USER MANUAL
To download this user manual in a different language, visit gopro.com/ karma. Pour télécharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre langue, rendez-vous sur gopro.com/karma. Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen Sprache herunterladen möchten, besuchen Sie gopro.com/karma. Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita gopro.com/ karma. Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite gopro.com/ karma. JOIN THE GOPRO MOVEMENT facebook.com/GoPro youtube.
TABLE OF CONTENTS Getting Started Flying Safely TABLE OF CONTENTS 6 > Pre-Flight Checklist 18 Taking Off 19 Capturing Video and Photos 21 Sharing Your Live Flight 23 Landing Karma 24 Transferring Content 28 Maintenance 29 Battery 30 Troubleshooting 33 GoPro Care 35 Trademarks 35 Regulatory Information 35 Table of contents, page numbers, pagination, and all cross-references throughout the manual will be updated after reviews are complete
GETTING STARTED GETTING STARTED DRONE + BATTERY CONTROLLER + BATTERY CHARGER 12 5 6 1 2 10 4 9 13 15 7 14 8 3 11 16 17 CHANGE TO H5 HARNESS 1. 2. 3. 4. 6 Propellers Power Button [ ] Orientation Lights Camera Stabilizer 5. 6. 7. 8. Battery Status Lights Battery Status Button Start/Stop Button Land Button [ ] 9. Camera Tilt Wheel 10. Ambient Light Sensor 11. Speaker 12. Controller Screen 13. Shutter Button [ ] 14. Joysticks 15. Mode/Tag Button 16. Charging Port 17.
GETTING STARTED GETTING STARTED CHARGING THE KARMA BATTERY AND THE CONTROLLER The Karma battery powers both Karma and a GoPro camera. NOTICE: Using a battery charger other than the Karma charger can damage the Karma battery. Only use chargers marked: Output 0.5V 3A. If you do not know the voltage and current of your charger, use the Karma charger. 1. Remove the battery from Karma. For more battery information, see Battery (page 30). CHECKING THE BATTERY LEVEL Press the Battery Status button.
GETTING STARTED ASSEMBLING KARMA 1. Insert the battery. GETTING STARTED 3. Open the harness and insert a camera (sold separately). The included harness can be used with HERO4 Black, HERO4 Silver, HERO3+, and HERO3 cameras. (A HERO Session harness is sold separately.) Shouldn’t we be talking about the H5 Harness? Note: Although the Karma battery powers both the drone and the camera, the camera must contain a battery so that Karma is properly balanced. CHANGE TO H5 HARNESS CHANGE TO H5 CAM + HARNESS 2.
GETTING STARTED GETTING STARTED SETTING UP THE KARMA SYSTEM The Karma controller contains everything you need to set up Karma and control the drone during flight. In addition to flight data and safety info, the controller contains an interactive flight simulator so you can practice before Karma leaves the ground. 1. Power the controller, then power on the drone. The Power button [ ] lights turn on. The orientation lights on the arms help you identify the front and back of the drone during flight.
GETTING STARTED GETTING STARTED RIGHT JOYSTICK KARMA AND YOUR HERO CAMERA The controller directs both Karma and your HERO camera, so the camera buttons are disabled when you use your camera with the drone. In addition, the camera’s wireless is turned off, the camera uses Karma’s battery, and a drone icon [ICON] appears on the camera status screen. SOFTWARE UPGRADES To get the latest features and best performance from your Karma components, make sure you are using the most current software.
FLYING SAFELY FLYING SAFELY Follow these safety guidelines each time you fly: Fly outdoors and within line of sight.* Don’t fly over people or animals. Make sure your Karma isn’t damaged. Don’t fly in fog, high winds, rain or snow. 5 miles (8km) Comply with all regulations. Don’t fly within 5 miles (8km) of airports. *Altitude restrictions vary by location.
PRE-FLIGHT CHECKLIST TAKING OFF Complete these items before every flight: • Securely tighten the propellers • Fully extend the landing gear and arms • Be sure the camera stabilizer is securely locked into the drone • Check battery levels for Karma, the controller, and the camera • Check the available space on the microSD card • Be sure your flight area is clear of people and obstacles • Review all safety items in Safety (page >) Before taking off, be sure to complete the items in Pre-Flight Checklist (
CAPTURING VIDEOS AND PHOTOS CAPTURING VIDEOS AND PHOTOS CAPTURING VIDEO AND PHOTOS 1. On the controller, press the Mode/Tag button repeatedly to cycle to the mode that you want. For more information about modes and settings, see the user manual for your camera at gopro.com/help. Note: If Karma provides limited support for your HERO camera model, press the Shutter button on the camera before taking off to capture content from the air.
SHARING YOUR LIVE FLIGHT LANDING KARMA If you are flying Karma with friends, they can watch your live flight on their iOS® or Android ™ mobile devices with the GoPro Passenger App. 1. From the Home screen, tap Connect, and then tap Passenger. This screen displays the name and password of your drone. 2. Tap the setting to turn Passenger on. 3. Ask your friend to complete these steps: a. Download the GoPro Passenger App from the Apple App Store or Google Play to a smartphone/tablet. b.
LANDING KARMA LANDING KARMA MANUALLY LANDING KARMA With a manual landing, you use the joysticks to control Karma during the return flight and guide it to the ground. 1. Use the joysticks to guide Karma toward a safe landing area. 2. When you reach the landing area, gently pull the left joystick back until Karma reaches the ground. The propellers automatically stop when Karma lands. 3. Press and hold the Power button [ ] on Karma. The button light turns off when Karma is powered off.
TRANSFERRING CONTENT MAINTENANCE Your videos and photos are saved to the camera’s microSD card. Transfer the content to a computer or mobile device to view, edit, and share your aerial footage. PAIRING KARMA AND THE Karma controller If you replace Karma and/or the Karma controller, you must manually pair the two components. Pairing is also required if the connection is lost and cannot be re-established between Karma and the controller. 1. Press the Power button [ ] on the controller. 2.
