Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 44531 Art.
Betriebsanleitung BETRIEBSANLEITUNG Inhalt 1 Sicherheitshinweise..................................................................... 2 1.1 Allgemeines................................................................... 2 1.2 Warnstufen..................................................................... 2 2 Beschreibung und Funktion......................................................... 3 2.1 Produkte......................................................................... 3 2.
1 Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeines • Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch lesen. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch. • Betriebsanleitung aufbewahren. Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein. • Installations-, Demontage-, Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von ausgebildetem Elektro-Fachpersonal ausführen lassen.
Betriebsanleitung 2 Beschreibung und Funktion 2.1 Produkte 2.2 Lieferumfang 2.3 Bedienelemente und Teile Dieses Produkt ist ein LED-Außen-Flutlichtstrahler. Einige Modelle sind zusätzlich mit einem integrierten Infrarot-Bewegungsmelder ausgestattet. Objekte werden im Erfassungsbereich vom Sensor erkannt. Bei Bewegungsänderungen wird das angeschlossene LED-Flutlicht ausgelöst. LED-Flutlicht mit oder ohne Bewegungsmelder, Betriebsanleitung Fig.
Lichtfarbe kalt-weiß Farbtemperatur (K) 6500 Farbwiedergabeindex (Ra) > 65 Abstrahlwinkel (°) 100 Nennlebensdauer (h) 30000 Anzahl Schaltzyklen (h) 15000 Betriebstemperatur (°C) -25 ~ + 40 Schutzart IP44 IP65 Gehäusematerial Gehäusefarbe Maße (mm) Aluminium schwarz weiß schwarz 250 x 106 x 262 Nettogewicht (g) 1579 Dimmbar weiß 250 x 78 x 216 1439 X Bewegungsmelder Sensor-Typ X PIR-Sensor Max. Erkennungsreichweite (m) 10 Max.
Betriebsanleitung 2. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. 5 Montage Absturzgefahr/ Quetschgefahr • Hilfsmittel sicher platzieren und benutzen. • Gliedmaßen nicht zwischen Scherteile halten. • Verlegen Sie die Kabel sicher. Fig. 2: Montageort 1. Wählen Sie den Montageort nach folgenden Kriterien aus: • Die Oberfläche muss stabil sein. • Es dürfen sich keine brennbaren Gegenstände in der Nähe befinden.
Fig. 4: Wandmontage Artikelnummer 44529, 44530, 44531, 44532 X Y 120 mm Ø 8,5 mm Tab. 2: Bohrlochabstand X und Kabeldurchführung Y 4. Bohren Sie die Befestigungslöcher mit geeignetem Werkzeug. 5. Befestigen Sie das Flutlicht (mit Bewegungsmelder). 6 Installation Stromschlaggefahr • Offene Kabelenden NUR von erfahrener Elektro fachkraft anschließen lassen. • Vor Arbeiten am Produkt spannungsfrei schalten, Sicherung abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
Betriebsanleitung 6 mm 1 2 15 mm 3 N L GND 4 5 6 Fig. 5: Iinstallation 1. 2. Schalten Sie die Sicherung ab. Öffnen Sie die Anschlussmuffe durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn bis der Anschlussblock wie in Bild 5 - 2 freigelegt ist. 3. Isolieren Sie die Kabel wie in Bild 5 - 3 abgebildet. 4. Schieben Sie die in BIld 5 - 4 gezeigten Teile der Anschlussmuffe über das Anschlusskabel. 5. Schrauben Sie die Netzkabel wie in Bild 5 - 5 dargestellt, mittels Schraubendreher fest. 6.
LUX: LUX stellt die Empfindlichkeit der Photozelle ein und er- kennt die Umgebungshelligkeit zwischen Auslösung bei Tag und Nacht und nur bei Nacht . 8 Wartung, Pflege, Lagerung und Transport Die Produkte sind wartungsfrei. Sachschäden • Nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen verwenden. • Keine Reinigungsmittel und Chemikalien verwenden. • Kühl und trocken lagern.
User manual USER MANUAL Content 1 Safety instructions........................................................................ 10 1.1 In general....................................................................... 10 1.2 Warning levels............................................................... 10 2 Description and Function............................................................. 11 2.1 Products......................................................................... 11 2.
1 Safety instructions 1.1 In general • Read the user manual completely and carefully before use. The user manual is part of the product and contains important information for correct use. • Keep this user manual. The user manual must be available for uncertainties and passing the product. • Installation, assembly, maintenance and repair work must be carried out only by trained electrical specialists.
User manual 2 Description and Function 2.1 Products 2.2 Scope of Delivery 2.3 Operating Elements and parts This product is a LED outdoor floodlight. Some models are additionally equipped with integrated infrared motion detector. Objects are recognized by the sensor in the detection area. In case of movement changes, the connected LED floodlight is triggered. LED floodlight with or without motion detector, operating instructions Fig.
Light colour cool white Colour temperature (K) 6500 Colour rendering index (Ra) > 65 Beam angle (°) 100 Nominal life time (h) 30000 Number of switching cycles (h) 15000 Operating temperature (°C) -25 ~ + 40 Protection level IP44 IP65 Housing material Aluminium Housing colour black Dimensions (mm) 250 x 106 x 262 Net weight (g) white Sensor type white 250 x 78 x 216 1579 Dimmable Motion detector black 1439 X X Infrared sensor Max. detection distance (m) 10 Max.
User manual 4 Preparation • Compare the specifications of all used devices to ensure • compatibility. Check the scope of delivery for completeness and integrity. 5 Mounting Risk of falling / Risk of crushing • Place and use tools safely. • Do not keep limbs between shearing parts. • Attend to safe cable laying. Fig. 8: Mounting location 1. Select the mounting location according to the following criteria: • The surface must be stable.
3. Mark the mounting hole spacing X and grommet Y by using the mounting bracket and a suitable pen. Fig. 10: Wall mounting Article number 44529, 44530, 44531, 44532 X Y 120 mm Ø 8,5 mm Tab. 4: Mounting hole spacing X and grommet Y 4. 5. Drill the mounting holes with a suitable tool. Attach the LED floodlight motion sensor. 6 Installation Risk of electric shock • Let open cable ends ONLY assemble by experienced electrician.
User manual 6 mm 1 2 15 mm 3 N L GND 4 5 6 Fig. 11: Installation 1. 2. Turn off the fuse. Open the connection sleeve by turning it counter-clockwise until the connection block is released as shown in Fig. 11 - 1/2. 3. Insulate the cables as shown in Fig. 11 - 3. 4. Slide the parts of the connection sleeve shown in Figs. 11 - 4 over the connection cable. 5. Screw the power cables as shown in Fig. 11 - 5 using a screw driver. 6.
LUX: LUX adjusts the sensitivity of the photo cell and detects the ambient brightness between day and night and night only . 8 Maintenance, Care, Storage and Transport The product is maintenance-free. • • • • • Material damage Only, use a dry and soft cloth for cleaning. Do not use detergents or chemicals. Store cool and dry. Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience when not in use. Keep and use the original packaging for transport.
