Service Manual
4
AVERTISSEMENT
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow the safety warnings exactly could result
in serious injury, death or property damage.
Never test for gas leaks with an open flame.
Use a commercially available soap solution made
specifically for the detection of leaks to check all
connections. A fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or loss of life.
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Si les consignes de sécurité ne sont pas suivies à la lettre,
cela peut entraîner la mort, de graves blessures ou des
dommages matériels.
Ne jamais vérifier la présence de fuites de gaz au moyen
d'une flamme nue. Vérifier tous les raccords en utilisant
une solution savonneuse commerciale conçue
spécialement pour la détection de fuites. Un incendie ou
une explosion risque de se produire, ce qui peut entraîner
la mort, des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les consignes de sécurité ne sont pas suivies à la lettre,
cela peut entraîner la mort, de graves blessures ou des
dommages matériels.
— Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni autres vapeurs
ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
— QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE
• Ne mettre en marche aucun appareil.
• Ne toucher aucun interrupteur électrique; ne pas utiliser
de téléphone dans le bâtiment.
• Quitter le bâtiment immédiatement.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en
utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions
du fournisseur de gaz.
• Si le fournisseur de gaz n’est pas accessible, appeler le
service d’incendie.
— L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur ou une entreprise d’entretien qualifié, ou le
fournisseur de gaz.
WARNING
CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD
Failure to follow instructions could result in severe personal
injury or death due to carbon-monoxide poisoning, if
combustion products infiltrate into the building. Check that
all openings in the outside wall around the vent (and air
intake) pipe(s) are sealed to prevent infiltration of
combustion products into the building. Check that furnace
vent (and air intake) terminal(s) are not obstructed in any
way during all seasons.
AVERTISSEMENT
R
Si ces directives ne sont pas suivies, cela peut entraîner des
blessures graves ou une intoxication au monoxyde de
carbone pouvant causer la mort, si des produits de
combustion s'infiltrent dans le bâtiment. Vérifier que toutes
les ouvertures pratiquées dans le mur extérieur autour du ou
des tuyaux d'évent (et de la prise d'air) sont scellées de
manière à empêcher l'infiltration de produits de combustion
dans le bâtiment. Veiller à ce que la ou les sorties de l'évent
de l'appareil de chauffage (et la prise d'air) ne soient, en
aucune façon, obstruées, quelle que soit la saison.
ISQUE D'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE