Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Art.
Betriebsanleitung BETRIEBSANLEITUNG.............................3 USER MANUAL..........................................13 MODE D‘EMPLOI.......................................23 ISTRUZIONI PER L‘USO............................33 BETRIEBSANLEITUNG Inhalt 1 Sicherheitshinweise............................................................................ 4 1.1 Allgemeines.................................................................................. 4 1.2 Warnstufen...........................................
1 Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeines 1.2 Warnstufen Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch. >> Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch lesen. Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein. >> Betriebsanleitung aufbewahren. >> Installations-, Demontage-, Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von ausgebildetem Elektro-Fachpersonal ausführen lassen.
Betriebsanleitung 2 Beschreibung und Funktion 2.1 Produkt Ihr Produkt ist ein Mikrowellen-/Radar-Bewegungsmelder für den Innenbereich und stellt elektrotechnisches Installationsmaterial dar. Es funktioniert nach dem Doppler-Prinzip und sendet Mikrowellen aus. Diese werden von Objekten im Erfassungsbereich reflektiert und vom Sensor ausgewertet. Bei Frequenzänderungen erfolgt die Aktivierung des angeschlossenen Verbrauchers.
2.4 Technische Daten Spannung 220-240 V~ 50 Hz Nennlast max. 600 W Energiebedarf ~0,9 W Erfassungsbereich 2-15 m (Wandmontage), 2-8 m (Deckenmontage) Überwachungswinkel 180/360° Wand-/Deckenmontage Abschaltverzögerung 5/30 s, 1/5/10/20/30 Min. Standby-Zeit 0/10 s, 1/5/10/30 Min.
Betriebsanleitung 4 Vorbereitung • Technische Daten aller zu verwendenden Geräte vergleichen um Kompatibilität sicher zu stellen. • Lieferumfang auf Vollständigkeit kontrollieren und Unversehrtheit sicherstellen. 5 Installation • • • Stromschlaggefahr Offene Kabelenden NUR von erfahrener Elektrofachkraft anschließen lassen. Vor Arbeiten am Produkt spannungsfrei schalten, Sicherung abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
5.2 Installation mit separatem Lichtschalter Fig. 3: Installation mit separatem Lichtschalter EIN → AUS: Das Licht schaltet sich sofort aus und kann für 1 Minute nicht eingeschaltet werden, auch wenn eine Bewegung erkannt wird. Nach Ablauf dieser Frist geht der Sensor in den automatischen Modus. AUS → EIN: Das Licht schaltet auf 100% Helligkeit und geht danach in den automatischen Modus. 6 Montage Absturzgefahr/ Sachschaden • Hilfsmittel sicher platzieren und benutzen.
Betriebsanleitung 2. Montieren Sie das Produkt wahlweise an der Zimmerdecke, Wand oder hinter Fertigbauwänden. Fig. 5: Montage 3. Nehmen Sie die Einstellungen vor wie in Kapitel 7 beschrieben. 7 Einstellungen 7.1 Vorgehensweise Erfassungsbereich • Stellen Sie den erfassungsbereich zwischen 10/50/75/100 % ein. Dieser beträgt 2-15 m bei Wandmontage und 2-8 m bei Deckenmontage.
Dimmniveau • Stellen Sie das Dimmniveau zwischen 10-50 % ein. Dieses bestimmt die Helligkeit des Lichtes während der Dimmphase. 7.2 Reichweite (Decken- und Wandmontage) m m m m Tab. 2: Reichweite (Decken- und Wandmontage) 8 Wartung, Pflege, Lagerung und Transport Die Produkte sind wartungsfrei. Sachschäden • Nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen verwenden. • Keine Reinigungsmittel und Chemikalien verwenden. • Kühl und trocken lagern.
Betriebsanleitung 10 Entsorgungshinweise Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können.
12
User manual BETRIEBSANLEITUNG.............................3 USER MANUAL..........................................13 MODE D‘EMPLOI.......................................23 ISTRUZIONI PER L‘USO............................33 USER MANUAL Content 1 Safety instructions............................................................................... 14 1.1 In general...................................................................................... 14 1.2 Warning levels..........................................
1 Safety instructions 1.1 In general 1.2 Warning levels The user manual is part of the product and contains important information for correct use. >> Read the user manual completely and carefully before use. The user manual must be available for uncertainties and passing the product. >> Keep this user manual. >> Installation, assembly, maintenance and repair work must be carried out only by trained electrical specialists.
User manual 2 Description and Function 2.1 Product Your product is a microwave / radar motion sensor for indoor use and represents electrotechnical fittings. It works on the Doppler principle and sends out microwaves. These are reflected from objects in the detection area and evaluated by the sensor. If frequency changes, the activation of the connected load is done.