Mode d‘emploi MODE D‘EMPLOI Contenu 1 Consignes de sécurité................................................................. 18 1.1 En général...................................................................... 18 1.2 Niveaux d‘alerte............................................................. 18 2 Description et fonction................................................................. 19 2.1 Description..................................................................... 19 2.
1 Consignes de sécurité 1.1 En général • Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser. Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘im portantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation. • Conservez soigneusement ce mode d‘emploi. Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
Mode d‘emploi Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner les dommages matériels. 2 Description et fonction 2.1 Description 2.2 Contenu de la livraison 2.3 Eléments de commande et pièces Ce produit est un projecteur LED d’extérieur. Certains modèles sont en outre équipés d‘un détecteur de mouvement infrarouge intégré. Les objets sont détectés dans la zone du capteur. Avec les changements en mouvement la lumière crue de LED connecté est déclenchée.
Facteur de puissance > 0,8 Flux lumineux nominal (lm) 4200 Classe d‘efficacité énergétique A Couleur de la lumière blanc froid La température de couleur (K) 6500 Indice de rendu de couleur (Ra) 65 Angle de rayonnement (°) 100 Durée de vie nominale (h) 30000 Nombre de cycles de fonctionnement (pièce) 15000 Température de service (°C) -25 ~ + 40 Degré de protection IP44 IP65 Matériau du boîtier Couleur Aluminium noir Dimensions (mm) blanc noir 250 x 106 x 262 Poids net (g) 1579
Mode d‘emploi IP65 Ce produit est étanche à la poussière contre le contact et contre les jets d‘eau. 4 Préparation • • Comparer les caractéristiques de tous les équipements à utiliser et pour assurer la compatibilité. Vérifiez le Contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité. 5 Montage Risque de chute/ Risque d‘écrasement • Placez et outils d‘utiliser en toute sécurité. • Ne gardez pas membres entre parties en cisaillement. • Placez les câbles correctement. Fig.
2. Sélectionner les raccords de montage appropriés en fonction de la surface sélectionnée et le poids du produit. Le matériel de montage ne sont pas inclus. 3. Sélectionnez la distance du trou de forage X et Y l‘oeillet au moyen de support de montage et un stylet adapté. Fig. 16: Montage mural Numéro de l‘article 44529, 44530, 44531, 44532 X Y 120 mm Ø 8,5 mm Tab. 6: Écart entre les trous de perçage X et passe-câble Y 4. Percer des trous de fixation avec un outil approprié. 5.
Mode d‘emploi 6 mm 1 2 15 mm 3 N L GND 4 5 6 Fig. 17: Installation fixe 1. 2. Éteignez le fusible. Ouvrir en tournant dans le sens antihoraire jusqu‘à ce que le bloc de connexion tel que représenté sur la figure 17 - 2, le man chon de raccordement. 3. Bande comme le montre la figure 17 - 3, le câble mappé troisième. 4. Faire glisser sur la figure 17 - 4 parties du manchon d‘accouplement sur les câbles présentés. 5.
LUX: LUX ajuste la sensibilité de la cellule photo et détecte la luminosité ambiante entre voyage par jour et la nuit et seulement la nuit . 8 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport Le produit est sans entretien. Dommages matériels Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage. Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
Istruzioni per l‘uso ISTRUZIONI PER L‘USO Contenuto 1 Istruzioni per la sicurezza............................................................ 26 1.1 Generalmente................................................................ 26 1.2 Livelli di allarme............................................................. 26 2 Descrizione e Funzione............................................................... 27 2.1 Prodotto.........................................................................
1 Istruzioni per la sicurezza 1.1 Generalmente • Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso. Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contie ne importanti informazioni per un uso corretto. • Conservare questo istruzioni per l‘uso. Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
Istruzioni per l‘uso 2 Descrizione e Funzione 2.1 Prodotto 2.2 Contenuto della confezione 2.3 Elementi di comando e parti Questo prodotto è un Faro da esterno a LED. Alcuni modelli sono inoltre dotati di un rilevatore di movimento integrato a infrarossi. Gli oggetti vengono rilevati all‘interno dell‘area del sensore. Con i cambiamenti in movimento della luce di inondazione del LED collegato viene attivato. Luce di inondazione LED con o senza rilevatore di movimento, istruzioni per l‘uso Fig.
Classe di efficienza energetica A Colore della luce bianco freddo Temperatura di colore (K) 6500 Indice di resa cromatica (Ra) 65 Angolo radiante (°) 100 Tempo di vita nominale (h) 30000 Numero di cicli di accensione (pz.
Istruzioni per l‘uso 4 Preparazione • Confrontare le specifiche di tutti i dispositivi utilizzati per garan tire la compatibilità. • Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità. 5 Montaggio Pericolo di caduta / Pericolo di schiacciamento • Posizionare e utilizzare gli strumenti in modo sicuro. • Non tenere membra tra le parti di taglio. • Posare il cavo in modo sicuro. Fig. 20: Luogo di montaggio 1.
3. Selezionare la distanza foro X e la guarnizione Y mediante staffa e una penna adeguato fissaggio. Fig. 22: Montaggio a parete Numéro de l‘article 44529, 44530, 44531, 44532 X Y 120 mm Ø 8,5 mm Tab. 8: Distanza foro X e cablaggio Y 4. 5. Praticare i fori di montaggio con un attrezzo adatto. Fissare i proiettori (con movimento). 6 Installazione Pericolo di scossa elettrica • Lasciate estremità dei cavi assemblare SOLO da un elettricista esperto.
Istruzioni per l‘uso 6 mm 1 2 15 mm 3 N L GND 4 5 6 Fig. 23: Installazione fissa 1. 2. 3. 4. 5. 6. Spegnere il fusibile. Aprire ruotando in senso antiorario finché il blocco connettore come mostrato in figura 23 - 2, il manicotto di collegamento. Striscia il cavo come mostrato in figura 23 -3. Scorrevole in Figura 23 - 4. Parti del manicotto d‘innesto sui cavi. Avvitare il cavo di alimentazione come illustrato nella Figura 23 - 5 cacciavite permanente.
LUX: LUX fornisce la sensibilità della fotocellula rileva la luce ambientale e morire tra il giorno e la notte e muore solo di notte . 8 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto Il prodotto è esente da manutenzione. Danni alla proprietà • Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia. • Non utilizzare detergenti e prodotti chimici. • Conservare fresco e asciutto.
Manual de instrucciones MANUAL DE INSTRUCCIONES Contenido ES 33 1 Instrucciones de seguridad.......................................................... 34 1.1 Información general....................................................... 34 1.2 Niveles de advertencia.................................................. 34 2 Descripción y funcionamiento..................................................... 35 2.1 Producto.........................................................................
1 Instrucciones de seguridad 1.1 Información general • Lea las instrucciones de operación completa y cuidadosa mente antes de usar. Las instrucciones de operación son parte del producto y contienen información importante para el uso correcto. • Guarde las instrucciones de operación. Las instrucciones de operación deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.
Manual de instrucciones Advertencia de peligros que, en caso de no observarse las CUIDADO indicaciones de seguridad, pueden ocasionar lesiones. ATENCIÓN Advertencia de peligros que, en caso de no observarse las indicaciones, pueden ocasionar daños materiales. 2 Descripción y funcionamiento ES 2.1 Producto 2.2 Volumen de suministro 2.3 Componentes del producto Este producto es un foco reflector LED para exteriores.
