un nuevo usuario al final de la agenda. Si desea añadir los datos en una posición determinada, utilice la opción agenda:insertar.
18 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA M Viene de la página anterior agenda:insertar O.K. jose perez :000012 :000041 O.K. insertando... agenda:modificar O.K. jose perez :000012 :000041 enú de agenda. Permite insertar los datos de un usuario nuevo en cualquier posición de la agenda. A diferencia de la opción agenda:nuevo, permite mantener la agenda ordenada.
19 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA M Viene de la página anterior agenda:enviar O.K. EnviaNDO... 095 agenda:recibir O.K. recibiendo... borrando... 095 enú de agenda. Permite enviar los datos de la agenda a otra placa o central de conserjería de la misma instalación. Antes de comenzar el envío, el equipo receptor debe estar en modo recepción (ver apartado siguiente). Para comenzar el envío pulsar . La pantalla mostrará el mensaje enviando y el número de registro en envío.
20 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA E dición con el teclado. Para introducir o editar texto durante la programación, utilizar las teclas tal y como se muestra. El número máximo de caracteres en una línea de texto es de 16. La introducción de caracteres se realiza mediante el teclado numérico: pulsar repetidamente sobre la tecla correspondiente hasta que aparezca el carácter deseado según la tabla. Utilizar las flechas de desplazamiento para moverse a lo largo de la línea de texto.
21 INSTALACIÓN DEL ALIMENTADOR D etalle de la instalación de los alimentadores FA-PLUS y FA-PLUS/C Rev.938072. f3,5 x 45 DIN-7971 Instale el alimentador en un lugar seco y protegido. Recuerde que la normativa vigente obliga a proteger el alimentador con un interruptor magnetotérmico. Conecte el alimentador FA-Plus a una toma de tierra. f3,5 x 45 DIN-7971 Para instalar el alimentador en pared, realizar dos agujeros de 6mm. de diámetro, e introducir los tacos.
22 DESCRIPCIÓN DEL MONITOR D escripción de los monitores Platea Plus y Uno. REF. PLATEA UNO 11784022 COD. a f g b VERSIÓN Nº SERIE X.XX INTER A1 00000000000 MASTER SLAVE ATENCIÓN Alta tensión. No abrir la tapa. Manipular sólo por personal del servicio técnico. CODIGO / CODE ESCALERA Stair PISO Floor PUERTA Door WARNING High voltage. Don't open cover. Handle only by technical service. c h d i e Detalle pulsadores Platea Uno j k a.. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m.
23 DESCRIPCIÓN DEL MONITOR P ulsadores de función. En platea Plus: Pulsador de encendido-apagado del monitor. Después de cualquier reinicialización del monitor y durante los 45 segundos siguientes, no se podrá realizar ninguna operación con el mismo, a excepción de la recepción de llamadas. En Platea Uno: Indicador de encendido. Con el auricular colgado activa la segunda cámara(*).
AJUSTES DEL MONITOR M 24 ódulo EL562 para instalaciones de videoportero con par trenzado. En Platea Plus: Localizar el conector CN4, ubicado en la parte posterior del monitor. Retirar el puente del conector e insertar el módulo EL562. En Platea Uno: Localizar el conector CN2 de la parte posterior del monitor. Para insertar el módulo EL562, retirar el puente que hay en el conector y el puente doble (JP1) ubicado a la derecha.
25 DESCRIPCIÓN DE LA REGLETA D escripción de la regleta de conexión RCPL-Plus / RCPLUno. a c b d 50mm. 50mm. Presionar para abrir. Press to open. Colocar la parte superior de la regleta a 1,60m. del suelo. Place the top part of the monitor connector at 1,60m. from the floor. Vin Malla Shield Malla Shield Vout A D HZINT e f SA CTO 2C A1 CODE REF 11758882 LOTE RCPL-PLUS VP MP b a a. Orificios de fijación a pared (x4). b. Pestañas de sujeción del monitor (x2). c. Entrada de cables vertical.
INSTALACIÓN DEL MONITOR 26 F ijar la regleta del monitor en la pared. Evite emplazamientos cercanos a fuentes de calor, polvorientos o con mucho humo. Instalar el monitor directamente sobre la pared, realizando cuatro agujeros de 6mm. de diámetro y utilizando los tornillos y tacos suministrados. La parte superior de la regleta se debe ubicar a 1,60m. del suelo. La distancia mínima entre los laterales de la regleta y cualquier objeto debe ser de 5cm. C olocar el monitor.
27 PROGRAMACIÓN DE LOS MONITORES P rogramación de monitores. En caso de tratarse de una placa general de un complejo residencial, programar los monitores sólo desde sus placas interiores, tal y como se indica en los manuales de instrucciones incluidos en las mismas. Si se trata de una placa interior de un complejo residencial o de una placa para un solo edificio, programar los monitores tal y como se muestra a continuación.
PROGRAMACIÓN DE LOS MONITORES 28 P rogramación de monitores. Solo para monitores Platea Uno: Apagar el monitor a programar, presionando el pulsador de abrepuertas durante un segundo. Una vez se encuentre apagado, presionar el pulsador de autoencendido. Mantenga presionado el pulsador de autoencendido, y sin soltarlo presione el pulsador de abrepuertas.
29 DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO CONDAL b d a c e D escripción del teléfono T-940 Plus / T-940 Uno. a. Brazo auricular. b. Rejilla difusión sonido. c. Orificio micrófono. d. Hueco de sujeción. e. Conectores para cordón telefónico. f. Pulsadores de función. g. Indicador luminoso de encendido (Solo T-940 Plus). h. Regulador de volumen de llamada (Solo T-940 Plus). i. Pulsador de colgado.
DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO CONDAL D escripción de los bornes de conexión. T-940 Plus: + _ A D INT SA HZ- T-940 Uno: + _ A D HZ- +,–: A,D: INT : SA : HZ- : 30 positivo, negativo. comunicación audio, digital. intercomunicación (Solo T-940 Plus). salida sonería auxiliar (Solo T-940 Plus). entrada pulsador timbre de puerta. INSTALACIÓN DEL TELÉFONO CONDAL F ijar el teléfono a la pared. Para conexionar el teléfono y fijarlo a la pared, será necesario abrirlo.
31 DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO PLATEA D b escripción del teléfono T-740 Uno. a. Brazo auricular. b. Rejilla difusión sonido. c. Orificio micrófono. d. Hueco de sujeción. e. Conectores para cordón f. telefónico. g. Pulsador de función. Pulsador de colgado. d a c e f g e P ulsador de función. Con el auricular descolgado, permite realizar una llamada normal a la central principal. Durante los procesos de recepción de llamada o comunicación, activa el abrepuertas.
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO PLATEA 32 F ijar el teléfono a la pared. Para conexionar el teléfono y fijarlo a la pared, es necesario abrirlo. Realizar levemente palanca con un destornillador plano en las ranuras dispuestas para ello, tal y como muestra el Evitar emplazamientos cercanos a fuentes de calor, polvorientos o con mucho humo. El teléfono puede fijarse en caja universal, o directamente a pared. Para la sujeción directa a pared, realizar dos taladros de 6mm.