BATTERY BATTERY BATTERY USE AND SAFETY Do not drop, disassemble, open, crush, bend, deform, puncture, shred, microwave, incinerate, or paint your Karma battery or Karma controller. Do not insert foreign objects into the battery bay on your Karma. Do not use your Karma or any GoPro product containing a battery if the product has been damaged—for example, if cracked, punctured, or in contact with liquids. Disassembling, damaging, or puncturing the battery can cause an explosion or fire.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING ONE OF MY KARMA PARTS BROKE You have several options to replace the part: • If the warranty period has not expired, contact Customer Support for a replacement part. • If you purchased GoPro Care, most replacement parts are included in the plan (camera replacements are available for a fee). For more info, visit shop.gopro.com/care. • If the warranty period already expired and you did not purchase GoPro Care, visit gopro.com to purchase a replacement.
GOPRO CARE GoPro Care (optional) provides unprecedented damage support and replacement parts so you can fly worry free. For more info, visit shop. gopro.com/care. TRADEMARKS GoPro, HERO, the GoPro logo, the GoPro Be a Hero logo, BacPac, Protune, SuperView, and Wear It. Mount It. Love It. are trademarks or registered trademarks of GoPro, Inc. in the US and internationally. Other names and marks are the property of their respective owners.
IMPORTANT PRODUCT + SAFETY INFORMATION English Français Deutsch Italiano Español (La) Español (Es) Português Nederlands Suomi Polski Svenska Русский 日本語 中文繁體 中文简体 한국어
IMPORTANT PRODUCT + SAFETY INSTRUCTIONS (ENGLISH) Read this information and become familiar with the features of your Karma™ Drone before operating. Carefully read and understand the instructions and warnings included in the quick start guide, the user manual, any included instructional information, and online at gopro.com/help.
EN To avoid collisions in the air or on the ground, keep your Karma within visual line of sight at all times during flight. Do not fly over unprotected people, sensitive infrastructure, or moving vehicles. While flying, maintain a safe distance between your Karma and power lines, trees, airports, buildings, and any other potentially dangerous or hazardous objects or areas.
Karma Care and Maintenance CAUTION: Failure to follow care and maintenance instructions could lead to injury or damage. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose your Karma to rain or moisture. As with any electronic products, use care not to spill liquids into any part of the system. Liquids can cause failure and/or a fire hazard. Never open, disassemble, or modify your Karma or any other GoPro product, except in accordance with GoPro’s instructions.
EN GOPRO DISCL AIMS ALL OTHER EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS. TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW, IN NO EVENT WILL GOPRO BE LIABLE FOR ANY LOSS OF DATA, REVENUE OR PROFIT, OR FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, HOWEVER CAUSED, ARISING OUT OF OR RELATED TO THE USE OF OR INABILITY TO USE YOUR KARMA OR OTHER KARMA RELATED PRODUCT, EVEN IF GOPRO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates—and can radiate—radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. over 1 gram of tissue.
FR INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES AU PRODUIT + À L A SÉCURITÉ Karma de manière sûre et re sponsable. N’utilisez pas votre drone Karma à des fins de (FRANÇAIS) surveillance non autorisée, de vol furtif ou de toute autre manière enfreignant les lois de protection de la vie privée. Une telle utilisation est souvent strictement interdite et peut engager la responsabilité de l’opérateur et l’exposer à des poursuites judiciaires.
tempêtes de sable ou les ouragans. Faites immédiatement atterrir le drone si vous craignez de perdre le contrôle en raison d’une dérive en vol provoquée par le vent. Le drone Karma n’est pas étanche et doit être utilisé dans des conditions environnementales sèches. L’eau et l’humidité peuvent endommager votre drone Karma et sa batterie, et entraîner une explosion ou un incendie. N’allumez pas votre drone Karma si ce dernier est mouillé.
FR aucune modification sur le chargeur de batterie. Toute modification non autorisée peut compromettre votre sécurité, la conformité de l’ équipement aux réglementations et les performances du chargeur de batterie, et entraîner une annulation de la garantie. Ne faites pas tomber le chargeur de batterie ou les batteries. La batterie est destinée à être chargée uniquement à l’aide du chargeur de batterie fourni avec votre drone Karma.
9. Utilisez uniquement les pièces et accessoires spécifiés par le fabricant. 10. Débranchez cet équipement en cas d’orage ou de non utilisation prolongée. 11. Faites réaliser toutes les réparations par du personnel qualifié.
un accident ou une usure normale. La présente garantie ne s’applique pas aux produits GoPro endommagés suite à une réparation effectuée par une personne non employée par la société GoPro ou par un représentant non agréé par GoPro. FR Consommateurs en Australie : Les avantages accordés par la garantie limitée de GoPro viennent s’ajouter aux autres droits et recours qui vous sont disponibles.
WICHTIGE PRODUKT- + SICHERHEITSINFORMATIONEN (DEUTSCH) Bitte lesen Sie sich diese Informationen durch und machen Sie sich mit den Funktionen Ihrer Karma™ Drohne bekannt, bevor Sie sie ausprobieren. Lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen im Quick Start Guide und dem Benutzerhandbuch sowie in den mitgelieferten und online unter gopro.com/help bereitgestellten Materialien sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie die Inhalte verstehen.
DE Karma ist nicht wasserdicht und darf nur in trockenen Bedingungen betrieben werden. Vermeiden Sie das Fallenlassen, Auseinandernehmen, Öffnen, Zerdrücken, Deformieren, Wasser und Feuchtigkeit schaden Ihrer Karma und dem integrierten Akku, was zu Explosion oder Brand führen kann. Schalten Sie Ihre Karma nicht ein, wenn sie nass ist. Wenn Ihre Karma Kamera bereits eingeschaltet ist, schalten Sie sie aus und entfernen Sie sofort den Akku, falls entfernbar.