Potencia (W) Incluye bombilla incandescente (W) 50 300 Factor de potencia > 0,8 Flujo luminoso nominal [lm] 4200 Clase de eficiencia energética A Color de luz blanco frío Temperatura de color (K) 6500 Índice de reproducción cromática (Ra) ES 65 Ángulo de emisión (°) 100 Vida útil nominal (h) 30000 Cantidad de ciclos de conmutación (piezas) 15000 Temperatura de funcionamiento (°C) Tipo de protección -25 ~ + 40 IP44 Material de la carcasa IP65 aluminio Color de carcasa negro Dimen
Manual de instrucciones 3 Uso conforme a lo previsto IP44 IP65 No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo «De scripción y funcionamiento» o «Indicaciones de seguridad». Este producto está protegido contra salpicaduras y contacto por cuerpos extraños ≥ Ø1 mm. Este producto es estanco al polvo y está protegido contra el contacto y contra chorros de agua. 4 Preparación ES 1. Compare los datos técnicos de todos los dispositivos que se vayan a utilizar y asegúrese de su compatibilidad.
ES Fig. 27: Alcance 2. Seleccione el material de montaje adecuado en función de la superficie seleccionada y el peso del producto. El material de montaje no se incluye en el volumen de entrega. 3. Marque la distancia entre perforaciones X y el paso de los cables Y mediante un soporte de montaje y un lápiz adecuado. Fig. 28: Montaje en pared Número de artículo 44529, 44530, 44531, 44532 X Y 120 mm Ø 8,5 mm Tab. 10: Distancia entre perforaciones X y paso de los cables Y 4.
Manual de instrucciones Los modelos sin enchufe de toma de tierra montado se deben fijar a la red eléctrica. Los cables de corriente utilizados deben tener una sección transver sal mínima de 1,0 mm². Los conductores trenzados deben contar con virolas de cables. Se deberán realizar las siguientes conexiones en la caja de conexión del producto: 6 mm 15 mm ES 1 2 3 N L GND 4 5 6 Fig. 29: Instalación 1. 2. 3. 4. 5. 6. Desconecte el fusible.
SENS: SENS ajusta el alcance del sensor PIR. Este es de un mínimo de 4 m y un máximo de 10 m. TIME: TIME ajusta el retardo de apagado entre 10±5 s mín. y 10±2 minutos. LUX: LUX ajusta la sensibilidad de la célula fotoeléctrica y detec ta la cantidad de luz ambiental entre la activación de día y y solo de noche . de noche 8 Mantenimiento, conservación, almacena miento y transporte Los productos no necesitan mantenimiento.
Gebruiksaanwijzing GEBRUIKSAANWIJZING Inhoud NL 41 1 Veiligheidsvoorschriften............................................................... 42 1.1 Algemeen....................................................................... 42 1.2 Waarschuwingsniveaus................................................. 42 2 Beschrijving en werking............................................................... 43 2.1 Producten...................................................................... 43 2.
1 Veiligheidsvoorschriften 1.1 Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorg vuldig door. Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik. • Bewaar de gebruiksaanwijzing. Deze moet bij twijfel en bij doorgifte van het product beschikbaar zijn. • Laat installatie-, demontage-, onderhouds- en reparatiewerk zaamheden alleen door opgeleide elektriciens uitvoeren.
Gebruiksaanwijzing Waarschuwing voor gevaren die tot letsel kunnen VOORZICHTIG leiden, als de veiligheidsinstructies niet in acht worden genomennen. ATTENTIE! Waarschuwing voor gevaren die tot materiële schade kunnen leiden als de instructies worden genegeerd. 2 Beschrijving en werking 2.1 Producten 2.2 Leveringsomvang 2.3 Bedieningselementen en onderdelen Dit product is een led-buitenschijnwerper.
Arbeidsfactor > 0,8 Nominale lichtstroom (lm) 4200 Energie-efficiency-klasse A Lichtkleur koud-wit Kleurtemperatuur (K) 6500 kleurweergave-index (Ra) 65 Emissiehoek (°) 100 Nominale Levensduur [uur] 30000 Aantal schakelcycli (st.
Gebruiksaanwijzing 4 Voorbereiding 1. 2. Vergelijk de technische gegevens van alle te gebruiken apparaten met elkaar en stel de onderlinge compatibiliteit zeker. Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is. 5 Montage Valgevaar / Gevaar voor beknelling VOORZICHTIG • Plaats en gebruik hulpmiddelen op een veilige manier. • Houd ledematen niet tussen de scharende onderdelen. • Kabel veilig leggen. NL Fig. 32: Montageplaats 1.
2. Kies geschikt montagemateriaal overeenkomstig het gekozen oppervlak en het productgewicht. Montagemateriaal is niet in de leveromvang inbegrepen. 3. Markeer de boorgatafstand X en de kabeldoorvoer Y met montagebeugel en geschikte pen. Fig. 34: Wandmontage Artikelnummer 44529, 44530, 44531, 44532 NL X Y 120 mm Ø 8,5 mm Tab. 12: Boorgatafstand X en kabeldoorvoer Y 4. 5. Boor de montagegaten met geschikt gereedschap. Led-lichtbundel bevestigen.
Gebruiksaanwijzing 6 mm 1 2 15 mm 3 N L GND NL 4 5 6 Fig. 35: Installatie 1. 2. 3. 4. 5. 6. Schakel de zekering uit. Open de aansluitmof door linksom draaien tot het aansluitblok zoals op afbeelding 35 - 2 is vrijgemaakt. Isoleer de kabels zoals op afbeelding 35 - 3 afgebeeld. Schuif de in afbeelding 35 - 4 getoonde delen van de aansluitmof over de aansluitkabel. Schroef de stroomkabel zoals in afbeelding 35 - 5 weergegeven met een schroevendraaier vast.
LUX: LUX stelt de gevoeligheid van de fotocel in en herkent de omgevingshelderheid tussen resolutie bij dag en nacht en alleen bij nacht . 8 Onderhoud, verzorging, opslag en transport De producten zijn onderhoudsvrij. Materiële schade • Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen. • Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten. • Sla het product koel en droog op.
Brugsanvisning BRUGSANVISNING Inhold DA 49 1 Sikkerhedsanvisninger................................................................. 50 1.1 Generelt......................................................................... 50 1.2 Advarselsniveauer......................................................... 50 2 Beskrivelse og funktion................................................................ 51 2.1 Produkt...........................................................................
1 Sikkerhedsanvisninger 1.1 Generelt • Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning. Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indehol der vigtige anvisninger for korrekt brug. • Gem brugsanvisningen. Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre. • Installation, afmontering, vedligeholdelse og reparation skal altid udføres af en elektriker.
Brugsanvisning 2 Beskrivelse og funktion 2.1 Produkt 2.2 Leveringsomfang 2.3 Produktdele Dette produkt er en LED-projektør til udendørs brug. Nogle modeller er desuden udstyret med en integreret infrarød bevægelsessensor. Sensoren registrerer genstande inden for detekteringsområdet. Ved bevægelsesændringer aktiveres den tilsluttede LED-projektør. LED-projektør med eller uden bevægelsessensor, brugsanvisning DA Fig. 37: Produktdele 1 3 5 Monteringsbeslag 2 LED‘er 4 Glasrude 6 2.