33 PROGRAMACIÓN DE LOS TELÉFONOS P rogramación de teléfonos. En caso de tratarse de una placa general de un complejo residencial, programar los teléfonos sólo desde sus placas interiores, tal y como se indica en los manuales de instrucciones incluidos en las mismas. Si se trata de una placa interior de un complejo residencial o de una placa para un solo edificio, programar los teléfonos tal y como se muestra a continuación.
PROGRAMACIÓN DE LOS TELÉFONOS 34 P rogramación de teléfonos. Solo para teléfonos T-940 Uno y T-740 Uno: Presionar el pulsador de abrepuertas, y sin soltarlo, descuelgue el auricular del teléfono. Para indicar que el equipo está listo para la programación, la placa y el auricular del teléfono emitirán unos tonos, pudiendo establecer comunicación de audio. Soltar el pulsador de abrepuertas. 1 0 O.K. Introducir el código del teléfono a programar, seguido de la tecla .
35 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN C onexión de un abrepuertas de corriente alterna. Tal y como se indica en la página 21, los abrepuertas a conectar en las placas deben ser de corriente continua. Si instaló un abrepuertas de corriente alterna, utilice un relé R-3 y un transformador TF-104 y conecte el abrepuertas según el esquema adjunto. Placa TF-104 1 2 3 C 4 5 6 0 7 8 9 R-3 SEC ~ ~ O B CN1 CN2 CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout- R T M E nlace de varias fuentes de alimentación.
36 * Sacar el puente JP1 de todos los distribuidores excepto del último. Platea Plus D4L-PLUS CN4 OUT + _ Vin Malla Vout A D D1 Platea Plus JP1 CN4 D2 IN + _ Vin Malla Vout A D CTin Platea Plus CN4 OUT + _ Vin Malla Vout A D Platea Uno D4L-PLUS D1 JP1 CN2 D2 IN + _ Vin Malla Vout A D CTin Placa principal *Colocar este alimentador lo más cerca posible del primer distribuidor.
37 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN v ideoportero con cable coaxial con monitores Plus y Uno. El esquema de instalación muestra el conexionado de un equipo de videoportero con una o varias placas para acceder al edificio. Si su equipo sólo dispone de una placa, no tenga en cuenta la conexión hacia las otras. Si por el contrario tiene más de una placa, conecte la segunda tal y como muestra el esquema. En el caso de más de dos placas, conecte las restantes igual que la segunda.
Platea Plus Platea Plus EL562 JP1 38 EL562 JP1 * Sacar el puente JP1 de todos los distribuidores excepto del último.
39 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN v ideoportero sin cable coaxial con monitores Plus y Uno. El esquema de instalación muestra el conexionado de un equipo de videoportero con una o varias placas para acceder al edificio. Si su equipo sólo dispone de una placa, no tenga en cuenta la conexión hacia las otras. Si por el contrario tiene más de una placa, conecte la segunda tal y como muestra el esquema. En el caso de más de dos placas, conecte las restantes igual que la segunda.
40 T-940 Plus T-940 Plus + _ A D + _ A D T-740 Uno T-940 Plus + _ A D + _ A D Placa principal *Colocar este alimentador lo más cerca posible del primer teléfono.
41 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN P ortero electrónico con teléfonos Plus y Uno. El esquema de instalación muestra el conexionado de un equipo de portero electrónico con una o varias placas para acceder al edificio. Si su equipo sólo dispone de una placa, no tenga en cuenta la conexión hacia las otras. Si por el contrario tiene más de una placa, conecte la segunda tal y como muestra el esquema. En el caso de más de dos placas, conecte las restantes igual que la segunda.
42 EDIFICIO 1 A los monitores JP 1 FA-Plus/C o FA-Plus SEC + + - - PRI ~ ~ 2 3 4 SW1 CN1 CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout- Red D4L-PLUS D1 IN CTin OUT JP1 Placa principal FA-Plus/C rev.
43 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN EDIFICIO 2 A los monitores JP 1 2 FA-Plus/C o FA-Plus PRI ~ ~ 3 4 SW1 SEC + + - - CN1 CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout- Red D4L-PLUS D1 CTin OUT JP1 Continúa en la página siguiente IN Placa secundaria FA-Plus/C rev.
44 EDIFICIO 126 A los monitores JP 1 FA-Plus/C o FA-Plus PRI ~ ~ SEC + + - - 2 3 4 SW1 CN1 CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout- Red D4L-PLUS D1 IN OUT CTin JP1 D2 Viene de la página anterior v ideoportero con placa general para grandes complejos NOTAS IMPORTANTES: Para realizar la instalación y configuración de forma correcta, ayúdese de este manual de instrucciones y de los que se adjuntan con las placas interiores.
45 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN EDIFICIO 127 Ejemplo de montante con repetidor (ver recuadro) A los monitores JP 1 FA-Plus/C o FA-Plus PRI ~ ~ SEC + + - - 2 3 4 SW1 CN1 CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout- Red RD-Plus/Uno UNO UNO PLUS 1 2 3 4 1 2 3 4 PLUS PLUS 1 2 3 4 PLUS UNO 1 2 3 4 UNO D2 1 2 3 4 D1 D1 _ + + _ D2 v ideoportero con placa general para grandes complejos TABLA DE SECCIONES Borne Secciones hasta 100m. 300m.
46 CONEXIONADOS OPCIONALES P ulsador exterior para apertura de puerta. CV- CV+ - Para abrir la puerta en cualquier momento mediante un pulsador externo, colocar el pulsador entre los bornes 'CV–' y '–' de la placa. Esta función es especialmente útil para permitir la salida del edificio sin necesidad de llave. A ctivación de dispositivos auxiliares con monitores Platea La activación de dispositivos auxiliares requiere el uso de una unidad de relé SAR-90.
47 CONEXIONADOS OPCIONALES I ntercomunicación entre dos puntos de la misma vivienda. El monitor Platea Plus y el teléfono T-940 Plus, incorporan de serie la intercomunicación entre dos puntos de la misma vivienda. Para habilitar esta función será necesario que: - Uno de los equipos haya sido configurado como principal y el otro como secundario con intercomunicación, según se describe en las páginas 27 y 33.
48 CONEXIONADOS OPCIONALES A ctivación de una segunda cámara. La activación de una segunda cámara requiere el uso de una unidad de relé SAR-90 y de una modificación interna del monitor, según se describe en la página 23. Esta prestación inhabilita la función de intercomunicación. Si ambas funciones fuesen necesarias, utilizar el borne A1 para activar la segunda cámara.
49 CONEXIONADOS OPCIONALES C onexión del repetidor RD-Plus/Uno. En caso de existir en la instalación uno o más teléfonos o monitores Uno, si la distancia entre la placa y el último monitor o teléfono es superior a 200 metros, o el edificio tiene más de 200 monitores o teléfonos, deberá utilizar un repetidor digital RDPlus/Uno, conectandolo tal y como muestra el esquema. La instalación es idéntica tanto con monitores como con teléfonos (no interviene el cable coaxial).