2.4 General specifications Voltage 220-240 V~ 50 Hz Rated load max. 600 W Power consumption ~0.9 W Detection area 2-15 m (wall mount) 2-8 m (ceiling mount) Detection angle 180/360° wall/ceiling installation Switch-off delay 5/30 s, 1/5/10/20/30 Min. Standby time 0/10 s, 1/5/10/30 Min., 1 h, +∞ Brightness sensitivity 2/10/50/2000 lx Dimmability 10/20/30/50 % HF System 5.8 GHz CW Radar, ISM Band Transmission power <0,2 mW Ceiling mounting height 1.5-3.5 m Motion detection 0.6-1.
User manual 4 Preparation • • Compare the specifications of all used devices to ensure compatibility. Check the scope of delivery for completeness and integrity. 5 Installation • • • Risk of electric shock Let open cable ends ONLY assemble by experienced electrician. Cut off power supply before any work on the product, switch off safety fuse and secure against reconnection. Assure and check the absence of voltage before any work on the product.
5.2 Installation with separate light switch Fig. 8: Installation with separate light switch ON → OFF: The light turns off immediately and can not be switched on for 1 minute, even if motion is detected. After this period, the sensor goes into automatic mode. OFF → ON: The light turns on 100 % brightness and then reverts to automatic mode. 6 Mounting Risk of falling / Material damage • • 1. Place and use tools safely.
User manual 2. Install the product either on the ceiling, wall or behind prefabricated walls. Fig. 10: Mounting 3. Set the adjustments like shown in chapter 7. 7 Settings 7.1 Method Detection range • Set a the detection range between 10/50/75/100 %. This is 2-15 m for wall mounting and 2-8 m for ceiling mounting. Switch-off delay (optional) • Set a switch-off delay from 5 seconds to 30 minutes. Within the selected period, the load remains on with 100% brightness.
7.2 Reach (ceiling and wall mount) m m m m Tab. 4: Reach (ceiling and wall mount) 8 Maintenance, Care, Storage and Transport The product is maintenance-free. Material Damage • Only use a dry and soft cloth for cleaning. • Do not use detergents or chemicals. • Store cool and dry. • Store the product out the reach of children and in a dry and dust-pro tected ambience when not in use. • Keep and use the original packaging for transport.
User manual 11 EU Declaration of Conformity Hereby Goobay ®, a registered trademark of Wentronic GmbH ensures, that the mentioned radio system type is conformed to Directive 2014/53/EU. The full text of EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: https://www.wentronic.
22
Mode d‘emploi BETRIEBSANLEITUNG.............................3 USER MANUAL..........................................13 MODE D‘EMPLOI.......................................23 ISTRUZIONI PER L‘USO............................33 MODE D‘EMPLOI Contenu 1 Consignes de sécurité......................................................................... 24 1.1 En général.................................................................................... 24 1.2 Niveaux d‘alerte..........................................
1 Consignes de sécurité 1.1 En général 1.2 Niveaux d‘alerte Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation. >> Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser. Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit. >> Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Mode d‘emploi 2 Description et fonction 2.1 Produit Votre produit est un capteur de mouvement micro-ondes / radar pour une utilisation intérieure et représente les raccords électrotechniques. Il fonctionne sur le principe de l‘effet Doppler et envoie des micro-ondes. Ceux-ci sont réfléchis par des objets dans la zone de détection et l‘évaluation par le capteur. Si des changements de fréquence, l‘activation de la charge connectée est faite.
2.4 Spécifications Tension 220-240 V~ 50 Hz Charge nominale max. 600 W Consommation en veille ~0,9 W Zone de surveillance 2-15 m (montage mural) 2-8 m (montage au plafond) Angle de surveillance 180/360° montage mural/plafond Délai d'arrêt 5/30 s, 1/5/10/20/30 Min. Autonomie en veille 0/10 s, 1/5/10/30 Min.
Mode d‘emploi 4 Préparation • • Comparer les caractéristiques de tous les équipements à utiliser et pour assurer la compatibilité. Vérifiez le Contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité. 5 Installation • • • Risque de choc électrique Laissez assembler extrémité de câbles ouvertes UNIQUEMENT par un électricien expérimenté. Éteindre l‘alimentation avant de travailler sur le produit, les fusibles de sécurité et protéger cette contre la reconnexion.
5.2 Installation avec interrupteur séparé Fig. 13: Installation avec interrupteur séparé ALLUMÉES → ÉTEINTES: La lumière se éteint immédiatement et ne peut pas être allumé pendant 1 minute, même si un mouvement est détecté. Après cette période, le capteur passe en mode automatique. ÉTEINTES → ALLUMÉES: La lumière tourne sur 100 % de luminosité, puis revient en mode automatique. 6 Montage Risque de chute / Dommages matériels • • 1. Placez et outils d‘utiliser en toute sécurité.
Mode d‘emploi 2. Installez le produit soit sur le plafond, le mur ou derrière des murs préfa briqués. Fig. 15: Montage 3. Effectuez les réglages décrits dans la section 7. 7 Réglages 7.1 Méthode Plage de détection • Définir une plage du capteur entre 10/50/75/100 %. Ceci est 2-15 m pour le montage mural et 2-8 m pour le montage au plafond. Retard au déclenchement (en option) • Fixer un délai de coupure de 5 secondes à 30 minutes.
Niveau de gradation • Définir un niveau de la gradation entre 10-50 %. Cela détermine la luminosité de la lumière pendant dimming phase. 7.2 Gamme (plafond et montage mural) m m m m Tab. 6: Gamme (plafond et montage mural) 8 Maintenance, Entretien, Stckage et Transport Les produits sont sans entretien. Dommages matériels • Produit Nettoyez uniquement avec un chiffon doux et sec. • Ne pas utiliser de produits chimiques et de nettoyage. • Endroit frais et sec.
Mode d‘emploi Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des points publics de collecte à la fin de la durée de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces termes.
32
Istruzioni per l‘uso BETRIEBSANLEITUNG.............................3 USER MANUAL..........................................13 MODE D‘EMPLOI.......................................23 ISTRUZIONI PER L‘USO............................33 ISTRUZIONI PER L‘USO Contenuto 1 Istruzioni per la sicurezza................................................................... 34 1.1 Generalmente............................................................................... 34 1.2 Livelli di allarme...........................
1 Istruzioni per la sicurezza 1.1 Generalmente 1.2 Livelli di allarme Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso corretto. >> Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso. Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto. >> Conservare questo istruzioni per l‘uso.
Istruzioni per l‘uso 2 Descrizione e Funzione 2.1 Prodotto Il prodotto è un sensore di movimento a microonde / radar per uso interno ed darstellt impianti elettrotecnici. Esso funziona secondo il principio Doppler e invia microonde. Questi sono riflesse dagli oggetti nella zona di rilevamento e valutati dal sensore. Se variazioni di frequenza, l‘attivazione del carico collegato è fatto.
2.4 Specifiche generali Tensione 220-240 V~ 50 Hz Carico nominale max. 600 W Potere standby ~0,9 W Area di monitoraggio 2-15 m (montaggio a parete) 2-8 m (montaggio a soffitto) Angolo di monitoraggio 180/360° montaggio a parete/soffitto Spento Ritardo 5/30 s, 1/5/10/20/30 Min. Tempo di standby 0/10 s, 1/5/10/30 Min., 1 h, +∞ Sensibilità di luminosità 2/10/50/2000 lx Oscuramento 10/20/30/50 % Sistema RF radar CW 5.
Istruzioni per l‘uso 4 Preparazione • Confrontare le specifiche di tutti i dispositivi utilizzati per garantire la compatibilità. • Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità. 5 Installazione • • • Pericolo di scossa elettrica Lasciate estremità dei cavi assemblare SOLO da un elettricista esperto. Togliere tensione prima di qualsiasi intervento sul prodotto, spegnere i fusibili di sicurezza e per evitare reinserimenti.
5.2 Installazione con interruttore della luce separata Fig. 18: Installazione con interruttore della luce separata TRASFORMATO → SPENTO: La luce si spegne subito e non può essere acceso per 1 minuto, anche se viene rilevato un movimento. Dopo questo periodo, il sensore entra in modalità automatica. SPENTO → TRASFORMATO: La luce si accende al 100 % della luminosità e poi ritorna alla modalità automatica.
Istruzioni per l‘uso • • • • La superficie deve essere stabile. Il prodotto deve essere assolutamente diritto fisso. Impianti, illuminazione stradale, superfici riflettenti o oggetti in movimento in modo casuale potrebbe non essere nel campo stesso. L‘altezza di installazione raccomandata è di 1,5-3,5 m. 2. Installare il prodotto sia sul soffitto, a parete o dietro pareti prefabbricate. 3. Effettuare le impostazioni come descritto nella Sezione 7. 7 Impostazioni 7.
7.2 Range (soffitto e montaggio a parete) m m m m Tab. 8: Range (soffitto e montaggio a parete) 8 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto Il prodotto è esente da manutenzione. Danni alla proprietà • Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia. • Non utilizzare detergenti e prodotti chimici. • Conservare fresco e asciutto. • Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambi ente asciutto e protetto dalla polvere quando non in uso.
Istruzioni per l‘uso 11 UE Dichiarazione di conformità Con la presente Goobay ®, un marchio registrato di Wentronic GmbH, dichiarache il sistema radiofonico è conforme della direttiva 2014/53/ UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità EU è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.wentronic.
42
Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Art. 71367 V 1.0 REV 2016-09-26 *(0,14 € / Minute aus dem deutschen Festnetz) (0.14 € / minute from German landline) (0,14 € / minute depuis un poste fixe allemand) (0,14 € / minuto dalla rete fissa tedesca) Goobay ® by Wentronic GmbH Pillmannstraße 12 38112 Braunschweig Germany Made in China © by Wentronic Deutschland Hotline: +49 (0180) 5005882 E-Mail: info@goobay.de Web: www.goobay.