Lysfarve kold hvid Farvetemperatur (K) 6500 Farvegengivelsesindeks (Ra) 65 Spejlvinkel (°) 100 Nominel levetid (timer) 30000 Antal tænd/sluk-cyklusser (stk.) 15000 Driftstemperatur (°C) -25 ~ + 40 Beskyttelsestype IP44 IP65 Kabinetmateriale Kabinetfarve Mål (mm) Nettovægt (g) aluminium sort hvid Bevægelsessensor hvid 250 x 78 x 216 1579 Kan dæmpes Sensortype sort 250 x 106 x 262 DA 1439 X X PIR-sensor Maks. Detekteringsområde (m) 10 Maks.
Brugsanvisning 4 Forberedelse 1. 2. Sammenlign de tekniske data for alle de apparater, som skal anvendes, og forvis dig om, at de er kompatible. Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte. 5 Montering Nedstyrtningsfare / Fare for klemning • Placer og anvend hjælpemidler på sikker vis. • Hold ikke legemsdele ind mellem knivdele. • Kablet skal føres sikkert. DA Fig. 38: Monteringssted 1.
3. Markér borehulafstanden X og kabelgennemføringen Y ved hjælp af monteringsbeslag og en egnet blyant. Fig. 40: Vægmontering Varenummer 44529, 44530, 44531, 44532 X Y 120 mm Ø 8,5 mm Tab. 14: Borehulafstand X og kabelgennemføring Y DA 4. Bor monteringshullerne med egnede værktøjer. 5. Fastgør LED-projektør. 6 Installation Fare for elektrisk stød • Åbne kabelender må KUN tilsluttes af erfaren elektriker.
Brugsanvisning 6 mm 1 2 15 mm 3 N L GND DA 4 5 6 Fig. 41: Installation 1. 2. Sluk for sikringen. Åbn tilslutningsmuffen ved at dreje mod urets retning, til tilslut ningsklemmen er blotlagt som vist på figur 41 - 2. 3. Isoler kablerne som vist på figur 41 - 3. 4. Skub de dele, der er vist på figur 41 - 4, ind i tilslutningsmuffen via tilslutningskablet. 5. Skru netkablerne fast ved hjælp af en skruetrækker som vist på figur 41 - 5. 6.
LUX: LUX indstiller fotocellens følsomhed og registrerer omgivelseslysstyrken mellem aktivering om dagen og om natten og kun om natten . 8 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport Produkterne er vedligeholdelsesfri. Materielle skader Anvend altid en tør og blød klud til rengøring. Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier. Skal opbevares køligt og tørt. Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Bruksanvisning BRUKSANVISNING Innehåll SV SV 57 1 Säkerhetsanvisningar.................................................................. 58 1.1 Allmänt........................................................................... 58 1.2 Varningssteg.................................................................. 58 2 Beskrivning och funktion.............................................................. 59 2.1 Produkt.........................................................................
1 Säkerhetsanvisningar 1.1 Allmänt • Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använder produkten. Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning. • Spara bruksanvisningen. Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något och medfölja om produkten byter ägare. • Installations-, demonterings-, underhålls- och reparationsarbe ten får endast utföras av behörig elektriker.
Bruksanvisning 2 Beskrivning och funktion 2.1 Produkt 2.2 Leveransomfång 2.3 Produktdelar Produkten är en LED-flodljusstrålkastare för utomhusbruk. Vissa modeller har dessutom en integrerad infraröd-rörelsedetektor. Föremål inom registreringsområdet upptäcks av en sensor. När en rörelse registreras tänds det anslutna LED-flodljuset. LED-flodarmatur med eller utan rörelsedetektor, bruksanvisning SV SV Fig. 43: Produktdelar 1 3 5 Montagebygel LEDs Glasskiva 2.
Ljustemperatur kall-vit Färgtemperatur (K) 6500 Färgåtergivningsindex (Ra) 65 Strålningsvinkel (°) 100 Nominell livslängd (tim.) 30000 Antal kopplingscykler 15000 Temperatur för användning (°C) -25 ~ + 40 Kapslingsklassning IP44 Husets material IP65 aluminium Höljets färg svart Mått (mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216 1579 1439 Nettovikt (g) vit Dimbar svart vit SV SV X Rörelsedetektor Sensortyp X PIR-sensor Max. registreringsområde (m) 10 Max.
Bruksanvisning Förberedelse 1. Jämför tekniska data för alla produkter som ska användas och 4 2. säkerställ att de är kompatibla. Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad. 5 Montering Fallrisk/ Klämrisk • Placera hjälpmedel på en säker plats och använd dem. • Håll alla kroppsdelar på avstånd från skärbladen. • Placera kabeln på ett säkert sätt. SV SV Fig. 44: Monteringplats 1.
3. Markera hålavståndet X och kabelgenomföringen Y med hjälp av montagebygeln och lämpligt vasst föremål. Fig. 46: Väggmontage Artikelnummer 44529, 44530, 44531, 44532 X Y 120 mm Ø 8,5 mm Tab. 16: Borrhålsavstånd X och kabelgenomföring Y 4. Borra monteringshålen med lämpliga verktyg. 5. Fäst LED-flodarmatur. SV SV 6 Installation Risk för elstötar • Öppna kabeländar får ENDAST anslutas av behörig elektriker.
Bruksanvisning 6 mm 1 2 15 mm 3 N L GND SV SV 4 5 6 Fig. 47: Installation 1. Koppla bort säkringen. 2. Öppna anslutningsmuffen genom att vrida motsols till anslut ningsblocket är fritt, se bild 47 - 2. 3. Isolera kabeln, se bild 47 - 3. 4. För de delar på anslutningsmuffen som visas på bild 47 - 4 över anslutningskabeln. 5. Skruva fast nätkabeln enligt bild 47 - 5 med en skruvmejsel. 6. Skruva fast anslutningsmuffen genom att vrida medsols, enligt bild 47 -6.
LUX: LUX ställer in fotocellens känslighet och registrerar omgivningsljuset för att tända på dagen och natten och endast under natten . 8 Underhåll, vård, lagring och transport Produkten är underhållsfri. • • • • • Sakskador Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring. Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier. Lagra produkten på en torr och sval plats. Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på en torr och dammfri plats.
Instrukcja obsługi INSTRUKJA OBSŁUGI Treść SV PL 65 1 Zasady bezpieczeństwa.............................................................. 66 1.1 Informacje ogólne.......................................................... 66 1.2 Stopnie ostrzegania....................................................... 66 2 Opis i funkcja................................................................................ 67 2.1 Produkt...........................................................................
1 Zasady bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne • Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania. • Przechować instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekazania produktu innym osobom.
Instrukcja obsługi Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwami, które mogą w razie nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa doprowadzić do obrażeń. Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwami, które mogą w razie nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa doprowadzić do szkód materialnych. 2 Opis i funkcja 2.1 Produkt 2.2 Zakres dostawy 2.3 Części produktu Ten produkt to naświetlacz zewnętrzny LED. Niektóre modele są dodatkowo wyposażone we wbudowany czujnik ruchu na podczerwień.
