Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art.
Betriebsanleitung BETRIEBSANLEITUNG Inhalt 1 Sicherheitshinweise..................................................................... 2 1.1 Allgemeines................................................................... 2 1.2 Warnstufen..................................................................... 2 2 Beschreibung und Funktion......................................................... 3 2.1 Zeitschaltuhren.............................................................. 3 2.
1 Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeines • Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch lesen. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch. • Betriebsanleitung aufbewahren. Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein. • Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand benutzen. • Technische Daten aller zu verwendenden Geräte vergleichen um Kompatibilität sicher zu stellen.
Betriebsanleitung 2 Beschreibung und Funktion 2.1 Zeitschaltuhren 2.2 Lieferumfang • • • • • • • • präzise und komfortable Steuerung von elektronischen Geräten ideal für wiederkehrende Aufgaben, wie z.B. Rollos und Aquarien 10 Schaltprogramme in 1 Minutenschritten 16 verschiedene Wochentagkombinationen 12- oder 24-Stundenanzeige Steckdose mit Kindersicherung Dauerbetrieb möglich inkl. Back-up Akku Art.
RANDOM: CLOCK+WEEK: CLOCK+HOUR: CLOCK+MINUTE: CLOCK+TIMER: CLOCK+ON/AUTO/OFF: TIMER+WEEK: TIMER+HOUR: TIMER+MINUTE: ON/AUTO/OFF: ON: AUTO: OFF: RST/RCL: MASTER CLEAR: LED (nur Modell 93256): 2.4 Zufallsfunktion ein- oder ausschalten. AN: AUS: keine Anzeige Woche einstellen. Stunde einstellen. Minute einstellen. zwischen 12- oder 24-h Anzeige wechseln. zwischen Winter- und Sommerzeit wechseln.
Betriebsanleitung 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“ beschriebene Verwendung ist nicht gestattet. Diese Zeitschaltuhren sind AUSSCHLIESSLICH für den Anschluss an Schutzkontaktsteckdosen des Typs F, vorgesehen. Andernfalls kann ein korrekter Anschluss mit dem Schutzleiter und somit ein sicherer Schutz gegen Stromschlag nicht gewährleistet werden.
Die Programmierung steht nur im AUTO-Modus zur Verfügung. 1. Drücken Sie die TIMER-Taste kurz. Das Display zeigt >> ON_1 <<. 2. Stellen Sie den Einschaltzeitpunkt des 1. Schaltzeiten-Programms mittels der Tasten WEEK, HOUR und MINUTE ein. 3. Drücken Sie erneut kurz die TIMER-Taste. Das Display zeigt >> OFF_1 <<. 4. Stellen Sie den Ausschaltzeitpunkt des 1. Schaltzeiten-Programms mittels der Tasten WEEK, HOUR und MINUTE ein. 5.
Betriebsanleitung Beispiel: Programm 1 ist mit einem Einschaltepunkt von 19:00 Uhr und einem Ausschaltepunkt von 20:00 Uhr programmiert. Die Zeitschaltuhr befindet sich im AUTO-Modus. Wird zusätzlich die Zufallsfunktion RANDOM aktiviert, variiert der Einschalte-Punkt nun im Bereich von 18:29-18:50 Uhr. Der Ausschaltepunkt liegt in diesem Beispiel 1 Stunde nach dem Einschalten. 2. Drücken Sie die RANDOM-Taste erneut zum deaktivieren. Das zuvor angezeigte erlischt. Die Zufallsfunktion RANDOM ist deaktiviert.
EU-Konformitätserklärung Mit dem CE Zeichen erklärt Goobay ®, eine registrierte Handelsmarke der Wentronic GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der europäischen Bestimmungen erfüllt.
User manual USER MANUAL Content 1 Safety instructions........................................................................ 10 1.1 In general....................................................................... 10 1.2 Warning levels............................................................... 10 2 Description and Function............................................................. 11 2.1 Time switches................................................................ 11 2.
1 Safety instructions 1.1 In general • Read the user manual completely and carefully before use. The user manual is part of the product and contains important information for correct use. • Keep this user manual. The user manual must be available for uncertainties and passing the product. • Use product, product parts and accessories only in perfect condition. • Compare the specifications of all used devices to ensure compatibility.
User manual 2 Description and Function 2.1 Time switches 2.2 Scope of Delivery • • • • • • • • controls electronic devices precisely and conveniently perfect for recurring tasks such as blinds and aquariums 10 timer programs with 1-minute steps 16 different weekday combinations 12-hour or 24-hour time display childproof socket possibility of continuous operation includes back-up battery Art.
CLOCK+WEEK: CLOCK+HOUR: CLOCK+MINUTE: CLOCK+TIMER: CLOCK+ON/AUTO/OFF: TIMER+WEEK: TIMER+HOUR: TIMER+MINUTE: ON/AUTO/OFF: ON: AUTO: OFF: RST/RCL: MASTER CLEAR: LED (only model 93256): 2.4 Setting the week. Setting the hour. Setting the minute. Changing between 12 or 24 h. Changing between winter and summer time. Setting the weekdays of the programs. Setting ON and OFF hour. Setting ON and OFF minute. Select the function mode.
User manual 3 Intended Use We do not permit using the device in other ways like described in chapter “Description and Function“ and „Safety Instructions“. These timers are ONLY intended for connection to German socket outlets with earthing contact. Otherwise a correct connection with the protective conductor and thus a safe protection against electric shock cannot be guaranteed.
1. Briefly press the TIMER button. >> ON_1 << is displayed. 2. Set the switch-on time of the 1st program by WEEK, HOUR, and MINUTE button. 3. Briefly press the TIMER button again. >> OFF_1 << is displayed. 4. Set the switch-off time of the 1st program by WEEK, HOUR, and MINUTE button. 5. Briefly press the TIMER button again to finish the 1st program setting. >> ON_2 << is displayed. 6. Repeat steps 1. to 5. to program further switching times. 7. Press the CLOCK button to leave the program menu.
User manual 6 Maintenance, Care, Storage and Transport The product is maintenance-free. Battery hazards The batteries are not replaceable. • Leave leaked, deformed or corroded batteries inside the product and dispose it by appropriate protectives. Material damage Only use a dry and soft cloth for cleaning. Do not use detergents or chemicals. Store cool and dry. Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience when not in use.
16
Mode d‘emploi MODE D‘EMPLOI Contenu 1 Consignes de sécurité................................................................. 18 1.1 En général...................................................................... 18 1.2 Niveaux d‘alerte............................................................. 19 2 Description et fonction................................................................. 19 2.1 Interrupteurs horaires.................................................... 19 2.
1 Consignes de sécurité 1.1 • En général Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser. Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation. • Conservez soigneusement ce mode d‘emploi. Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit. • Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état.
Mode d‘emploi 1.2 Niveaux d‘alerte Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures en cas de non respect. Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner les dommages matériels en. 2 Description et fonction 2.
2.3 Eléments de commande Fig. 3: Eléments de commande L‘agencement de bouton peut varier en fonction du modèle. RANDOM: commute la fonction ON ou OFF aléatoire. ON: OFF: rien affiché CLOCK+WEEK: Réglage de la semaine. CLOCK+HOUR: Réglage de l‘heure. CLOCK+MINUTE: Réglage de la minute. CLOCK+TIMER: Le changement entre 12 ou 24 h. CLOCK+ON/AUTO/OFF: Changement entre l‘hiver et l‘heure d‘été. TIMER+WEEK: Réglage des jours de semaine des programmes.
Mode d‘emploi Dimensions (mm) 120 x 88 x 57 75 x 70 x 72 138 x 75 x 64 Poids net / brut 148 g / 192 g 240 g / 280 g 138 g / 170 g Horloge 12/24 h Protection des enfants ; Obturateur Min. intervalle de temps Température de fonctionnement 1 Min. -10 ~ +40 °C -25 ~ +40 °C exactitude +/- 1 Min./Month Batterie de résérve NiMH 1.2 V >100 h Classe de protection / niveau I / IP20 I / IP44 -10 ~ +40 °C I / IP20 Tab.