SOLUCIÓN DE AVERÍAS 50 Una forma sencilla de comprobar que los equipos funcionan correctamente es desconectar la instalación y probar un terminal (monitor o teléfono) directamente sobre el conector de instalación de la placa. Un cortocircuito entre diferentes terminales de la instalación nunca dañará a los equipos conectados, a excepción de un cortocircuito entre los terminales CTO y '–' del monitor o del distribuidor. O No funciona nada.
Portiers Audio et Portiers Vidéo Système digitale avec plaque à défilement de noms Stadio Plus manuel d’installation
53 INTRODUCTION Nous tenons, tout d'abord à vous remercier et à vous féliciter pour l'acquisition de ce produit fabriqué par Golmar. La technologie avancée des composants qui constitue ce produit ainsi que notre certification ISO9001, assurent aux clients et utilisateurs un haut niveau de prestations et une satisfaction totale dans le fonctionnement de ce contrôle d'accès.
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME 54 O Equipement microprocesseur avec installation simplifiée (bus sans fil d'appel): wPortier audio avec 4 fils communs. wPortier vidéo avec installation 3 fils communs + câble coaxial. wPortier vidéo avec installation 4 fils communs + paire torsadée. O Nombre de plaques de rue illimité sans unités de commutation. O Tonalités différentes pour confirmation d'appel ou canal occupé. O Commande de gâche temporisée. O Gâche alimenté en courant continu et commandée par relais.
55 UTILISATION DU SYSTÈME Système avec une ou plusieurs plaques de rue dans un bâtiment O Pour effectuer un appel, le visiteur doit entrer sur le clavier le code numérique correspondant à l'appartement qu'il souhaite contacter ; l'afficheur de la plaque de rue affichera les données saisies. Une foi le code entré il doit appuyer sur la touche marqué d'un cloche pour confirmer l'appel. Un signal acoustique est émis par la plaque de rue confirmant que l'appel est en cours et l'écran affiche : APPELLE.
56 INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE E mplacement du boîtier d'encastrement 1850 1450 1650 Percer un trou dans le support où l'on souhaite installer la plaque de rue, à une hauteur de 1,65m. Les dimensions du trou dépendent du nombre de modules à placer. Modules Modèle 1 CE610 2 CE620 3 CE630 Largeur Hauteur Profondeur 125 140 56 125 257 56 125 mm. 374 mm. 56 mm. Les plaques de rue on été conçues pour résister aux diverses conditions climatiques.
57 INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE E mplacement du boîtier d'encastrement. Passer les câbles à travers le boîtier d´encastrement, encastrer celui-ci et le mettre de niveau. Une fois le boîtier installé, ôter les protections adhésives des orifices de fixation de la plaque de rue. M ontage des modules de la plaque de rue.
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE M ontage du groupe phonique. 58 Ce n'est pas nécessaire en cas de Pack Code 5403, 5403 couleur ou 4403 Insérer le module micro-hp dans le module grille. Pour un assemblage parfait, aligner le poussoir d'éclairage du porte-nom et le microphone du module micro-hp avec les perçages du panneau frontal prévus à cet effet. F ixation de la plaque de rue sur le boîtier d'encastrement. Déterminer le sens d'ouverture de la plaque de rue.
59 INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE D escription des pontets de configuration Les pontets JP1, JP2, JP3 et JP4 sont placés sur la partie gauche du borniers de connexion. Le pontet JP1 fournit à l'installation une résistance de communication. Pour un fonctionnement correct, activer cette résistance uniquement dans la plaque proche de la colonne montante de l'installation, ou dans la plaque générale (si existant). Valeur d'usine: activé. Activé.
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE O 60 ptionnel. Module EL560 pour la transmission de vidéo avec paire torsadée au lieu de coaxial. Insérer le module EL560 sur le connecteur CN6. Pour accéder au connecteur, retirer le couvercle en dévissant les 4 vis de fixation. NOTE: pour ce type d'installation, les moniteurs doivent avoir placé le module EL562. Utiliser le schéma d'installation spécifique. P orts mémoire. BK1 La plaque de rue dispose de deux ports mémoire pour l'utilisation de deux mémoire de 256Kb.
61 INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE C âblage des lampes d'éclairage du module information Une fois les étiquettes informatives mises en place (si nécessaires), connectez les lampes des différents modules aux bornes L1 et L2 du module micro-hp. R églages et finitions. Il est possible de régler le volume audio du système: pour cela procéder, à l'aide d'un tournevis, comme indiqué sur le dessin. La télécaméra dispose d'un mécanisme d'orientation horizontale et verticale.
62 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE M odes de programmation. Afin de programmer les paramètres du système il est nécessaire d'accéder au menu de programmation. Pour un fonctionnement correct, les étapes du menu marquées d'un astérix doivent être impérativement configurées. Deux menus différents sont disponibles : installateur, qui permet de modifier de tous les paramètres et utilisateur, qui permet seulement de changer les paramètres sans incidences sur le fonctionnement programmé.
63 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE M Suite de la page précédente Configuration * O.K. Permet de choisir la langue des messages et des modes de configuration. Pour changer la langue, appuyez sur la touche jusqu'à trouver la langue souhaitée. Port. principal Définit si la plaque est principal ou secondaire. Chaque système doit avoir une seule plaque principal, les autres doivent être secondaires.
64 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE M Suite de la page précédente * Appeler centrale Oui * Auto-allumage Oui * 2eme table appel Oui Regler horloge 16:24 O.K. Nouvellesdonnees 16:24 1 7 3 0 O.K. Regler horloge ode configuration. Si l'option oui est sélectionnée, un appel effectué à la plaque de rue sera transféré, dans un premier temps, à la centrale de conciergerie (si existante). Pour permettre cette fonction, l'interception d'appel devra être activée sur la centrale de conciergerie.
65 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE M Suite de la page précédente mEssage ecran golmar O.K. mEssage ecran golmar Pin installateur :1315 O.K. Nouvellesdonnees :1315 9 8 7 6 O.K. Pin utilisateur ode configuration. L'écran de la plaque de rue affiche ce message quand le système est au repos. Utiliser cet espace texte pour afficher le nom de l'immeuble ou de la résidence. Pour changer ce message appuyez sur la touche et procéder tel que décrit à la page 72.
66 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE M Suite de la page précédente temps ouverture :03 O.K. NOUVELLESDONNEES :03 1 0 O.K. ode configuration. Permet fixer le temps d'ouverture de la gâche électrique. Cette fonction est très pratique quand la porte est située loin de la plaque de rue. La valeur est donnée en secondes et la valeur usine est de 3 secondes. Pour changer cette valeur appuyer sur et le message Nouvelles Donnees apparaîtra sur l'écran.
67 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE M Suite de la page précédente controle d’acces * O.K. controle d’acces Oui Code acces 1 :2222 O.K. Nouvellesdonnees :2222 ode de contrôle d'accès. Pour entrer au mode contrôle d'accès, suivre les étapes décrites à la page 62 et appuyez sur la touche lorsque quand l'écran affiche le message controle d’acces. Permet d'activer ou de désactiver les fonctions de contrôle d'accès (activation gâche en entrant un code secret) Appuyer sur pour changer cette valeur.