Nominalny strumień świetlny (lm) 4200 Klasa efektywności energetycznej A Barwa światła zimna biel Temperatura barwy (K) 6500 Współczynnik oddawania barw (Ra) 65 Kąt świecenia (°) 100 Żywotność nominalne (godz.) 30000 Liczba cykli włączania i wyłączania (szt.
Instrukcja obsługi IP65 4 Produkt ten jest zabezpieczony przed kontaktem z pyłem w przypadku poruszenia oraz przed strumieniem wody. Przygotowanie 1. 2. Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń i zapewnić kompatybilność. Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności. 5 Montaż Ryzyko upadku/ Niebezpieczeństwo przygnieceniar • SV • • Środki pomocnicze umieścić w bezpiecznym miejscu i korzystać z nich.
Fig. 51: Zasięg 2. Dobrać odpowiednie akcesoria montażowe stosownie do powierzchni i masy produktu. Akcesoria montażowe do kupienia osobno. 3. Zaznaczyć odległość między otworami X i przepust kablowy Y za pomocą wspornika montażowego i odpowiedniego kołka. SV PL Fig. 52: Montaż ścienny Numer artykułu 44529, 44530, 44531, 44532 X Y 120 mm Ø 8,5 mm Tab. 18: Odległość między otworami X i przepust kablowy Y 4. 5. Wywiercić otwory montażowe odpowiednim narzędziem.
Instrukcja obsługi Modele bez zamontowanego wtyku ze stykiem ochronnym należy podłączyć na stałe do sieci elektrycznej. Zastosowane kable elektryczne muszą mieć przekrój co najmniej 1,0 mm². Żyły muszą być wyposażone w tulejki końcowe. W kostce elektrycznej produktu wykonywane są następujące połączenia: 6 mm 1 2 15 mm 3 SV N L GND PL 4 5 6 Fig. 53: Instalacja 1. 2. 3. 4. 5. 6. Wyłączyć bezpiecznik.
SENS: SENS służy do ustawienia zasięgu czujnika ruchu PIR. Wynosi ona minimalnie 4 m, zaś maksymalnie 10 m. TIME: TIME służy do ustawienia opóźnienia wyłączenia w zakresie od 10±5 s do 10±2 minut. LUX: LUX służy do ustawienia czułości fotokomórki; rozpoznawanie jasności otoczenia między aktywacją w dzień i w a aktywacją tylko w nocy . nocy 8 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywa nie i transport Produkt jest bezobsługowy.
Návod k použití NÁVOD K POUŽITÍ Obsah SV 73 1 Bezpečnostní pokyny................................................................... 74 1.1 Všeobecně..................................................................... 74 1.2 Stupně varování............................................................. 74 2 Popis a funkce.............................................................................. 75 2.1 Produkt........................................................................... 75 2.
1 Bezpečnostní pokyny 1.1 Všeobecně • Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod k použití. Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správné použití. • Návod k použití uschovejte. Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání produktu. • Instalační, demontážní, servisní a opravářské práce nechte provést jen kvalifikovaným odborným elektrikářem.
Návod k použití 2 Popis a funkce 2.1 Produkt 2.2 Rozsah dodávky 2.3 Díly produktu U tohoto produktu se jedná o venkovní LED reflektor. Některé modely jsou navíc vybaveny integrovaným infračerveným čidlem pohybu. Objekty jsou identifikovány ve snímacím rozsahu senzoru. Při zaznamenání pohybu se rozsvítí připojený LED reflektor. LED reflektor s čidlem pohybu nebo bez čidla, návod k použití. SV Fig. 55: Díly produktu 1 3 5 Montážní třmen LED Sklo 2.
Teplota barvy (K) 6500 Index podání barev (Ra) 65 Úhel vyzařování (°) 100 Jmenovité životnosté (hod) 30000 Počet spínacích cyklů (ks) 15000 Provozní teplota (°C) -25 ~ + 40 Stupeň krytí IP44 IP65 Materiál pláště hliník Barva krytu černý Rozměry (mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216 1579 1439 Čistá hmotnost (g) bílý Stmívatelný černý bílý SV X Čidlo pohybu Typ senzoru X PIR senzor Max. snímací rozsah (m) 10 Max. snímací úhel (°) 180 Zpoždění vypnutí (s) Od...do 10 ...
Návod k použití 5 Montáž Nebezpečí pádu/ Nebezpečí přiskřípnutí • Bezpečně umístěte a používejte pomůcky. • Nedávejte končetiny mezi střižné díly. • Umístěte kabel bezpečně. SV Fig. 56: Místo montáže 1. Místo montáže zvolte podle následujících kritérií: • Povrch musí být stabilní. • V blízkosti se nesmí nacházet žádné hořlavé předměty. • Výrobek musí být upevněn absolutně rovně.
Fig. 58: Montáž na stěnu Objednací číslo 44529, 44530, 44531, 44532 X Y 120 mm Ø 8,5 mm Tab. 20: Vzdálenost otvoru pro vrtání X a protažení kabelů Y 4. Vhodnými nástroji vyvrtejte otvory pro upevnění. 5. Připevněte reflektor LED. SV 6 Instalace • • • Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Otevřené konce kabelů nechte připojit JEN zkušenými odbornými elektrikáři.
Návod k použití 6 mm 1 2 15 mm 3 N L GND SV 4 5 6 Fig. 59: Instalace 1. 2. 3. 4. 5. 6 Vypněte pojistky. Otáčením proti směru chodu hodinových ručiček otevřete objímku pro připojení tak, jak je zobrazeno na obrázku 59 – 2. Kabel izolujte tak, jak je zobrazeno na obrázku 59 – 3. Díly objímky, které jsou zobrazeny na obrázku 59 – 4 navlečte na připojovací kabel. Pomocí šroubováku přišroubujete síťový kabel tak, jak je zobrazeno na obrázku 59 – 5.
LUX: LUX Nastavuje citlivost fotobuňky a identifikuje intenzitu okolního světla u rozlišení den/noht a jen v noci t . 8 Údržba, péče, skladování a přeprava • • • • • Věcné škody Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík. Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie. Skladujte v chladu a suchu. Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě nepřístup ném pro děti a v suchém prostředí chráněném před prachem. Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.
Käyttöohjeiden KÄYTTÖOHJEIDEN Sisältö SV FI 81 1 Turvallisuusohjeet........................................................................ 82 1.1 Yleistä............................................................................ 82 1.2 Varoitustasot.................................................................. 82 2 Kuvaus ja toiminta........................................................................ 83 2.1 Tuote.....................................................................
1 Turvallisuusohjeet 1.1 Yleistä • Lue käyttöohje kokonaan ja huolellisesti ennen käyttöä. Käyttöohje on osa tuotetta ja sisältää tärkeitä ohjeita oikeasta käytöstä. • Säilytä käyttöohje. Käyttöohjeen tulee olla käytettävissä epäselvissä tilanteissa sekä luovutettaessa tuote eteenpäin. • Anna asennus-, purku-, huolto- ja korjaustyöt vain koulutettujen sähköalan ammattilaisten tehtäviksi.