3. Appuyez sur le bouton HOUR aussi souvent que nécessaire en outre maintenez le bouton CLOCK, jusqu‘à ce que l‘heure correcte est affichée. 4. Appuyez sur le bouton MINUTE aussi souvent que nécessaire en outre maintenez le bouton CLOCK, jusqu‘à ce que la minute correcte est affichée. 5. Relâcher tous les boutons. Le jour et l‘heure sont réglées. 5.2 12/24 h affichage 5.3 Fonction de l‘heure d‘été 5.4 Programmation des temps de commutation Appuyez sur CLOCK et TIMER simultanément.
Mode d‘emploi 1. Appuyer brièvement sur la touche TIMER. >> ON_1 << est affiché. 2. Appuyez sur le bouton WEEK répétée jusqu‘à ce que >> MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU << est affiché. 3. Appuyez sur le bouton HOUR répété jusqu‘à >> 5:00 PM << ou >> 17:00 << est affiché. 4. Appuyez sur le bouton MINUTE répété jusqu‘à >> 5:15 PM << ou >> 17:15 << est affiché. 5. Appuyer brièvement sur la touche TIMER. >> OFF_1 << est affiché. 6. Répétez les étapes 3 à 5. jusqu‘à 22:30 est affiché.
6 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport Le produit est sans entretien. Risques de batterie Les batteries ne sont pas remplaçables. • Donner des batteries qui ont coulé, déformés ou corrodés à l‘intérieur du produit et de disposer par protecteurs appropriés. Dommages matériels Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage. Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
Istruzioni per l‘uso ISTRUZIONI PER L‘USO Contenuto 1 Istruzioni per la sicurezza............................................................ 26 1.1 Generalmente................................................................ 26 1.2 Livelli di allarme............................................................. 26 2 Descrizione e Funzione............................................................... 27 2.1 Interruttori tempo...........................................................
1 Istruzioni per la sicurezza 1.1 • Generalmente Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso. Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso corretto. • Conservare questo istruzioni per l‘uso. Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferi- mento del prodotto. • Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette condizioni.
Istruzioni per l‘uso Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in danni materiali in caso di inosservanza. 2 Descrizione e Funzione 2.1 • • • • • • • • Interruttori tempo per controllare in modo preciso e comodo i dispositivi elettronici ideale per azioni ricorrenti, ad es.
RANDOM: CLOCK+WEEK: CLOCK+HOUR: CLOCK+MINUTE: CLOCK+TIMER: CLOCK+ON/AUTO/OFF: TIMER+WEEK: TIMER+HOUR: TIMER+MINUTE: ON/AUTO/OFF: ON: AUTO: OFF: RST/RCL: MASTER CLEAR: LED (unico modello 93256): 2.4 Attiva la funzione ON o OFF casuale. ON: OFF: niente mostrato Impostazione della settimana. Impostazione l‘ora. Impostazione minuto. Cambiare tra 12 o 24 ore. Commutare ora solare e l‘estate. Impostazione dei giorni feriali dei programmi.
Istruzioni per l‘uso 3 Scopo d‘utilizzo Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel capitolo „Descrizione e Funzione“ o „Istruzioni per la sicurezza“. Questi timer sono destinati esclusivamente al collegamento alle prese tedesche con contatto di terra. In caso contrario non è possibile garantire un collegamento corretto con il conduttore di protezione e quindi una protezione sicura contro le scosse elettriche.
Se i tempi di commutazione si sovrappongono, il timer effettua ON o OFF secondo i tempi di commutazione programmati. È ON e OFF programmati simultaneamente da 2 diverse impostazioni del programma, OFF sarà effettuato. La programmazione è disponibile solo in modalità AUTO. 1. Premere brevemente il tasto TIMER. Viene visualizzato >> ON_1 <<. 2. Impostare il tempo di accensione del 1 ° programma per settimana, ora, e il pulsante MINUTO. 3. Premere brevemente il tasto TIMER. Viene visualizzato >> OFF_1 <<. 4.