68 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE M Suite de la page précédente 3rd code on 07:15 O.K. NOUVELLESDONNEES 07:15 1 0 1 3 O.K. ode de contrôle d'accès. Permet de définir le début de la plage horaire dans laquelle il sera possible de commander la gâche électrique avec ce troisième code. Pour régler l'heure de début appuyer sur , le message Nouvelles DOnneeS apparaîtra sur l'écran, entrer les heures et les minutes et confirmer par . Si la valeur est entrée, la valeur précédente est restaurée.
69 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE M Suite de la page précédente agenda O.K. ode agenda. Pour entrer dans le mode agenda, suivez les pas décrits à la page 62 et appuyez sur la touche lorsque le mot agenda est affiché. Permet de saisir une nouvelle entrée en dernière position dans le répertoire. (Pour choisir une position spécifique, utiliser le menu Agenda:nouveau agenda:inserer ). Appuyer sur O.K. entrer adresse :000 1 0 2 O.K. entrer code :000000 0 0 3 4 0 9 O.K. entrer nom _ d.
70 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE M Suite de la page précédente ode agenda. Permet d'insérer une nouvelle entrée à une position spécifique. Cette fonction permet de garder le répertoire en ordre alphabétique. Agenda:inserer O.K. pierre dupont :000012 :000041 O.K. D. Enregistrees Agenda:modifier O.K. Pierre dupont :000012 :000041 Appuyer sur : l'écran affiche la première position du répertoire. S'il n'existe pas d'entrée, l'écran affiche AGENDA Vide.
71 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE M Suite de la page précédente Agenda:envoyer O.K. Envoi... 095 Agenda:recevoir O.K. Reception... Efface... 095 ode agenda. Il est possible de transférer le contenu d'un répertoire vers celui d'une autre plaque de rue ou vers une centrale de conciergerie de la même installation. Avant de procéder à ce type de transfert, l'équipement récepteur doit être en mode réception (voir paragraphe suivant). Appuyer sur pour commencer la transmission.
PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE 72 E dition de texte. Pour insérer ou éditer du texte durant la programmation, utiliser le clavier tel que décrit. Le nombre maximum de caractères pour une ligne de texte est de 16. L'insertion du texte est réaliser avec les touches numérique du clavier : appuyer plusieurs fois sur la touche correspondante jusqu'à ce que le caractère désiré apparaisse suivant la table. Utiliser les flèches pour vous déplacer dans la ligne de texte.
73 INSTALLATION DE L'ALIMENTATION D étails de l'installation des alimentations FA-PLUS et FA-PLUS/C Rev.938072. f3,5 x 45 DIN-7971 Installer le transformateur dans un endroit sec et protegé. Son alimentation devra être protégée en tête de ligne par un disjoncteur/interrupteur différentiel 30mA. FA-Plus comporter une mise à la terre. f3,5 x 45 DIN-7971 Pour une fixation sur un mur, percer deux trous de 6mm. de diamètre, introduire les chevilles et fixer le transformateur au moyen des vis spécifiées.
74 DESCRIPTION DU MONITEUR D escription du moniteur Platea Plus et Uno. REF. PLATEA UNO 11784022 COD. a f g b VERSIÓN Nº SERIE X.XX INTER A1 00000000000 MASTER SLAVE ATENCIÓN Alta tensión. No abrir la tapa. Manipular sólo por personal del servicio técnico. CODIGO / CODE ESCALERA Stair PISO Floor PUERTA Door WARNING High voltage. Don't open cover. Handle only by technical service. c h d i e Detalle pulsadores Platea Uno j k a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. l m Combiné.
75 DESCRIPTION DU MONITEUR P oussoirs-fonction. Platea Plus: Poussoir allumage-extinction (ON-OFF) du moniteur. Après chaque réinitialisation du moniteur et durant les 45 secondes suivantes, aucune opération ne pourra être réalisée à l'exception de la réception d'appel. Platea Uno: Indicateur lumineux de marche. Avec le combiné raccroché, activation de la seconde caméra (*).
RÉGLAGES DU MONITEUR M 76 odule EL562 pour installation de système vidéo avec paire torsadée. Platea Plus: Le connecteur CN4 est situé sur la partie arrière du moniteur. Retirer le pontet de fin de ligne qui est placé sur le connecteur CN4 et insérer le module EL562. Platea Uno: Le connecteur CN2 est situé sur la partie arrière du moniteur. Retirer le pontet de fin de ligne qui est placé sur le connecteur et le pontet double (JP1) situé à la droite du connecteur et insérer le module EL562.
77 DESCRIPTION DE L'ÉTRIER DE CONNEXION D escription de l'étrier de connexion RCPL-Plus/ RCPLUno. a c b d 50mm. 50mm. Presionar para abrir. Press to open. Colocar la parte superior de la regleta a 1,60m. del suelo. Place the top part of the monitor connector at 1,60m. from the floor. Vin Malla Shield Malla Shield Vout A D HZINT e f SA CTO 2C A1 CODE REF 11758882 LOTE RCPL-PLUS VP MP b a a. Trou de fixation (x4). b. Crochet de fixation (x2). c. Entrée pour câblage vertical. d.
INSTALLATION DU MONITEUR 78 F ixer l'étrier de connexion du moniteur. Éviter les emplacements trop proche d'une source de chaleur, d'humidité ou exposé à la fumée. Installer le moniteur directement sur un mur, en perçant quatre trous de 6mm. de diamètre et en utilisant les vis fournies. La partie supérieure de l'étrier de connexion doit être placé à une hauteur de 1,60m. Laisser un dégagement autour du moniteur de 5cm. P lacer le moniteur.
79 PROGRAMMATION DES MONITEURS P rogrammation des moniteurs. Dans le cas d'une installation avec une plaque de rue d'entrée générale, programmer les moniteurs seulement sur chaque plaque de rue intérieure comme décrit dans la notice d'instruction correspondante. Si la plaque de rue est installée sur un bâtiment interne d'un complexe résidentiel ou sur un seul bâtiment, programmer les moniteurs suivant la procédure ci-après.
PROGRAMMATION DES MONITEURS 80 P rogrammation des moniteurs. Moniteurs Platea Uno: Éteindre le moniteur à programmer en appuyant le bouton de commande de la gâche électrique pendant 1 sec. Une fois le moniteur éteint, presser le bouton d'auto-allumage. Tout en maintenant le bouton d'auto-allumage appuyé, presser le bouton de commande de la gâche électrique. Lorsque le système est prêt à être programmé la plaque de rue émet un signal sonore et l'écran affiche le message programmation.
81 DESCRIPTION DU POSTE D'APPEL CONDAL D b d a c e escription du poste d'appel T-940 Plus / T-940 Uno. a. Combiné. b. Grille HP. c. Micro. d. Système d'accrochage du combiné. e. Prise pour connecteurs du cordon. f. Poussoirs-fonction. g. Indicateur lumineux de marche (T-940 Plus). h. Réglage de volume d'appel (T-940 Plus). i. Touche de fin communication.
DESCRIPTION DU POSTE D'APPEL CONDAL D 82 escription du bornier de connexion. T-940 Plus: + _ A D INT SA HZ- T-940 Uno: + _ A D HZ- +,–: A,D: INT : SA : HZ- : positif, négatif. communication audio, digital. intercommunication (T-940 Plus). sortie sonnerie auxiliaire (T-940 Plus). entrée pour poussoir de porte palier. INSTALLATION DU POSTE D'APPEL CONDAL F ixer le parlophone.