Käyttöohjeiden 2 Kuvaus ja toiminta 2.1 Tuote 2.2 Toimituksen sisältö 2.3 Tuotteen osat Tämä tuote on LED-ulkovalonheitin. Jotkin mallit on varustettu lisäksi infrapunaliiketunnistimella. Anturi havaitsee tunnistusalueella olevat kohteet. Kun liikemuutoksia havaitaan, liitetty LED-valonheitin syttyy. LED-valonheitin varustettuna liiketunnistimella tai ilman liiketunnistinta, käyttöohjeiden SV FI Fig. 61: Tuotteen osat 1 3 5 Asennussanka 2 LEDIT 4 Lasilevy 6 2.
Valon väri kylmän valkoinen Värilämpötila (K) 6500 Värintoistoindeksi (Ra) 65 Lähtökulma (°) 100 Käyttöikä (h) 30000 Kytkentäjaksojen lukumäärä (kpl) 15000 Käyttölämpötila (°C) -25 ~ + 40 Kotelointiluokka IP44 Kotelon materiaali Kotelon väri Mitat (mm) Nettopaino (g) IP65 alumiini musta valkoinen musta valkoinen 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216 1579 1439 Himmennettävä SV X Liiketunnistin Anturin tyyppi PIR-anturi Maks.
Käyttöohjeiden 4 Valmistelu 1. 2. Vertaile kaikkien käytettävien laitteiden teknisiä tietoja ja varmista niiden yhteensopivuus. Tarkasta, että toimituksen sisältö on täydellinen ja ehjä. 5 Kokoonpano Putoamisvaarar/ Puristumisvaara • • • Sijoita ja käytä apuvälineitä turvallisesti. Älä pidä raajoja leikkuuosien välissä. Asenna kaapeli huolellisesti. SV Fig. 62: Asennuspaikka 1. Valitse asennuspaikka seuraavien kriteerien mukaisesti: • Pinnan on oltava vakaa.
3. Merkitse porattavien reikien välinen etäisyys X ja kaapelin läpivienti Y asennussangan ja sopivan kynän avulla. Fig. 64: Seinäasennus Tuotenumero 44529, 44530, 44531, 44532 X Y 120 mm Ø 8,5 mm Tab. 22: Porattavien reikien välinen etäisyys X ja kaapelin läpivienti Y SV 4. Poraa asennusreiät sopivilla työkaluilla. 5. Kiinnitä LED-valonheitin. 6 Asennus Sähköiskun vaara • Anna avoimet kaapelinpäät VAIN kokeneen sähköalan ammatti laisen liitettäviksi.
Käyttöohjeiden 6 mm 1 2 15 mm 3 N L GND SV 4 5 6 Fig. 65: Asennus 1. 2. FI Kytke varoke pois päältä. Avaa liitäntäholkki vastapäivään kiertämällä kunnes liitäntälohko vapautuu kuvan 65 - 2 mukaisesti. 3. Eristä kaapeli kuvan 65 - 3 mukaisesti. 4. Siirrä kuvassa 65 - 4 näkyvät liitäntäholkin osat liitäntäkaapelin päälle. 5. Kiristä verkkokaapeli tukevasti kuvan 65 - 5 mukaisesti ruuvitalt alla. 6. Kiristä liitäntäholkki tukevasti kiertämällä sitä myötäpäivään kuvan 65 - 6 mukaisesti.
LUX: 8 LUX määrittää valokennon herkkyyden ja erottaa ympäristön kirkkauden päivällä ja yöllä tapahtuvan syttymisen välillä ja vain yöaikaan . Huolto, kunnossapito, varastointi ja kuljetus • • • • • Esinevahingot Käytä puhdistamiseen vain kuivaa ja pehmeää liinaa. Älä käytä pesuaineita tai kemikaaleja. Varastoi viileässä ja kuivassa. Jos tuote on pitkään käyttämättä, säilytä sitä lasten ulottu mattomissa sekä kuivassa ja pölyltä suojatussa ympäri stössä.
Manual de utilizare MANUAL DE UTILIZARE Conținut SV RO 89 1 Indicații de siguranță.................................................................... 90 1.1 Informații generale......................................................... 90 1.2 Niveluri de avertizare..................................................... 90 2 Descriere și funcții....................................................................... 91 2.1 Produsul.....................................................................
1 Indicații de siguranță 1.1 Informații generale • Înainte de folosire, citiți manualul de utilizare complet și cu atenție. Manualul de utilizare este parte componentă a produsului și conține indicații importante privind utilizarea corectă. • Păstrați manualul de utilizare. Manualul de utilizare este parte componentă a produsului și conține indicații importante privind utilizarea corectă.
Manual de utilizare 2 Descriere și funcții 2.1 Produsul 2.2 Pachetul de livrare 2.3 Părțile componente ale produsului Acest produs este un proiector cu LED pentru exterior. Unele modele sunt dotate în plus cu un detector integrat de mișcare cu infraroșu. Obiectele sunt recunoscute de senzor în zona de detecție. În cazul modificărilor de mișcare, este declanșat proiectorul cu LED conectat. Proiector cu LED cu sau fără detector de mișcare, manual de utilizare SV Fig.
Clasă de eficiență energetică A Culoare lumină alb rece Temperatură de culoare (K) 6500 Indice de redare a culorilor (Ra) 65 Unghi de radiație (°) 100 Durata de viață nominală (ore) 30000 Număr cicluri de comutare (bucăți) 15000 Temperatură de funcționare (°C) Tip de protecție -25 ~ + 40 IP44 IP65 Material carcasă Culoarea carcasei negru Dimensiuni (mm) 250 x 106 x 262 Greutate netă (g) alb 1579 Reglarea intensității luminii Detector de mișcare Tip senzor SV aluminiu negru alb
Manual de utilizare 4 Pregătirea 1. 2. Comparați datele tehnice ale tuturor aparatelor de utilizat și asigurați-vă de compatibilitatea lor. Controlați dacă volumul livrat este complet și intact. 5 Montarea PRECAUȚIE • • • Pericol de cădere/ Pericol de strivire Amplasați și folosiți mijloace ajutătoare. Aveți grijă ca membrele să nu ajungă între piesele în forfecare. Pozați cablul în condiții de siguranță. SV Tab. 24: Loc de montare RO 1.
2. Selectați materialul de montaj în conformitate cu suprafața selectată și greutatea produsului. Materialul de montaj nu este conținut în pachetul de livrare. 3. Marcați distanța pentru gaură X și pentru trecerea cablurilor Y cu ajutorul unui colier de montaj și un știft adecvat. Fig. 69: Montarea pe perete Număr articol 44529, 44530, 44531, 44532 X Y 120 mm Ø 8,5 mm SV Tab. 25: Distanță gaură X și trecere cabluri Y 4. Găuriți orificiile de montare cu unelte adecvate.
Manual de utilizare 6 mm 1 2 15 mm 3 N L GND SV 4 5 6 Fig. 70: Instalare 1. 2. RO Decuplați siguranța. Deschideți mufa de racord prin rotire în sens invers acelor de ceasornic, până când blocul de racord este liber așa ca în figura 70 - 2. 3. Izolați cablurile ca în figura 70 - 3. 4. Împingeți piesele mufei de racord indicate în figura 70 - 4 peste cablul de racord. 5. Înșurubați cu o șurubelniță cablurile de rețea ca în figura 70 - 5. 6.
TIME: LUX: TIME reglează Temporizare de stingere între min. 10±5 s și 10±2 minute. LUX reglează sensibilitatea celulei foto și recunoaște luminozitatea ambiantă între declanșarea în timpul zilei și și numai în timpul nopții. . nopții 8 Întreținere, îngrijire, depozitare și transport ATENȚIE • • • • • Daune materiale Pentru curățare, folosiți doar o lavetă uscată și moale. Nu folosiți detergenți și substanțe chimice. Depozitați într-un loc răcoros și uscat.
Οδηγίες λειτουργίας ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ περιεχόμενα SV EL 97 1 Υποδείξεις ασφαλείας.................................................................. 98 1.1 Γενικά............................................................................. 98 1.2 Προειδοποιητικά επίπεδα............................................. 98 2 Περιγραφή και λειτουργία............................................................ 99 2.1 Προϊόν............................................................................
1 Υποδείξεις ασφαλείας 1.1 Γενικά • Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών, πριν προχωρήσετε στη χρήση. Το εγχειρίδιο οδηγιών αποτελεί μέρος του προϊόντος και περιέχει σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή χρήση. • Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών. Το εγχειρίδιο οδηγιών πρέπει να είναι διαθέσιμο σε περίπτωση αμφιβολιών και κατά τη μεταβίβαση του προϊόντος.
Οδηγίες λειτουργίας Προειδοποίηση για κινδύνους οι οποίοι, σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων ασφαλείας, ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμό. Προειδοποίηση για κινδύνους οι οποίοι, σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων, ενδέχεται να προκαλέσουν υλικές ζημιές. 2 Περιγραφή και λειτουργία 2.1 Προϊόν 2.2 Περιεχόμενα στην παράδοση 2.3 Τμήματα προϊόντος Το προϊόν αυτό είναι ένας εξωτερικός προβολέας LED.
Ισχύς (W) Αντιστοιχεί σε λαμπτήρα πυρακτώσεως (W) 300 50 Συντελεστής απόδοσης > 0,8 Ονομαστική φωτεινότητα (lm) 4200 Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης A Χρώμα φωτός ψυχρό-λευκό Θερμοκρασία χρώματος (K) 6500 Δείκτης απόδοσης χρώματος (Ra) 65 Γωνία εκπομπής (°) 100 Ονομαστική διάρκεια ζωής (ώρες) 30000 Αριθμός κύκλων μεταγωγής (τεμ.
Οδηγίες λειτουργίας IP44 IP65 Το προϊόν αυτό διαθέτει προστασία από υγρό εκτοξευόμενο από οποιαδήποτε διεύθυνση και επαφή με ξένα σώματα ≥ Ø1 mm. Αυτό το προϊόν είναι ανθεκτικό στη σκόνη κατά την επαφή και φέρει προστασία από πίδακες νερού. 4 Προετοιμασία 1. 2. Συγκρίνετε τα τεχνικά χαρακτηριστικά όλων των συσκευών που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν και διασφαλίστε τη συμβατότητα. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη περιλαμβάνονται στην παράδοση και ότι είναι άθικτα.
Fig. 74: Εμβέλεια: 2. Επιλέξτε κατάλληλο υλικό τοποθέτησης σύμφωνα με την επιλεγμένη επιφάνεια και το βάρος του προϊόντος. Το υλικό τοποθέτησης δεν περιλαμβάνεται. 3. Σημειώστε την απόσταση των οπών διάτρησης X και τη θέση του στυπιοθλίπτη Y χρησιμοποιώντας το στήριγμα στερέωσης και κατάλληλο μολύβι. SV Fig. 75: Επίτοιχη τοποθέτηση Κωδικός είδους 44529, 44530, 44531, 44532 X Y 120 mm Ø 8,5 mm Tab. 27: Απόσταση οπών διάτρησης X και στυπιοθλίπτη Y EL 4.
Οδηγίες λειτουργίας Τα μοντέλα χωρίς γειωμένο φις πρέπει να είναι μόνιμα εγκατεστημένα στο δίκτυο. Τα καλώδια ισχύος που χρησιμοποιούνται πρέπει να έχουν ελάχιστη διατομή 1,0 mm². Οι αγωγοί πρέπει να φέρουν χιτώνια άκρων. Οι παρακάτω συνδέσεις πραγματοποιούνται στην κλέμα ακροδεκτών του προϊόντος: 6 mm 1 SV 2 15 mm 3 N L GND 4 5 Fig. 76: Εγκατάσταση 1. 2. 3. 4. EL 5. 6. Απενεργοποιήστε την ασφάλεια.
SENS: Η τιμή SENS ορίζει την εμβέλεια του αισθητήρα PIR. Αυτή είναι τουλάχιστον 4 μέτρα και έως 10 μέτρα. TIME: Η τιμή TIME ορίζει την καθυστέρηση απενεργοποίησης μεταξύ 10±5 δευτ. και 10±2 λεπτών. LUX: Η τιμή LUX ορίζει την ευαισθησία του φωτοκύτταρου και ανιχνεύει τη φωτεινότητα περιβάλλοντος μεταξύ της και μόνο τη ενεργοποίησης της ημέρας και της νύχτας νύχτα .
Руководство по эксплуатации РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Cодержание SV RU 105 1 Указания по технике безопасности......................................... 106 1.1 Общие сведения.......................................................... 106 1.2 Уровни предупреждения............................................ 107 2 Описание и функционирование............................................... 107 2.1 Изделие........................................................................ 107 2.
1 Указания по технике безопасности 1.1 Общие сведения • Перед использованием полностью и внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Руководство по эксплуатации является частью изделия и содержит важные указания по его правильному применению. • Сохраните руководство по эксплуатации. Руководство по эксплуатации должно быть доступно на случай возникновения вопросов и при передаче изделия другому лицу.
Руководство по эксплуатации 1.2 Уровни предупреждения Предупреждение об опасностях, которые, если проигнорировать указания по технике безопасности, могут привести к смерти или серьезным травмам. Предупреждение об опасностях, которые, если проигнорировать указания по технике безопасности, могут привести к травмам. Предупреждение об опасностях, которые, если проигнорировать указания, могут привести к материальному ущербу. 2 Описание и функционирование SV 2.1 Изделие 2.
2.4 Технические характеристики Артикульный номер 44529 44530 Входное напряжение (В~) 44531 Количество светодиодов (шт.) 49 Мощность (Вт) Соответствует лампе накаливания (Вт) 50 300 Коэффициент мощности > 0,8 Световой поток (лм) 4200 Energieeffizienzklasse A Цвет освещения Холодный белый Цветовая температура (K) 65 Угол отражения (°) 100 Номинальное срок службы (ч) 30000 Количество циклов включения (шт.
Руководство по эксплуатации 3 Применение по назначению Применение, идущее вразрез с описанием, содержащимся в главе «Описание и функционирование» или в главе «Указания по технике безопасности», запрещено. Данное изделие защищено от водяных брызг и контакта с инородными телами ≥ Ø1 мм. Изделие имеет защиту от пыли при касании и защищено от попадания струй воды. IP44 IP65 4 Подготовка 1. 2. SV Сравните технические характеристики всех используемых приборов и убедитесь в их совместимости.