Istruzioni per l‘uso 5.6 Funzione casuale (RANDOM) Casuale la funzione si attiva programmi con ON-impostazioni dopo 06:30 e prima di 06:00 tra i 10 ei 31 minuti prima. La funzione casuale è disponibile solo in modalità AUTO. 1. Premere il tasto RANDOM. viene visualizzato. RANDOM viene attivato. Esempio: Programma 1 ha un ON-regolazione alle 19:00 e un OFF-regolazione alle 20:00. L‘interruttore orario è in modalità AUTO. Attivando la funzione random in aggiunta, la commutazione ON varia da 18:29-18:50.
Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.
Brugervejledning BRUGERVEJLEDNING Indhold DK 33 1 Sikkerhedsanvisninger................................................................. 34 1.1 Generelt......................................................................... 34 1.2 Advarselsniveauer......................................................... 34 2 Beskrivelse og funktion................................................................ 35 2.1 Digitalte tænd/sluk-ur.................................................... 35 2.
1 Sikkerhedsanvisninger 1.1 Generelt • Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning. Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug. • Gem brugsanvisningen. Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre. • Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.
Brugervejledning 2 Beskrivelse og funktion 2.1 Digitalte tænd/sluk-ur 2.2 Leveringsomfang • • • • • • • • DK Præcis og komfortabel styring af elektroniske apparater ideel til tilbagevendende opgaver, som f.eks. rullejalousier, akvarier 10 skifteprogrammer i intervaller på 1 minut 16 forskellige ugedagskombinationer 12- eller 24-timers-visning Stikkontakt med børnesikring Mulighed for vedvarende drif inkl.
RANDOM: Til- eller frakobl tilfældighedsfunktion. TIL: FRA: ingen visning CLOCK+WEEK: Indstil uge. CLOCK+HOUR: Indstil time. CLOCK+MINUTE: Indstil minut. CLOCK+TIMER: skift mellem tilstandene 12-h og 24-h. CLOCK+ON/AUTO/OFF: skift mellem vinter- og sommertid TIMER+WEEK: indstil tidspunkt for programskift efter ugedag. TIMER+HOUR: fastsæt tidspunkt for til- og frakobling efter time. TIMER+MINUTE: fastsæt tidspunkt for til- og frakobling efter minut.
Brugervejledning 3 Bestemmelsesmæssig anvendelse Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og funktion« eller »Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Disse døgnure er UDELUKKENDE beregnet til brug med type F, 230 V stikkontakter. Ellers kan det ikke garanteres, at der sker korrekt tilslutning til beskyttelseslederen og dermed sikker beskyttelse mod elektrisk stød.
3. Tryk igen kortvarigt på knappen TIMER. Displayet viser OFF_1. 4. Indstil sluttidspunkt for 1. programmet for skift for tidspunkt med knap perne WEEK, HOUR og MINUTE. 5. Tryk igen kortvarigt på knappen TIMER for at afslutte det første program for skift af tidspunkt Displayet viser ON_2. 6. Gentag trin 1 til 5, hvis du vil indstille flere programmer for skift af tids punkt. 7. Tryk på knappen CLOCK for at forlade menuen for programmering. Døgnuret er nu færdigindstillet.
Brugervejledning Døgnuret er i tilstanden AUTO. Hvis tilfældighedsfunktionen RANDOM derudover aktiveres, varierer igangsætningstidspunktet kun i tidsrummet 18:2918:50. I dette eksempel ligger frakoblingstidspunktet 1 time efter tilkoblingen. • Tryk igen på knappen RANDOM for at deaktivere. bortfalder. Tilfældighedsfunktionen RANDOM er nu Det tidligere anførte deaktiveret. 6 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport Produkterne er vedligeholdelsesfri.
9 EU-overensstemmelseserklæring Ved at anvende CE-mærkningen erklærer Goobay®, som er et registreret mærkenavn tilhørende Wentronic GmbH, at udstyret overholder de europæiske regulativers mindstekrav og retningslinjer.
Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi REV2018-11-14 V4.0 Goobay ® by Wentronic GmbH Pillmannstraße 12 38112 Braunschweig Germany Made in China © by Wentronic Deutschland Hotline: +49 (0180) 5005882 E-Mail: info@mygoobay.de Web: www.mygoobay.de *(0,14 € / Minute aus dem deutschen Festnetz) (0.