83 DESCRIPTION DU POSTE D'APPEL PLATEA D b escripción del teléfono T-740 Uno. a. Combiné. b. Grille HP. c. Micro. d. Système d'accrochage du e. combiné. f. Prise pour connecteurs du cordon. g. Poussoirs-fonction. d a c e f g e P oussoirs-fonction. Avec le combiné décroché, permet de réaliser un appel normal vers la centrale principale. Durant le processus de réception d'appel ou une communication, permet de commander la gâche électrique. D escription du bornier de connexion.
INSTALLATION DU POSTE D'APPEL PLATEA 84 F ixer le parlophone. Pour raccorder et fixer le poste d'appel, ouvrir le poste d'appel à l'aide d'un tournevis plat, en exerçant un mouvement de levier dans la rainure prévue à cet effet (voir le dessin ci contre). Éviter les emplacements trop proche d'une source de chaleur, de poussières ou exposé à la fumée. Le poste d'appel peut être installé directement sur un mur: pour cela percer des trous de diamètre 6mm.
85 PROGRAMMATION DES POSTES D'APPEL P rogrammation des postes d'appel. Dans le cas d'une installation avec une plaque de rue d'entrée générale, programmer les postes seulement sur chaque plaque de rue intérieure comme décrit dans la notice d'instruction correspondante. Si la plaque de rue est installée sur un bâtiment interne d'un complexe résidentiel ou sur un seul bâtiment, programmer les postes suivant la procédure ci-après.
PROGRAMMATION DES POSTES D'APPEL 86 P rogrammation des postes d'appel. Postes d'appel T-940 Uno et T-740 Uno: Tout en maintenant le bouton de commande de la gâche électrique appuyé, décrocher le combiné. Lorsque le système est prêt à être programmé la plaque de rue et le combiné émetent un signal sonore et l'écran affiche le message programmation, toutefois que la communication audio est disponible. Relacher le bouton de commande de la gâche électrique. 1 0 O.K.
87 SCHÉMAS D'INSTALLATION C onnexion d'une gâche électrique (courant alternatif). Comme indiqué en page 73, les gâches électriques connectés aux plaques doivent être des gâches c.c. Si une gâche c.a. a été installée, utiliser un relais R-3 et un transformateur TF-104. Connecter la gâche c.a. sur le module à défilement de noms comme indiqué.
88 Retirer le pontet JP1 de tous les distributeurs excepté celle du dernier. Platea Plus D4L-PLUS CN4 OUT + _ Vin Malla Vout A D D1 Platea Plus JP1 CN4 D2 IN + _ Vin Malla Vout A D CTin Platea Plus D4L-PLUS CN4 OUT + _ Vin Malla Vout A D D1 Platea Uno JP1 CN2 D2 IN + _ Vin Malla Vout A D CTin Plaque de rue principal Placer cette alimentation le plus près possible du premier distributeur.
89 SCHÉMAS D'INSTALLATION P ortier vidéo avec câble coaxial. Le schéma d'installation montre la connexion d'un système vidéo avec une ou plusieurs portes d'accès pour un même bâtiment. Si l'installation dispose d'une seule plaque, ne pas tenir compte des autres plaques. Si l'installation comporte deux plaques, connecter la seconde comme indiqué sur le schéma. Lors d'installations avec plus de deux plaques, connecter les autres plaques de la même façon que la seconde. TABLE DES SECTIONS Borne 50m.
Platea Plus Platea Plus EL562 JP1 90 EL562 JP1 Retirer le pontet JP1 de tous les distributeurs excepté celle du dernier.
91 SCHÉMAS D'INSTALLATION P ortier vidéo sans câble coaxial. Le schéma d'installation montre la connexion d'un système vidéo avec une ou plusieurs portes d'accès pour un même bâtiment. Si l'installation dispose d'une seule plaque, ne pas tenir compte des autres plaques. Si l'installation comporte deux plaques, connecter la seconde comme indiqué sur le schéma. Lors d'installations avec plus de deux plaques, connecter les autres plaques de la même façon que la seconde.
92 T-940 Plus T-940 Plus + _ A D + _ A D T-740 Uno T-940 Plus + _ A D + _ A D Plaque de rue principal Placer cette alimentation le plus près possible du premier poste.
93 SCHÉMAS D'INSTALLATION P ortier audio. Le schéma d'installation montre la connexion d'un système portier audio avec une ou plusieurs portes d'accès pour un même bâtiment. Si l'installation dispose d'une seule plaque, ne pas tenir compte des autres plaques. Si l'installation comporte deux plaques, connecter la seconde comme indiqué sur le schéma. Lors d'installations avec plus de deux plaques, connecter les autres plaques de la même façon que la seconde. TABLE DES SECTIONS Borne 50m. 150m.
S 94 ystème vidéo avec plaque d'entrée générale pour grands complexes résidentiels BÂTIMENT 1 Vers les moniteurs JP 1 FA-Plus/C ou FA-Plus PRI ~ ~ SEC + + - - 2 3 4 SW1 CN1 CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout- Réseau D4L-PLUS D1 IN CTin OUT JP1 Plaque de rue principal FA-Plus/C rev.
95 SCHÉMAS D'INSTALLATION BÂTIMENT 2 Vers les moniteurs JP 1 2 FA-Plus/C ou FA-Plus PRI ~ ~ 3 4 SW1 SEC + + - - CN1 CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout- Réseau D4L-PLUS D1 CTin OUT JP1 Voir suite à la page suivante IN Plaque de rue secodaire FA-Plus/C rev.
96 BÂTIMENT 126 Vers les moniteurs JP 1 FA-Plus/C ou FA-Plus PRI ~ ~ SEC + + - - 2 3 4 SW1 CN1 CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout- Réseau D4L-PLUS D1 IN OUT CTin JP1 D2 Suite de la page précédente S ystème vidéo avec plaque d'entrée générale pour grands complexes. NOTES IMPORTANTES: Pour réaliser l'installation et configuration de façon correcte, suivez ce manuel d'installation et le manuel des plaques de rue intérieures.
97 BÂTIMENT 127 Exemple de colonne montante avec répéteur. Vers les moniteurs JP 1 FA-Plus/C ou FA-Plus PRI ~ ~ SEC + + - - 2 3 4 SW1 CN1 CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout- Réseau RD-Plus/Uno UNO UNO PLUS 1 2 3 4 PLUS PLUS 1 2 3 4 PLUS UNO 1 2 3 4 UNO D2 1 2 3 4 D1 1 2 3 4 ! SCHÉMAS D'INSTALLATION D1 _ + + _ D2 S ystème vidéo avec plaque d'entrée générale pour grands complexes TABLE DES SECTIONS Borne Sections jusqu'à 100m. 300m.
98 CONNEXIONS OPTIONNELLES P oussoir extérieur pour ouverture de porte. CV- CV+ - Pour ouvrir la porte à n'importe quel moment au moyen d'un poussoir extérieur, installer le poussoir entre les bornes 'CV–' et '–' du module à défilement de noms. Cette fonction est spécialement utile pour permettre la sortie du bâtiment sans l'utilisation d'une clef. A ctivation des dispositifs auxiliaires avec les moniteurs La activation de dispositifs auxiliaires requiert l'utilisation d'une unité relais SAR-90.