Fig. 80: Дальность действия 2. Выберите крепежные материалы в соответствии с монтажной поверхностью и весом изделия. Крепежные материалы не входят в комплект поставки. 3. Отметьте расстояние между отверстиями для сверления X и место кабельного ввода Y с помощью монтажного кронштейна и карандаша. SV Fig. 81: Настенный монтаж Артикульный номер 44529, 44530, 44531, 44532 X Y 120 mm Ø 8,5 mm Tab. 29: Расстояние между отверстиями для сверления X и кабельный ввод Y 4.
Руководство по эксплуатации 6 Установка • • • SV Опасность поражения электрическим током Подключение открытых концов кабелей доверяйте ТОЛЬКО опытному квалифицированному электрику. Перед выполнением работ с изделием обесточьте его, выключите предохранитель и примите меры, чтобы предотвратить включение. Перед выполнением работ с изделием убедитесь, что на изделие не подается напряжение.
3. 4. 5. 6. Изолируйте кабель, как показано на рис. 82-3. Надвиньте показанные на рис. 82-4 детали соединительной муфты на кабель. Закрепите шнур питания с помощью отвертки, как показано на рис. 82-5. Закрепите соединительную муфту, вращая ее по часовой стрелке, как показано на рис. 82-6. 7 Настройки Только для прожекторов с датчиком движения: SV Fig.
Руководство по эксплуатации 9 Указание об ответственности Возможны опечатки и изменения изделия, упаковки или документации на изделие. • Соблюдайте наши гарантийные условия. Актуальную редакцию этих условий можно запросить по указанным контактным данным. 10 Указания по утилизации SV RU 113 Согласно Директиве ЕС 2012/19/EU об отходах электротехнического и электронного оборудования, утилизация электрического и электронного оборудования вместе с бытовыми отходами недопустима.
SV RU 114
İşletme kılavuzu İŞLETME KILAVUZU Içindekiler SV TR 115 1 Güvenlik uyarıları......................................................................... 116 1.1 Genel hususlar............................................................... 116 1.2 İkaz sınıflar..................................................................... 116 2 Açıklama ve fonksiyon................................................................. 117 2.1 Ürün...................................................................
1 Güvenlik uyarıları 1.1 Genel hususlar • Kullanımdan önce işletme kılavuzunu tamamen ve iyice okuyun. İşletme kılavuzu, ürünün bir unsurudur ve doğru kullanıma yönelik önemli uyarılar barındırmaktadır. • İşletme kılavuzunu saklayın. İşletme kılavuzu, ürünün bir unsurudur ve doğru kullanıma yönelik önemli uyarılar barındırmaktadır. • Kurulum, sökme, bakım ve onarım çalışmaları sadece eğitimli elektrik teknisyenlerince uygulanmalıdır.
İşletme kılavuzu 2 Açıklama ve fonksiyon 2.1 Ürün 2.2 Teslimat kapsamı 2.3 Ürün parçaları Bu ürün bir LED dış mekan aydınlatma projektörüdür. Bazı modellerde ayriyeten entegre kızılötesi hareket detektörü bulunur. Nesneler algılama alanında sensör tarafından algılanır. Hareket değişimlerinde, bağlı olan LED aydınlatma tetiklenir. Hareket detektörü olan veya olmayan LED aydınlatma, İşletme kılavuzu. SV Fig. 84: Ürün parçaları 1 3 5 Montaj askısı LEDler Cam levha 2.
Işık rengi Buz beya Renk sıcaklığı (K) 6500 Renk aktarım endeksi (Ra) 65 Işıma açısı (°) 100 Nominal kullanım ömrü (saat) 30000 Şalter devresi sayısı (adet) 15000 İşletme sıcaklığı (°C) -25 ~ + 40 Koruma türü IP44 IP65 Gövde malzemesi Alüminyum Gövde rengi siyah beyaz Ebatlar (mm) 250 x 106 x 262 Net ağırlık (g) 1579 Kısılabilir Hareket detektörü Sensör tipi siyah beyaz 250 x 78 x 216 SV 1439 X X PIR Sensörü Azami algılama alanı (m) 10 Azami algılama açısı (°) 180
İşletme kılavuzu 4 Hazırlık 1. Kullanılacak tüm cihazların teknik verilerini karşılaştırın ve bu cihazların uyumlu olduklarından emin olun. 2. Teslimat kapsamını eksiksizlik ve bütünlük açısından kontrol edint. 5 Montaj • • • Devrilme tehlikesi / Ezilme tehlikesi Yardımcı araçları güvenli bir şekilde yerleştirin ve kullanın. Uzuvları kesici parçaların arasına koymayın. Kabloyu güvenli şekilde döşeyin. SV Fig. 85: Montaj yeri 1.
2. Seçilen yüzeye ve ürün ağırlığına göre uygun montaj malzemelerini seçin Montaj malzemesi teslimat kapsamında bulunmaz. 3. Matkap deliği mesafesini X ve kablo girişi Y, montaj braketini ve uygun pimi kullanarak işaretleyin. Fig. 87: Duvar montajı Ürün numarası 44529, 44530, 44531, 44532 X Y 120 mm Ø 8,5 mm SV Tab. 31: Matkap deliği mesafesi X ve kablo girişi Y 4. Montaj deliklerini uygun aletlerle delin. 5. LED aydınlatma takın.
İşletme kılavuzu 6 mm 1 2 15 mm 3 N L GND SV 4 5 6 Fig. 88: Kurulum 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sigortayı kapatın. Bağlantı manşonunu, şekil 88 - 2‘de gösterildiği gibi, bağlantı bloğu ortaya çıkana kadar saat yönünün tersine çevirerek açın. Kabloları Şekil 88 - 3‘te gösterildiği gibi izole edin. Şekil 88 - 4‘te gösterilen bağlantı manşonunun parçalarını bağlantı kablosu üzerinden kaydırın.
TIME: LUX: TIME kesme gecikmesini min. 10±5 ve 10±2 dakika arasında ayarlar. LUX, fotoselin duyarlılığını ayarlar ve gündüz ve gece ve sadece geceleri arasındaki ortam aktivasyonu parlaklığını algılar. 8 Bakım, koruma, saklama ve taşıma Ürün bakım gerektirmez. • • • • • • Maddi hasar Temizlik için sadece kuru ve yumuşak bir bez kullanın. Temizlik maddesi ve kimyasallar kullanmayın. Soğuk ve koru saklayın.
Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529, 44530, 44531, 44532 V 1.0 REV 2018-08-14 *(0,14 € / Minute aus dem deutschen Festnetz) (0.14 € / minute from German landline) (0,14 € / minute depuis un poste fixe allemand) (0,14 € / minuto dalla rete fissa tedesca) Goobay ® by Wentronic GmbH Pillmannstraße 12 38112 Braunschweig Germany Made in China © by Wentronic Deutschland Hotline: +49 (0180) 5005882 E-Mail: info@mygoobay.com Web: www.mygoobay.