Laden oder schließen Sie den Akku nicht an, wenn das Stromkabel eingeklemmt oder kurzgeschlossen wurde. Überprüfen Sie Akku und Ladegerät vor jedem Aufladen. Vermeiden Sie jegliches Durchstechen, Zerdrücken, Einbeulen oder Deformieren des Akkus oder Ladegeräts. Sollten Akku oder Ladegerät deformiert werden, dann entsorgen Sie sie ordnungsgemäß. Trocknen Sie Akkus enthaltende GoPro Produkte nicht mit externen Hitzequellen, beispielsweise einem Ofen, einer Mikrowelle oder einem Haar trockner.
Batterierecycling-Unternehmen wie etwa der Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC) angenommen. Um Recyclingstandorte in Nordamerika zu finden, besuchen Sie Call2Recycle auf call2recycle.org oder rufen Sie 1-800-BATTERY an. Setzen Sie einen Akku niemals Feuer aus, da Explosionsgefahr besteht. DE Beschränkte Garantie für Karma GoPro garantiert, dass Ihre Karma für ein (1) Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum bei normaler Verwendung frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
GoPro, Inc. erklärt hiermit, dass das Funkgerät GoPro Drohne Karma (KWST1) den Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU und aller anderen relevanten EU-Richtlinien entspricht. GoPro, Inc. erklärt hiermit, dass das Funkgerät GoPro Karma Controller (KWBH1) den Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU und aller anderen relevanten EU-Richtlinien entspricht. GoPro, Inc.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SU PRODOTTO + SICUREZZA (ITALIANO) Leggere queste informazioni per familiarizzare con le funzioni del Drone Karma™ prima di metterlo in funzione. Leggere attentamente e comprendere le informazioni e le avvertenze inserite nella guida di riferimento rapido, nel manuale dell’utente, in qualsiasi documento informativo incluso contenente istruzioni e online all’indirizzo: gopro.com/help.
DANNI O CATTIVO FUNZIONAMENTO DETERMINATO DALL’ACQUA NON SONO COPERTI DALLA GARANZIA. Per evitare collisioni in aria o sul terreno, mantenere Karma sempre nella linea di visuale durante il volo. Non volare su persone non protette, infrastrutture delicate o veicoli in movimento. Durante il volo, mantenere una distanza di sicurezza tra Karma e linee elettriche, alberi, aeropor ti, edifici e qualsiasi altra area od oggetto che potrebbe potenzialmente costituire un pericolo o un rischio.
Cura e m anutenzione di Karma ATTENZIONE: Il mancato rispetto delle istruzioni relative alla cura e alla manutenzione potrebbe determinare lesioni o danni. IT Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, evitare di esporre Karma a pioggia e umidità. Come per qualsiasi prodotto elettronico, è impor tante evitare che penetrino liquidi all’interno delle parti del sistema. I liquidi possono causare guasti e/o rischi d’incendio.
ricarica delle batterie) non saranno coperti né da questa né da altre garanzie. TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ A UN PARTICOLARE SCOPO SONO LIMITATE ALLA DURATA DELLA PRESENTE GARANZIA. GOPRO RIFIUTA DI ASSUMERE TUTTE LE ALTRE GARANZIE E CONDIZIONI ESPRESSE E IMPLICITE.
INSTRUCCIONES DE PRODUCTO + SEGURIDAD IMPORTANTES (ESPAÑOL) Lea esta información y familiarícese con las características de su dron Karma™ antes de hacerlo funcionar. Lea cuidadosamente y comprenda las instrucciones y las advertencias incluidas en la guía de inicio rápido y el manual del usuario, cualquier información con instrucciones incluida y cualquier información disponible en línea en gopro.com/help.
si nota que pierde el control durante el vuelo debido a corrientes de aire producidas por condiciones meteorológicas de viento. El dron Karma no es impermeable, por lo que debe utilizarse en condiciones meteorológicas secas. El agua y la humedad dañarán su Karma y la batería con su caja, lo que puede causar una explosión o un incendio. No encienda su Karma si está mojado. Si su Karma ya está encendido, apáguelo. Además, si la batería puede extraerse, retírela de inmediato.
alguna deformación provocada por el calor o alguna pérdida, deseche la batería de la forma adecuada. No cargue ni conecte una batería si el cable de alimentación está aplastado o acortado. Siempre revise la batería y el cargador antes de comenzar la carga. No perfore, aplaste, abolle ni deforme la batería ni el cargador bajo ningún concepto. Si la batería o el cargador se deforman, deseche el producto de la forma adecuada.
(Rechargeable Battery Recycling Corporation, RBRC). Visite el sitio web call2recycle.org de Call2Recycle o llame al 1-800-BATTERY en Estados Unidos para encontrar un lugar de reciclaje cercano. Nunca arroje una batería al fuego porque puede explotar. Garantía limitada del dron Karma GoPro garantiza que, por un período de un (1) año desde la fecha original de compra, su Karma no presentará materiales ni mano de obra defectuosos en circunstancias de uso normal.
Por medio de la presente, GoPro, Inc. declara que el tipo de equipo de radio al que pertenece el dron Karma de GoPro (KWST1) cumple con la Directiva 2014/53/EU y todas las demás directivas aplicables de la UE. Por medio de la presente, GoPro, Inc. declara que el tipo de equipo de radio al que pertenece el controlador del Karma de GoPro (KWBH1) cumple con la Directiva 2014/53/EU y todas las demás directivas aplicables de la UE. ES-LA Por medio de la presente, GoPro, Inc.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE PRODUCTO + SEGURIDAD de vigilancia no autorizada, observación a escondidas o cualquier otro modo que infrinja (ESPAÑOL-ESPAÑA) las leyes de privacidad personal. A menudo, tales usos se encuentran terminantemente prohibidos y pueden someter a la persona que utiliza el producto a responsabilidades legales graves y acciones penales. Lea esta información y familiarícese con las funciones del dron Karma™ antes de usarlo.
El Karma no es sumergible y debe usarse únicamente en condiciones de seco. El agua y la humedad dañarán tanto el Karma como la batería de su interior, lo que podría hacer que explote o se incendie. No encienda el Karma si está mojado. Si el Karma ya está encendido, apáguelo y, si es posible retirar la batería, hágalo de inmediato. Deje que el Karma y todos sus componentes se sequen totalmente antes de volver a usarlo. CUALQUIER DAÑO O MAL FUNCIONAMIENTO CAUSADO POR EL AGUA NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
No seque los productos GoPro que contengan baterías con una fuente de calor, como un horno convencional, un horno microondas o un secador de pelo. 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. No intente usar la batería del Karma para suministrar energía a otros aparatos electrónicos. Si lo hace, podría dañar el producto de forma permanente o causar lesiones personales. 3. Haga caso a todas las advertencias.
Garantía limitada del Karma GoPro garantiza que, durante un periodo de un (1) año desde la fecha original de compra, el Karma no presentará defectos en los materiales ni en la mano de obra bajo circunstancias de uso normal. En caso de un defecto del Producto, póngase en contacto ES-ES con el Servicio de atención al cliente de GoPro (gopro.com/help) para obtener ayuda. Conforme a esta garantía, la única obligación de GoPro será, a su entera discreción, reparar o reemplazar el Karma.
Por medio de la presente, GoPro Inc. declara que el dron GoPro Karma (KWST1), clasificado como equipo de radio, cumple con la Directiva 2014/53/EU y todas las demás directivas de la UE aplicables. Por medio de la presente, GoPro Inc. declara que el controlador GoPro Karma (KWBH1), clasificado como equipo de radio, cumple con la Directiva 2014/53/EU y todas las demás directivas de la UE aplicables. Por medio de la presente, GoPro Inc.
INSTRUÇÕES DO PRODUTO + SEGURANÇA IMPORTANTES (PORTUGUÊS) Leia estas informações e se familiarize com os recursos do Drone Karma™ antes de sua operação. Leia com atenção e entenda as instruções e avisos incluídos no guia de introdução rápido, manual do usuário e quaisquer informações de instruções incluídas e on-line em gopro.com /help.
Para evitar colisões no ar ou no solo, mantenha o Karma dentro da linha visual em todos os momentos durante o voo. Não o faça sobrevoar pessoas desprotegidas, infraestruturas frágeis ou veículos em movimento. Durante o voo, mantenha-o a uma distância segura dos cabos de energia, árvores, aeroportos, edifícios e quaisquer outros objetos ou áreas potencialmente perigosas ou de risco.
Cuidado e m anutenção do Karma CUIDADO: O descumprimento das instruções de cuidados e manutenção pode levar a ferim entos ou danos. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o Karma à chuva ou umidade. Como acontece com todos os produtos eletrônicos, cuidado para não derramar líquidos em qualquer parte do sistema. Os líquidos podem causar falha e/ou risco de incêndio.
TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO Consumidores australianos: Os benefícios da garantia limitada da GoPro são adicionais a FIM SÃO LIMITADAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA. A GOPRO RENUNCIA A TODAS AS OUTRAS GARANTIAS OU CONDIÇÕES EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. ATÉ O LIMITE outros direitos e soluções disponíveis para você. Nossos produtos são fornecidos com garantias que não podem ser negadas sob a Lei Australiana do Consumidor.
O controle do Karma (KWBH1) da GoPro opera em faixas de frequência de 2412 MHz a 2462 MHz e 5150 MHz a 5725 MHz. A potência máxima transmitida nessas faixas de frequência é de 100mW e 200mW, respectivamente. GoPro, Inc.
BELANGRIJKE PRODUCTINFORMATIE + VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (NEDERLANDS) Lees deze informatie en raak bekend met de functies van de Karma™ -drone voordat u deze bedient. Lees de instructies en waarschuwingen in de snelstartgids, de gebruikshandleiding, andere instructies en online op gopro.com /help zorgvuldig door en zorg dat je deze begrijpt.
dit mogelijk is. Laat de Karma drogen voordat u hem opnieuw gebruikt. SCHADE OF SLECHTE WERKING DIE WORDT VEROORZAAKT DOOR WATER VALT NIET ONDER DE GARANTIE. andere GoPro-producten met batterijen niet als het product is beschadigd, bijvoorbeeld als deze gescheurd of doorboord is, of in contact is gekomen met water. Het demonteren, beschadigen of doorboren van de batterij kan explosie of brand veroorzaken. Houd de Karma altijd binnen uw gezichtsveld om botsingen in de lucht of op de grond te voorkomen.
Droog GoPro-producten die batterijen bevatten niet door middel van een externe warmtebron zoals een oven, magnetron of haardoger. 1. 2. Bewaar deze instructies. Gebruik de Karma-batterij niet voor andere elektronica. Dit kan leiden tot permanente schade aan uw product en/of persoonlijk letsel. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. Onderhoud Karma LET OP: Niet opvolgen van de onderhoudsinstructies kan leiden tot schade of letsel.
NL van een defect, contact op met de klantenservice van GoPro (gopro.com/help) voor ondersteuning. De enige verplichting van GoPro onder deze garantie is, naar eigen inzicht, het repareren of vervangen van de Karma. Deze garantie geldt niet voor producten die zijn beschadigd door misbruik, ongelukken of normale slijtage. Schade die voorkomt uit het geval van een defect, contact op met de klantenservice van GoPro (gopro.com/help) voor ondersteuning.