99 CONNEXIONS OPTIONNELLES I ntercommunication entre deux postes de la même habitation. Les moniteurs Platea Plus et les postes T-940 Plus incluent, de série, l'intercommunication entre deux postes de la même habitation. Pour pouvoir utiliser cette fonction, il est nécessaire que: - Un des postes soit configuré comme principal et l'autre comme secondaire avec la fonction d'intercommunication, comme indiqué en pages 79 et 85.
100 CONNEXIONS OPTIONNELLES A ctivation d'une seconde caméra. L'activation d'une seconde caméra requiert l'utilisation d'une unité relais SAR-90 et d'une modification a l'intérieur du moniteur, comme indiqué à la page 75. Cette fonction rendra impossible la fonction d'intercommunication. Si toutefois cette fonction est nécessaire, utiliser la borne A1 pour activer la seconde caméra.
101 C CONNEXIONS OPTIONNELLES onnexion du répéteur RD-Plus/Uno. Dans le cas d'installations avec moniteurs ou postes d'appel "Uno", si la distance entre la plaque de rue et le dernier moniteur ou poste d'appel est supérieure à 200 metres, ou le nombre de moniteurs ou postes d'appel du bâtiment est supérieur à 200 unitées, il faudra utiliser un répéteur RD-Plus/Uno. Connecter le répéteur comme montré, avec indépendence du câble utilisé pour la signal vidéo ou si l'installation est portier audio.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 102 Une façon simple de vérifier si les équipements fonctionnent correctement, est de les déconnecter de l'installation et de les tester directement sur le module à défilement de noms. Un court-circuit entre les différentes bornes (ou fils) n'endommagera jamais les équipements connectés, à l'exception d'un court-circuit entre les bornes CTO et '–' du moniteur ou du distributeur. O Rien ne fonctionne. w Vérifier la tension de sortie entre les bornes '–' et '+' de l'alimentation.
Audio and Video door entry system digital installation with coded panel Stadio Plus Instructions manual
105 INTRODUCTION First of all we would like to thank and congratulate you for the purchase of this product manufactured by Golmar. The commitment to reach the satisfaction of our customers is stated through the ISO9001 certification and for the manufacturing of products like this one. Its advanced technology and exacting quality control will do that customers and users enjoy with the legion of features this system offers.
SYSTEM CHARACTERISTICS 106 O Microprocessed systems with bus installation (no call wires): wAudio system with 4 common wires installation. wVideo system with 3 common wires plus coaxial cable. wVideo system with 4 common wires plus twisted pair cable. O Unlimited number of door panels being not necessary the use of switching units. O Acoustic busy channel and call acknowledgement signals. O d.c. lock releases activation. O Timed door open activation.
107 SYSTEM OPERATION One building systems. O To make a call, the visitor should key-in the three digits code corresponding to the apartment he wishes to contact: the door panel display will show the sequence keyed-in. Once the code has been introduced, press bell key to confirm the call: acoustic tones will be heard confirming the call is in progress and the door panel display will show the message calling. At this moment the call will be received at the monitor (telephone) in the dwelling.
108 DOOR PANEL INSTALLATION E mbedding box positioning. 1850 1450 1650 The upper part of the door panel should be placed at 1,65m. height roughly. The hole dimensions will depend on the number of door panel modules. Modules Model 1 CE610 2 CE620 3 CE630 W H D 125 140 56 125 257 56 125 mm. 374 mm. 56 mm. The door panel has been designed to be placed under most of the environmental conditions. However it's recommended to take additional cautions like rainproof covers.
109 DOOR PANEL INSTALLATION P lace the embedding box. Pass the wiring through the hole made in the bottom part of the embedding box. Level and flush the embedding box. Once the embedding box is placed, remove the protective labels from the attaching door panel holes. A ssembly the door panel modules. In case of a pack code model 5403, 5403 color or 4403, skip this paragraph. Insert the header DOWN marked in the lower module and fix it by screwing the module shafts.
110 DOOR PANEL INSTALLATION A ssembly the sound module. Insert the sound module in the grille module. For a proper assembly, align the light push button and the microphone rubber of the sound module with its corresponding holes in the grille module. H old the door panel on the embedding box. Select a direction to open the door panel; this selection should ease the door panel wiring.
111 DOOR PANEL INSTALLATION D escription of the configuration jumpers. The JP1, JP2, JP3 and JP4 configuration jumpers are placed on the left side of the terminal connector. Jumper JP1 loads the installation with a communications resistor. For a proper system operation, activate this resistor only in the closest door panel to the backbone installation or in the general entrance door panel (if exists). Factory default: enabled. Enabled. Disabled.
112 DOOR PANEL INSTALLATION O ptional. EL560 module for video installations with twisted pair cable. Plug the EL560 module in the CN6 connector. The CN4 connector is accessible by unbolting the four screws of the pcb protection cover. NOTE: on this type of installations the EL562 module must be plugged in all the monitors. Refer to the specific installation diagram. M emory banks. BK1 The door panel has two memory banks to plug 256Kb memory modules in.
113 I DOOR PANEL INSTALLATION nformative module lamps wiring. Once the informative labels are placed, wire the lamps from different modules and connect them to terminals L1 and L2 of the sound module. F inal adjustments. If after starting the system it's considered that the audio volume isn't correct, proceed with the necessary adjustments as shown. The telecamera has a pan and tilt mechanism built in to adjust the telecamera position.
114 DOOR PANEL PROGRAMMING P rogramming menu. It will be necessary to enter into the programming menu to configure the system properties. For a proper system operation, the menus marked with an asterisk must be configurated. Two different programming menues are available: installer, that allows to modifiy any of the system properties and user, that only allows changes that do not affect the system operation.
115 DOOR PANEL PROGRAMMING C Coming from previous page onfiguration menu. configuration * O.K. english Allows to choose the language of the displayed messages and the programming menues. To choose a different language press until the desired language will be displayed. master panel Each system must have one master panel only; the rest of panels must be slave. In systems with general entrance panel configure as master one panel of each internal building. Press to change this value.
116 DOOR PANEL PROGRAMMING C Coming from previous page * call to exchange yes * autoswitch-on yes * direct call code yes set time 16:24 O.K. modify value 16:24 1 7 3 0 O.K. set time onfiguration menu. If the option YES is selected, the calls made on the door panel will be transferred to the porter's exchange (if exists) in a first attempt. To enable this function, the porter's exchange must enable its capture panel function. Press to change this value.
117 DOOR PANEL PROGRAMMING C Coming from previous page onfiguration menu. display mESsAgE golmar O.K. display mESsAgE golmar installer pin :1315 O.K. modify value :1315 9 8 7 6 O.K. The door panel display shows this message when the system is on stand-by position. Use this text to show i.e. the building name or address. To change this message press and proceed as described on page 124.
118 DOOR PANEL PROGRAMMING C Coming from previous page door open time :03 O.K. modify value :03 1 0 O.K. onfiguration menu. Allows to set the lock release activation time. Modify this value when the panel is placed far from the door. The value is shown in seconds and the factory default value is 3 seconds. To change this value press : the display will show the message modify value. Key in the new activation time and confirm by pressing . If is pressed the former value will be restored.
119 DOOR PANEL PROGRAMMING A Coming from previous page access control * O.K. access control yes 1st access code :2222 O.K. modify value :2222 4 0 1 ccess control menu. To enter into access control menu, follow the steps described on page 114 and press when the display shows the message access cONtrOl. Allows to enable or disable the access control feature (lock release activation by entering a PIN code). Press to change this value.
120 DOOR PANEL PROGRAMMING A Coming from previous page 3rd code on 07:15 O.K. modify value 07:15 1 0 1 3 O.K. ccess control menu. Defines the starting time from which it's possible to activate the lock release by entering the third code. To set this time press : the display will show the message modify value. Key in the hour value from 0 to 23 and minutes value from 0 to 59 and confirm by pressing . If is pressed the former value will be restored.
121 DOOR PANEL PROGRAMMING R Coming from previous page repertory O.K. repertory:new O.K. enter address :000 1 0 2 O.K. enter direct cod :000000 0 0 3 4 0 9 O.K. enter name _ setting recorded epertory menu. To enter into repertory menu, follow the steps described on page 114 and press when the display shows the message repertory. Allows to enter a new entry in the last repertory position. To choose a specific position, use the repertory:insert menu.
122 DOOR PANEL PROGRAMMING R Coming from previous page repertory:insert O.K. jose perez :000012 :000041 O.K. inserting... repertory:modify O.K. jose perez :000012 :000041 O.K. repertory:delete O.K. jose perez :000012 :000041 epertory menu. Allows to insert a new entry in a specific repertory position. This function allows to keep the repertory sorted. Press : the display will show the first repertory position: in case of no existing entries the display will show the message repertory empty.
123 DOOR PANEL PROGRAMMING R Coming from previous page repertory:tx O.K. sending... 095 repertory:rx O.K. receiving... deleting... 095 epertory menu. It is possible to transfer the repertory content to other panel or porter's exchange in the same installation. Before to start with the transmission, the receiving equipment must be ready for reception (see next menu). Press to start the transmission. The display will show the message sending... and the transmitted position number.
124 DOOR PANEL PROGRAMMING T ext edit. To introduce or edit text during programming, use the keypad as described. The maximum number of characters in one text line is 16. Use the numeric keys to introduce text: press several times the corresponding key till the desired character appears on the display, according with the enclosed characters table. Use the arrow keys to move through the display. Use the key symbol to delete the actual character. The rest of the text will be moved one position backward.
125 I POWER SUPPLY INSTALLATION nstalling the FA-PLUS and FA-PLUS/C Rev.938072 power supplies. f3,5 x 45 DIN-7971 f3,5 x 45 DIN-7971 The power supply must be installed in a dry and protected place. It's recommended to protect the power supply by using a thermo-magnetic circuit breaker and to use a ground connection with FA-Plus power supply. To install the power supply directly on the wall, drill two holes of Ø6mm. and insert the wallplugs. Fix the transformer with the specified screws.
126 MONITOR DESCRIPTION D escription of the Platea Plus and Platea Uno monitors. REF. PLATEA UNO 11784022 COD. a f g b VERSIÓN Nº SERIE X.XX INTER A1 00000000000 MASTER SLAVE ATENCIÓN Alta tensión. No abrir la tapa. Manipular sólo por personal del servicio técnico. CODIGO / CODE ESCALERA Stair PISO Floor PUERTA Door WARNING High voltage. Don't open cover. Handle only by technical service. c h d i e Platea Uno push buttons j k a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. l m Handset.
127 MONITOR DESCRIPTION F unction push buttons. In platea Plus:On-Off push button. After any monitor reset and during the next 45 seconds, all the monitor functions will be disabled, with the exception of call reception. In Platea Uno: On-Off light indicator. If the handset is on the craddle allows the activation of an optional second camera (*). If not, allows to make an intercom call or to activate the second camera (*) only Platea Plus).
MONITOR ADJUSTMENTS E 128 L562 module for video installations with twisted pair cable. In Platea Plus: Locate the CN4 connector, that's placed in the monitor base. Remove the existing jumper and plug the EL562 module. In Platea Uno: Locate the CN2 connector, that's placed in the monitor base. Remove the existing jumper on the connector and the JP1 jumper on the right, then plug the EL562.
129 MONITOR CONNECTOR DESCRIPTION D escription of the RCPL-Plus / RCPL-Uno monitor connector. a c b d 50mm. 50mm. Presionar para abrir. Press to open. Colocar la parte superior de la regleta a 1,60m. del suelo. Place the top part of the monitor connector at 1,60m. from the floor. Vin Malla Shield Malla Shield Vout A D HZINT e f SA CTO 2C A1 CODE REF 11758882 LOTE RCPL-PLUS VP MP b a a. Wall attachment hole (x4). b. Monitor attachment hook (x2). c. Vertical wiring input. d.
130 MONITOR INSTALLATION F ix the monitor connector to the wall. Avoid to place the monitor near to heating sources, in dusty locations or smoky environments. To install the monitor directly over the wall, drill two holes of Ø6mm. and use the supplied screws. The upper part of the monitor connector must be placed at 1,60m. height roughly. The minimum distance between the monitor connector and the closest object must be 5cm. F ix the monitor.
131 MONITORS PROGRAMMING P rogramming the monitors. In case of a general entrance door panel, program the monitors only from each internal building door panel, as described on the corresponding instruction manual.
MONITORS PROGRAMMING 132 P rogramming the monitors. For Platea Uno monitors: Turn off the monitor to be set, by pressing the door opener button during 1 second. Once it has been turned off, press the autoswitch-on button. Keep the autoswitch-on button pressed and without releasing it, press the door opener button. The doorpanel will produce tones to indicate that the device is ready to be set up. The monitor will show the image and it will be possible to release the other buttons.
133 CONDAL TELEPHONE DESCRIPTION D b d a c e escription of the T-940 Plus / T-940 Uno telephones. a. Telephone handset. b. Speaker grille. c. Microphone hole. d. Subjection hole. e. Telephone cord connectors. f. Function push buttons. g. On-Off light indicator. h. Call reception volume control. i. Hook switch.
CONDAL TELEPHONE DESCRIPTION T 134 erminal connector description. T-940 Plus: + _ A D INT SA HZ- T-940 Uno: + _ A D HZ- +,–: A,D: INT : SA : HZ- : positive, ground. audio, digital communication. intercom (Only T-940 Plus). auxiliary calling device output (Only T-940 Plus). door bell push button input. CONDAL TELEPHONE INSTALLATION F ix the telephone. It will be necessary to open the telephone for wiring and fixing purposes.
135 PLATEA TELEPHONE DESCRIPTION D b escription of the T-740 Uno telephones. a. Telephone handset. b. Speaker grille. c. Microphone hole. d. Subjection hole. e. Telephone cord connectors. f. Function push buttons. g. Hook switch. d a c e f g e F unction push button. If the handset is off the hook, allows to call to the master porter's exchange. During call reception and communication progresses allows the lock release activation. T erminal connector description.
PLATEA TELEPHONE DESCRIPTION 136 F ix the telephone. It will be necessary to open the telephone for wiring and fixing purposes. To open the telephone insert a plain screwdriver into the slots and rotate it as shown. Avoid to place the telephone near to heating sources, in dusty locations or smoky environments. The telephone can be fixed using an electrical embedding box or directly on the wall, as shown on the picture. If the telephone will be installed directly over the wall, drill two holes of Ø6mm.
137 TELEPHONES PROGRAMMING P rogramming the telephones. In case of a general entrance door panel, program the telephones only from each internal building door panel, as described on the corresponding instruction manual.
TELEPHONES PROGRAMMING 138 P rogramming the telephones. Only for T-940 Uno and T-740 Uno telephones: Press the door release pushbutton and with this button pressed, pick up the handset. To show that the system is ready for programming, the panel will reproduce a sound and the LCD will display the message program mode. At this moment, the door release push button can be released. Audio communication with the door panel is enabled.
139 INSTALLATION DIAGRAMS C onnexion of an a.c. lock release. As it is described on page 125, the lock releases to be connected to the door panel must be d.c. type. If an a.c. lock release has been installed before, use a R-3 relay unit and a TF-104 transformer, and connect them to the lock release as it is shown on the enclosed diagram. Door panel TF-104 1 2 3 C 4 5 6 0 7 8 9 R-3 SEC ~ ~ L O B CN1 CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout- R T M ink of several power supplies units.
140 Take off JP1 jumper of all the distributors except in the last one. Platea Plus CN4 OUT + _ Vin Malla Vout A D Platea Plus D4L-PLUS D1 JP1 CN4 D2 IN + _ Vin Malla Vout A D CTin Platea Plus D4L-PLUS CN4 OUT + _ Vin Malla Vout A D D1 Platea Uno JP1 CN2 D2 IN + _ Vin Malla Vout A D CTin Master door panel Place this power supply as closest as possible to the first distributor.
141 INSTALLATION DIAGRAMS v ideo installation with coaxial cable. The installation diagram shows the connection of a video system with one or several door panels for the same building. If the system has one door panel only, override the wiring to the second door panel. If the system has more than one door panel, wire the second panel as shown on the diagram. In case of more than two door panels, wire them as the second is connected. SECTIONS CHART Distance Terminal 50m. 150m.
Platea Plus Platea Plus EL562 JP1 142 EL562 JP1 Take off JP1 jumper of all the distributors except in the last one.
143 INSTALLATION DIAGRAMS v ideo installation without coaxial cable. The installation diagram shows the connection of a video system with one or several door panels for the same building. If the system has one door panel only, override the wiring to the second door panel. If the system has more than one door panel, wire the second panel as shown on the diagram. In case of more than two door panels, wire them as the second is connected.
144 T-940 Plus T-940 Plus + _ A D + _ A D T-740 Uno T-940 Plus + _ A D + _ A D Master door panel Place this power supply as closest as possible to the first telephone.
145 INSTALLATION DIAGRAMS A udio installation. The installation diagram shows the connection of an audio system with one or several door panels for the same building. If the system has one door panel only, override the wiring to the second door panel. If the system has more than one door panel, wire the second panel as shown on the diagram. In case of more than two door panels, wire them as the second is connected. SECTIONS CHART Distance Terminal 50m. 150m.
146 BUILDING 1 To the monitors JP 1 FA-Plus/C or FA-Plus PRI ~ ~ SEC + + - - 2 3 4 SW1 CN1 CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout- Main D4L-PLUS D1 IN CTin OUT JP1 Master door panel FA-Plus/C rev.
147 INSTALLATION DIAGRAMS BUILDING 2 To the monitors JP 1 2 FA-Plus/C or FA-Plus PRI ~ ~ 3 4 SW1 SEC + + - - CN1 CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout- Main D4L-PLUS D1 CTin OUT JP1 Continue on the following page IN Slave door panel FA-Plus/C rev.
148 BUILDING 126 To the monitors JP 1 FA-Plus/C or FA-Plus PRI ~ ~ SEC + + - - 2 3 4 SW1 CN1 CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout- Main D4L-PLUS D1 IN OUT CTin JP1 D2 Coming from previous page v ideo installation with general entrance door panel for residential complexes. IMPORTANT NOTES: To wire and configure the system properly, use this instruction manual and the ones enclosed in the internal building door panels.
149 BUILDING 127 Example of column with digital repeater To the monitors JP 1 FA-Plus/C or FA-Plus SEC + + - - PRI ~ ~ 2 3 4 SW1 CN1 CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout- Main RD-Plus/Uno UNO UNO PLUS 1 2 3 4 PLUS PLUS 1 2 3 4 PLUS UNO 1 2 3 4 UNO D2 1 2 3 4 D1 1 2 3 4 ! INSTALLATION DIAGRAMS D1 _ + + _ D2 v ideo installation with general entrance door panel for residential complexes. SECTIONS CHART Terminal Distance 100m. 300m.
150 OPTIONAL CONNECTIONS E xternal lock release activation. CV- CV+ - The lock release can be activated at any moment by using an external push button, that must be connected between 'CV–' and '–' terminals of the keypad module. This function will allow to exit from the building being not necessary the use of a key. A uxiliary devices activation. To activate auxiliary devices the use of a SAR-90 relay unit will be required.
151 I OPTIONAL CONNECTIONS ntercom function. Platea Plus monitor and T-940 Plus telephone have intercom facility between two units of the same apartment. To enable this function check the following conditions: - One of the units has been configurated as master and the other unit as slave with intercom, as described on pages 131 and 137. In case to intercom one monitor with one telephone, configure the monitor as master. - Link the INT terminal of the units, as it is shown on the enclosed diagram.
152 OPTIONAL CONNECTIONS A ctivation of a second camera. The use of a SAR-90 relay will be required to activate a second camera and an internal modification on the monitor shall be done, as it's described on page 127. This facility disables the intercom function. If both functions are required, use A1 terminal to activate the second camera. To activate this function, press monitor push button at any moment with no dependence of the handset position.
e 153 OPTIONAL CONNECTIONS C onnection of a repeater RD-Plus/Uno. If there´s one or more Uno monitors or telephones in the installation, if the distance between the doorpanel and the last monitor or telephone exceeds 200 metres, or if the building has more than 200 monitors or telephones, a digital repeater RD-Plus/Uno should be installed. Refer to the following diagram.
TROUBLESHOOTING HINTS 154 An easy way to check that the system is working properly is to disconnect the wiring from the door panel and to check the monitor directly connected to the door panel terminal connector. No shortcircuit will damage the connected units, with the exception of a shortcircuit between CTO and '–' monitor or distributor terminals. O Nothing operates. w Check the output power supply voltage between '–' and '+' terminals: it should have 17,5 to 18,5Vd.c.
155 NOTAS / NOTES
NOTAS / NOTES 156
157 NOTAS / NOTES
Finalizada la vida útil del producto no lo tire en contenedores de basura, contiene una pila en su interior. The product contains a battery, so it should not be thrown into a garbage container when it ends its useful life. golmar@golmar.es www.golmar.es Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso. Golmar se réserve le droit de toute modification sans préavis. Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.