Hierbij verklaart GoPro, Inc. dat de radio-uitrusting van het type GoPro Karma drone (KWST1) voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en alle andere van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Hierbij verklaart GoPro, Inc. dat de radio-uitrusting van het type GoPro Karma controller (KWBH1) voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en alle andere van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Hierbij verklaart GoPro, Inc.
TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEESTA + TURVALLISUUDESTA (SUOMI) Lue nämä tiedot ja tutustu Karma™-droonin ominaisuuksiin ennen sen käyttöä. Lue huolellisesti ja ymmärrä kaikki ohjeet ja varoitukset, jotka on annettu pika-aloitusoppa assa, käyttöoppaassa, mahdollisesti mukana toimitettavissa muissa ohjetiedoissa sekä verkossa osoitteessa gopro.com/help.
Törmäysten välttämiseksi ilmassa tai maalla pidä Karma koko ajan näkyvissäsi lennon aikana. Älä lennätä sitä suojaamattomien ihmisten, herkän infrastruktuurin tai liikkuvien ajoneuvojen yli. Lentäessä pidä turvallinen välimatka Karman ja voimalinjojen, puiden, lentokenttien, rakennusten ja muiden mahdollisesti vaarallisten esineiden tai alueiden välillä. Älä yritä koskettaa tai siepata Karmaa sen lennon aikana.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi Karmaa ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle. Kuten kaikkien elektroniikkatuotteiden kanssa, varo kaatamasta nesteitä mihinkään järjestelmän osaan. Nesteet voivat aiheuttaa toimintahäiriön ja/tai tulipalovaaran. Älä koskaan avaa, pura tai muuttele Karmaa tai mitään GoPro-tuotetta muuten kuin GoPron ohjeiden mukaisesti. Luvattomat muutokset voivat vaarantaa turvallisuuden, määräystenmukaisuuden ja järjestelmän toiminnan.
SE MITEN TAHANSA, JOKA SYNTYY TAI LIITTYY K ARMAN K ÄYTTÖÖN TAI KYVYTTÖMYYTEEN KÄYTTÄÄ SITÄ TAI MUUTA KARMAAN LIITTYVÄÄ TUOTETTA, VAIKKA GOPROLLE OLISI KERROTTU TÄLL AISEN VAHINGON MAHDOLLSISUUDESTA. MISSÄÄN TAPAUKSESSA GOPRON KORVAUSVELVOLLISUUS EI YLITÄ KARMASTA TAI KARMAAN LIITTYVÄSTÄ TUOTTEESTA MAKSETTUA SUMMA A.
WA ŻNE INSTRUKCJE DOT YCZ ĄCE PR ODUK T U + BE ZPIECZEŃST WA (POLSKI) Przeczy taj te informacje i zapoznaj się z funkcjami drona Karma™ p rze d rozpo c zęc ie m jego uży tkowania. Dokładnie przecz y taj i poz naj info rma cje o raz ostrzeżenia za mies zc zon e w poradniku szybkiego uruchamiania, podręczniku użytkownika, we wszelkich dołączonych instrukcjach oraz w witr ynie internetowej gopro.com/help.
Dron Karma nie jest wodoodporny i powinien być ek splo atow a ny w suc hych warunkach. Woda i wilgoć spowoduje uszkodzenie drona Karma i dołączonego akum ulatora, co może w konsekwencji doprowadzić do wybuchu lub pożaru. Nie włączaj drona Karma, jeśli jest mokr y. Jeśli dron Karma jest już włączony, wyłącz go i jak najsz ybciej wyjmij akumulator (jeśli to m ożliwe). Pr zed pon ow ny m uż ycie m o dczek aj, aż dron Karma i wszystkie jego komponent y dokładnie wyschną.
Nie ładuj ani nie podłączaj akum ulatora, jeśli kab el za sila nia został prz ygniecio ny lub nosi ślady spięcia. Przed rozpoczęcie m ładowania zawsze obejrz yj akumulator i ładowarkę. W żaden sp osó b nie wolno pr zekłuwać, zgniatać , wg ni ata ć ani deformować akum ulatora lub ładowarki. Jeśli któr yś z tych elementów zostanie odkształcony, należ y się go pozbyć w odpowiedni sposób.
odpady. Aby bezpiecznie pozbyć się akumulatorów litowo-polim erowych, zabezpiecz styki prze d kontaktem z innymi m etalowymi przed miota mi (z a po mo c ą op akow ania , nakładki lub taśmy izolac yjnej), co zapobiegnie w yb uch owi p oża ru podcz as transportu. Akum ulator y litowo-polim erowe zawierają jednak surowce wtórne i są przyjmowane do recyklingu w ramach programu opra cow aneg o przez o rga niz a cję Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBCR).
Ten sy mbol oznacza, że zgodnie z lokalnymi pr zepisami i regulacjami produkt nie powinien by ć wyrzu ca ny do pojemników pr zeznaczonych na odpady z gospodarst w dom owych. Po up ł y wie okresu eksploatacji produkt należ y d ostarcz yć do punktu odbioru odpadów problem owych wskazanego pr zez lokalne władze. W niektórych takic h punktach produkt y są przyjmowane bezp łatnie.
VIKTIGA PRODUKT- + SÄKERHETSINSTRUKTIONER (SVENSKA) Läs den här informationen och bekanta dig med funktionerna hos din Karma™-drönare innan användning. Läs noga igenom och förstå informationen och varningarna som ingår i snabbstartsguiden, användarhandboken, medföljande instruktioner och online på gopro.com/help. Blixten med ett pilhuvud inuti en liksidig triangel varnar användaren för oisolerad och farlig spänning i systemet som kan vara stark nog att utgöra risk för elektriska stötar.
Du undviker kollisioner i luften eller på marken genom att hålla Karma-drönaren under god Utsätt inte Karma-drönaren eller batteriet för hög värme, inklusive direkt solljus eller eld, uppsyn under hela flygningen. Flyg inte över oskyddade människor, känslig infrastruktur eller fordon i rörelse. Under flygning ska du hålla ett säkert avstånd mellan Karmadrönaren och kraftledningar, träd, flygplatser, byggnader och andra potentiellt farliga eller skadliga föremål och områden.
Minska risken för brand eller elektriska stötar genom att inte utsätta din Karma för regn eller fukt. Som med alla elektroniska produkter ska du vara försiktig med att inte spilla vätska i någon del av systemet. Vätskor kan orsaka fel och/eller brandfara. Du får aldrig öppna, ta isär eller ändra Karma-drönaren eller någon annan GoPro-produkt, förutom då det sker i enlighet med GoPros instruktioner. Otillåtna ändringar kan äventyra sä kerheten, regelefterlevnad och systemets prestanda.
ELLER STRAFFSKADOR, OAVSETT ORSAK, TILL FÖLJD AV ELLER I SAMBAND MED ANVÄNDNINGEN AV ELLER OFÖRMÅGAN ATT ANVÄNDA KARMA-DRÖNAREN ELLER ANNAN KARMA-RELATERAD PRODUKT, ÄVEN OM GOPRO HAR INFORMERATS OM RISKEN FÖR SÅDANA SKADOR. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ÖVERSTIGER GOPROS ERSÄTTNINGSSKYLDIGHET DET BELOPP SOM DU BETAL ADE FÖR KARMADRÖNAREN ELLER K ARMA-RELATERADE PRODUKTER.
ВА Ж НА Я ИНФ ОР МА ЦИЯ О ПР ОДУ К ТЕ + ТЕ Х НИК А БЕЗ ОПАСНОСТ И (НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ) Прочит айте эт у информацию и изу чите харак терис тики дрона Karma™ перед началом его эксп луатации. Внимательно прочит айте и проа нал изируйте информацию и пред у пр еж ден и я, вк л ючен н ые в краткие инс трукции, руководс тво д ля поль зо вател ей и в любые прилаг аемые инструкции, а также дос т упные он лайн на gopro.com /help.
дол жн ы быть полнос тью раскрыты, пропеллеры должн ы быть правильно ус тановлены и зафиксированы, не долж н ы и меть тр ещин и повреж дений. По са дочн ый м еханизм дрона Karma содержит электронные компоненты и д ля обеспеч ени я безопасной эксплуатации должен быть пос тоянно полнос тью раскрыт. Перед тем как запуск ат ь дрон Karma, проверьте погодные ус ловия.
Ес ли акк умулятор поврежден и воспламеняется, н е ис поль зуйт е воду д ля т ушения пламени. Восполь зуйтесь ог нет ушителем. Не до пускайте короткого замыкания акк умуляторов. Не хран ите акк умул ятор ы р ядо м с метал личе ски ми предметами , напр и ме р к л юч а ми , мон ет ами , скре пк ами или биж у терией.
1. Прочитайте инс т рукции. 2. Сохрани те инс трукции. 3. Обратите внимание на предупреж дения. 4. Следуйте всем инс трукциям. 5. Не исполь зуйте аппарат в близи вод ы. 6. Очищайте только су хой т ряпочкой. 7. Не блоки руйте вен тил яцион ные отверс тия. 8. Не допускайте нас т упания на кабель пи тан и я и его перетиран и я, в особеннос ти в районе штекеров, электрических розеток и мес т выход а из ус тройс тв. 9. Используйте только крепления и принад лежности, которые указаны производителем.
законами о защите интере сов потре бителей , а предос тавляет вам дополнительные права. Гара нт и я рег улируется оговоренными ниже ус ловиями и положениями. GoPro г арантирует, что в течение двух (2) лет с даты перв оначальной покупки ваше ус тройс тво GoPro при норма льно м и споль зо вани и в соответс твии с инс трукциями, приведенными в руководстве поль зователя это го ус тройс тва GoPro (gopro.com/help), не будет и меть дефек тов материала или изготовления.
重要な製品 + 安全に関する指示 (日本語) Karma™ ドローンを操作する前に、以下の情報を読み、機能を理解してください。クイックス タートガイド、ユーザーマニュアル、記載されている指示、g opro.
バッテリ、チャージャー、およびバッテリのお手入れ 火災や感電を避けるため、雨の当たる場所や湿度の高い場所で Karma を使用しないでください。他の電化製品と同様に、本システムの各部 が濡れないように注意してください。濡れると故障や火災の原因とな ります。 警告: 怪我や損傷を防ぐため、バッテリの取り扱いと保管を適切に行っ てください。バッテリの問題の多くは、バッテリの不適切な取り扱い、特 に、破損したバッテリの使用を続けることから生じます。 Karma のバッテリを取り外す方法については、Karma のユーザー マニュアルをご覧くだ さい。怪我や感電につながるため、Karma のコントローラーのバッテリは取り外さないで ください。 Karma のバッテリやコントローラーの投下、分解、開放、破砕、折り曲げ、変形、穿刺、裁 断、電子レンジによる加熱、焼却、塗装、などを行わないでください。Karma のバッテリ 挿入口に異物を入れないでください。Karma またはバッテリを搭載した GoPro 製品に亀 裂や穴が開いている、または水濡れしたなどの損傷がある場合、使用しないでください。 バッテリを分解したり、破損し
ください。Karma のバッテリやコントローラーを極度の高温または低温下で充電しないでく ださい。また、屋外や湿った場所でチャージャーを使用しないでください。 安全上、Karma の充電には GoPro から提供または販売されている純正バッテリのみを使 用してください。GoPro が推奨していないコンポーネント、アクセサリー、チャージャーを 使用すると、火災、感電、怪我の恐れがあります。不正なアタッチメントを使用した場合に 生じた損害は保証の対象外です。承認されているアクセサリーについては gopro.com を ご覧ください。 1. これらの指示をお読みください。 2. これらの指示を大切に保管ください。 3. すべての警告に従ってください。 4. すべての指示に従ってください。 5. 本機を水の近くで使用しないでください。 6. 乾いた布でのみ清掃してください。 7. 通気口をふさがないでください。 8. コードの上を歩いたり、特にプラグ、コンセント、装置から出るポイントが挟まれたりし ないよう、電源コードを保護してください。 9.
保証にて GoPro の負う義務は、その自由裁量により、欠陥のあった製品を修理または交換 することに限定されます。本保証は GoPro 製品の誤使用、事故、通常の使用による摩耗な どに起因する製品の損傷には適用されません。本保証は GoPro または許可された GoPro の指定代理店以外の修理作業によって生じた GoPro 製品の損傷には適用されません。 オーストラリアのご利用者の皆さま: GoPro の制限付き保証に明記された内容は他の権利 とお客様が利用できる救済方法に加えて提供されています。GoPro の製品は、オーストラリ GoPro Karma コントローラー (KWBH1)の動作周波数帯は 2412 MHz~2462 MHz およ び 5150 MHz~5725 MHzです。これらの周波数帯域で送信される最大パワーは、それぞれ 100mW および 200mW です。 GoPro, Inc.
重要产品 + 安全说明(简体中文) 暂时失去对设备的控制。不要在广播站或发 射塔附 近操作。 请在操作前阅读此信息,熟悉 Karma™ 无人机的功能。请仔 细阅读并理 解《快速 入门指南》 和《用户手册》中的说明和 警告,以及包含的任 何指导性信息,也可访问 gopro.
警告:应妥善处理和存放电池,以避免造成人身伤害或损坏。大多数电 池问题都因电池处理不当引起,尤其是继续使用受损电池。 不要尝试用 Karma 电池为其他电子产品供电。这样做可能会对您的产品造成永久性损坏, 或造成人身 伤害。 Karma 保养和维护 Karma 用户手册中介绍了有关从 Karma 中拆下电池的说明。不 要尝试拆下 Karma 控制器上 的电池,因为这可能导致您受伤或 触电。 切勿对 Karma 电池或 Karma 控制器执行以下操作:坠落、拆卸、打开、挤压、弯折、改变形 状、刺穿、切割、用微波 炉烘烤、焚烧或喷涂。不要 将外部物 体插入 Karma 的电池槽中。如果 您的 Karma 或任何包含电池的 GoPro 产品受损,如出现裂 痕或被刺穿,或者接触了液体,请 勿使用该产品。拆卸、损坏或刺穿电池可能会导致 爆炸 或火 灾。 电池液可能导致皮 肤和 眼睛严重灼伤。若 您的皮 肤接 触到泄 漏的电池液(虽然 这种情况极少 会发生),请用大量清水冲洗接 触部位的皮肤,并立即就医。 不要让您的 Karma 或电池 暴露在高温条 件(如阳光直射 或明火)下,也不要在高温天气下 将其存放在 汽车内
11. 请将所有维修工作交由合格人员处理。不论设备受到任 何形式的损坏,例如电源线 或 插头损坏、液体溅入或物 体落入此设备、设备淋雨或受潮、无法正常工作或坠 落,均 需进行 维修。 电池 的弃置 大多数可充电的锂离子聚合物电池被归类为无害废弃 物,可依正常的城市废弃 物处 理程序 安全丢弃。许多地区已制定法 律,要求回收电池。请查证当地法 律,确认可以将充电电池当成 常规垃圾弃置。为了安全地弃置锂离子聚 合物电池,应使用包装、屏蔽物或电工 胶带保护好 端子,防止端子 接触其他金属,以免在 运输过程中引起火灾。锂离子聚 合物电池含有可回收 材料,可根据美国可充电电池回收公司 (RBRC) 的电池回收 计划进行回收。我们建 议您访问 Call2Recycle 网站:call2recycle.org 或致电 1-800-BATTERY(北美地区)以找到方便的回收 点。请勿将电池投 入火中,以免爆炸。 Karma 有限担保: GoPro 特此担保,自最初购买日起一 (1) 年内,在 正常使用的情况下,您的 Karma 不会出现材 料和工艺缺陷。如果出现缺陷,请联系 GoPro 客户支持 (gopro.
重要的產品 + 安全指示(繁體中文) 請詳讀以下資訊並熟 悉 Karma™ 空拍 機的功能 後,再開始操 作。請詳讀並 瞭解 快速 入門指南、使用說 明書及 隨附 說明中的相 關指示和警 告。如 須 線上查看,請前往 gopro.
警告:請妥善處理並保存電池,以避免人身傷害或電池損壞。大多數 發生的電池問題皆導因於不正確的處理方式,特別是持續使用已損壞 的電池。 及/或造 成人身 傷害。 Karma 空拍機保養與維護 注意:若未遵循維護指示操作,可能會導致人身傷害或產品損壞。 如需有關卸除 Karma 空拍機 電池的 相關指示,請 參閱使 用說明書。請勿嘗試 取下 Karma 遙 控器的電池,這可能會造成受 傷或觸電的危 險。 請勿摔 落、拆解、打開、擠壓、扭曲、變形、穿刺、絞碎、微 波、焚燒 或油漆 Karma 空拍機電 池或遙控器。請 勿將異物塞入 Karma 空拍機 的電 池槽中。若您的 Karma 空拍機 或其他任 何 GoPro 產品電池有任何 毀損 情形(例如,破裂、穿刺或液體滲出),請 勿繼續使用。拆解、毀 損或 刺破電 池可能 會導致 爆炸或起 火。 電池 液體滲出可能 會導致 皮膚或眼 睛嚴 重 灼傷。若電池 液體不 慎滲漏 在皮膚上,請以大 量 清水沖洗 患部,並 儘速 就醫。 請勿讓您的 Karma 空拍機 或電池暴露在高溫環 境(例 如直接日照或火源,以及在炎熱天氣 下貯藏於車內或於車內使用),如此可能導 致
9. 請務必使 用製 造商指 定的附件/配件。 10. 雷雨期間或長期 不使用裝置時,請 將電源 插頭 拔下。 11. 裝置如須 維修,請尋求合格 維 修人 員協助。若裝置出現 以下任何毀損 情 形,請務必 維 修:電 源供應 線或插 頭毀損;液體滲 漏或物 體掉入裝置;裝 置暴露在雨水或潮 濕環境 中、無法正常操 作,或裝置曾摔落。 示來使用的情況下 (gopro.com/help),GoPro 產品不會出現材料或 工藝上的瑕 疵。若出現 瑕疵情 況,請聯 絡 GoPro 客服支援部門 (gopro.
중요한 제품 + 안전 지침(한 국어) 본 정보를 읽고 Karma™ 드론을 사용하기 전 기능을 숙지하 십시오. 빠른 시작 가이드, 사용자 설명서, 포함된 지시 정보, 온라인(gopro.com/help)에 수록된 지침 및 경고를 주의 깊게 읽고 숙지하 십시오. 정삼각형 안에 화살표가 있는 번개 기호가 있는 것은 시스템 외장 내 비절연 위험 전압이 감전 위험을 초래할 수 있을 정도로 높은 강도임을 표시합니다. 정삼각형 안에 있는 느낌표는 본 가이드에 중요 작동 및 유지보수 지침이 들어있음을 사용자에게 알리는 표시입니다 경고! 모든 지침 안전 규정에 따라 Karma를 작동하지 않는 경우 본인 또는 타인이 부상을 입거나 Karma 또는 기타 재산이 손상될 수 있습니다. 경고! 규정 준수를 관할하는 당사자가 명시적으로 승인하지 않은 방식으로 이 장치를 변경 또는 조작하면 사용자의 장비 작동 권한이 무효가 될 수 있습니다. Karma는 만 18세 이상 성인을 대상으로 제작되었습니다.
Karma를 조종할 때는 반드시 배터리와 Karma 컨트롤러를 완전히 충전하여 사용하 십시오. 배터리, 충전기 및 배터리 관리 화재 또는 감전 위험을 줄이기 위해, Karma를 비 또는 습기에 노출시키지 마십시오. 다른 전자 제품과 마찬가지로 시스템의 부품에 액체를 쏟지 않도록 주의하십시오. 액체는 고장 및/또는 화재 위험을 유 발할 수 있습니다. 경고: 부상 또는 손상을 방지할 수 있도록 배터리를 적절하게 다루고 보관하십시오. 대부분의 배터리 문제는 배터리를 부적절하게 취급하여 발생하며, 특히 손상된 배터리를 계속 사용하는 발생하는 경우가 많습니다. Karma의 배터리 분리 지침은 Karma 사용자 설명서에서 확인할 수 있습니다. 부상 또는 쇼크 위험이 있으므로 Karma 컨트롤러에서 배터리를 분리하지 마 십시오.
벽 콘센트에서 전선을 뽑을 때는 전선 대신 플러그 하단을 잡고 당기십시오. 손상된 충전기 또는 전선이 눌리거나 닳은 충전기를 사용하지 마 십시오. Karma 배터리 또는 컨트롤러를 극도로 높거나 낮은 온도에서 충전하지 말고, 충전기를 야외 또는 습한 장소에서 사용하지 마 십시오. 충전용 배터리 재활용 기관(RBRC)의 배터리 재활용 프로그램에서 재활용품으로 허용되고 있습니다. Call2Recycle(call2recycle.org)을 방문하거나 1-800-BATTERY(북미)로 전화하 여 편리하게 재활용할 수 있는 장소를 확인하시기 바랍니다. 배터리를 불 속에 넣어 폐기하지 마 십시오. 폭발할 수 있습니다. 안전을 위해 GoPro 공급 또는 구매 정품 부품과 배터리를 사 용하 십시오. GoPro에서 권장하지 않는 기타 요소, 액세서리 또는 충전기를 사용하면 화재, 감전 또는 부상을 유발할 수 있습니다. 허가 없는 부착물 사용으로 인한 손상에는 보증 서비스를 제공하지 않습니다.
담당자가 아닌 사람이 수리 작업을 수행하여 손상된 GoPro 제품에는 적용되지 않습니다. 호주 소비자: GoPro 한정 보증서의 혜택은 소비자에게 적용되는 기타 권리 및 구제책에 부가적인 것입니다. GoPro 제품에는 호주 소비자 법에 따라 제외 불가능한 보증이 따 릅니다. 심각한 문제의 경우 교체 또는 환불받을 수 있고, 사전에 합리적으로 파악 가능한 손실 또는 손상의 경우 보상받을 수 있습니다. 또한 제품이 합당한 품질 수준에 미치지 못하고 그러한 문제가 심각한 수준이 아닌 경우 수리 또는 교체를 받을 수 있습니다. 해당 기호는 현지 법률 및 규정에 따라 배터리를 가정용 쓰레기와 분리하여 폐기해야 한다는 의미입니다. 본 제품의 수명이 다하면 현지 당국에서 지정한 수거소에 가져가십시오. 일부 수거소에서는 제품을 무료로 수거합니다. 폐기 시 제품을 별도로 수거하고 재활용하면 천연 자원을 보존하고, 인간의 건강 및 환경을 보호하는 방식으로 제품을 재활용할 수 있습니다. 이로써 GoPro, Inc.
REGULATORY INFORMATION Europe New Zealand R-NZ GoPro, HERO and their respective logos are trademarks or registered trademarks of GoPro, Inc. in the United States and other countries. Copyright © 2016. All rights reserved. Made in China. GoPro, Inc.
Visit gopro.