JOIN THE GOPRO MOVEMENT facebook.com/GoPro youtube.com/GoPro twitter.com/GoPro instagram.
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS Your HERO6 Black 6 Time Lapse Mode: Advanced Settings 62 Getting Started 8 Advanced Controls 63 73 Navigating Your GoPro 16 Connecting to an Audio Accessory Map of Modes and Settings 20 Customizing Your GoPro 74 QuikCapture 22 Important Messages 78 Capturing Video and Photos 24 Resetting Your Camera 79 Controlling Your GoPro with Your Voice 27 Mounting 80 Playing Back Your Content 30 Removing the Side Door 85 Using Your Camera with an HDTV
YOUR HERO6 BLACK YOUR HERO6 BLACK 1 14 14 12 2 3 12 4 13 9 10 11 5 6 14 1. 2. 3. 4. 5. 6 Shutter Button [ ] Camera Status Screen Mode Button [ ] Side Door USB-C Port 6. Micro HDMI Port (cable not included) 7. Speaker 8. Battery Door 9. Latch Release Button 7 9 12 8 10. Battery 11. microSD Card Slot 12. Camera Status Light 13. Touch Display 14.
GETTING STARTED GETTING STARTED Welcome to your new HERO6 Black. To capture video and photos, you need a microSD card (sold separately). CHARGING THE BATTERY For the best experience with your new camera, we recommend fully charging the battery before first use. 1. Hold down the Latch Release button on the battery door, then slide the door open.
GETTING STARTED GETTING STARTED 4. Hold down the Latch Release button on the side door, then slide the door open. UPDATING YOUR CAMERA SOFTWARE To get the latest features and best performance from your GoPro, make sure your camera is always using the most current software. When you connect to the Capture app or Quik for desktop, you are automatically notified if an update is available. 1. Download these apps: • Capture app from the Apple© App Store© or Google Play™ • Quik for desktop from gopro.
GETTING STARTED GETTING STARTED CAMERA STATUS SCREEN The camera status screen on the front of the camera contains the following information about modes and settings so you can see the basics for your current setting at a glance: 1 2 3 POWERING ON + OFF To Power On: ]. The camera beeps several times while the Press the Mode button [ camera status lights flash. When information appears on the touch display or the camera status screen, your camera is on.
GETTING STARTED GETTING STARTED TOUCH DISPLAY The touch display on the back of the camera contains the following information about modes and settings on the main screen. The settings that appear vary by mode. TOUCH DISPLAY GESTURES Use these gestures to navigate the touch display. When swiping, swipe from the edge of the screen. 1 3 2 4 7 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
NAVIGATING YOUR GOPRO NAVIGATING YOUR GOPRO MODES Your HERO6 Black contains three camera modes: Video, Photo, and Time Lapse. NAVIGATING WITH THE TOUCH DISPLAY 1. From the main screen, tap the icon in the lower left corner. 2. Tap one of the mode icons at the top of the screen (Video, Photo, or Time Lapse). 3. Tap a capture mode in the list below it. Video Video mode contains three capture modes: Video, Video + Photo, and Looping.
NAVIGATING YOUR GOPRO 6. To change an advanced setting, swipe left. Note: Not all capture modes have advanced settings. 7. To turn on an advanced setting, tap [ ]. 8. To return to the main screen, swipe down. CHANGING MODES WITH THE MODE BUTTON The Mode button lets you quickly cycle through the capture modes that you set.
MAP OF MODES AND SETTINGS 20 MAP OF MODES AND SETTINGS Auto Low Light Manual Audio Control RAW Video Mode / Video Burst Night Photo Resolution (RES) Video + Photo FOV Night Lapse Photo Shutter Video Stabilization FPS Photo Mode / Photo Time Lapse Mode WDR Interval Protune Time Lapse Photo Looping Rate Time Lapse Video 21
QUIKCAPTURE QUIKCAPTURE QuikCapture is the fastest way to capture video or time lapse photos with HERO6 Black. Because the camera is powered on only when it is capturing, you also conserve battery power. CAPTURING TIME LAPSE PHOTOS WITH QUIKCAPTURE In addition to showing how a scene changes over time, time lapse photos are also useful for capturing a series of photos to be sure you get the shot you want. ] 1. With the camera powered off, press and hold the Shutter button [ until capture begins.
CAPTURING VIDEO AND PHOTOS CAPTURING VIDEO AND PHOTOS You can also use a more traditional method to capture video and photos— including time lapse video and photos—in which you leave the camera powered on and capture, as needed. With this method, you can use the touch display to preview your shots and change modes and settings before capturing. However, unlike QuikCapture, the camera remains on when you are not capturing, so you must manually power it off to save battery life. 1.
CAPTURING VIDEO AND PHOTOS CONTROLLING YOUR GOPRO WITH YOUR VOICE You can control your HERO6 Black with your voice using a set of specific commands (see list below). Note: Voice Control performance may be impacted by distance, wind, and noisy conditions. Keep the product clean and clear of debris. USING VOICE CONTROL Voice Control works best when you and your GoPro are in close proximity. 1. From the main screen, swipe down, then tap [ ].
CONTROLLING YOUR GOPRO WITH YOUR VOICE LIST OF VOICE COMMANDS Two types of commands are available with Voice Control: • Action commands let you immediately capture video or photos. For example, if you just stopped recording video, you can say the command to take a photo or begin capturing time lapse—without having to first change the mode. • Mode commands are useful if you want to quickly select a mode and then use the Shutter button to capture.
PLAYING BACK YOUR CONTENT PLAYING BACK YOUR CONTENT You can play back your content on the camera’s touch display, your computer, TV, or smartphone/tablet. CREATING SHORT CLIPS FROM A VIDEO Video trimming lets you create short clips of your favorite shots from your video files. Clips are saved as new files that can be shared and used during editing in the Capture app or Quik for desktop. 1. Swipe right to open the gallery, then tap the video that contains the clip that you want to save. 2.
PLAYING BACK YOUR CONTENT USING YOUR CAMERA WITH AN HDTV SAVING A VIDEO FRAME AS A STILL PHOTO 1. Swipe right to open the gallery, then tap the video that contains the clip that you want to save. 2. Tap [ ] to begin playing the video. 3. When you reach the frame that you want to save, tap [ ]. 4. Tap [ ]. 5. If needed, slide the bar at the bottom of the screen to select the frame. 6. Tap [ ]. The frame is saved as a photo and your original video file is unchanged.
USING YOUR CAMERA WITH AN HDTV CONNECTING TO THE Capture APP CAPTURING VIDEO AND PHOTOS WHILE CONNECTED TO AN HDTV This option lets you see the live preview from your camera when it is connected to an HDTV or monitor. 1. Power on the camera. 2. Tap Preferences > HDMI Output, then select one of these options: • To display your camera’s live preview with the icons from the touch display, tap Monitor.
OFFLOADING YOUR CONTENT OFFLOADING YOUR CONTENT TO A COMPUTER To play back your video and photos on a computer, you must first transfer these files to a computer. Transferring also frees up space on your microSD card for new content. 1. Download and install Quik for desktop from gopro.com/apps. 2. Connect the camera to your computer using the included USB-C cable. 3. Power on the camera and follow the on-screen instructions in Quik.
OFFLOADING YOUR CONTENT VIDEO MODE: CAPTURE MODES CONNECTING TO A DIFFERENT WIRELESS NETWORK If you want to connect to a different wireless network for your camera to use for Auto Upload, you can change that network on the camera. 1. Swipe down, then tap Connect > Auto Upload > Networks. 2. Tap the name of a network. The network must not be hidden or require an end user license agreement (such as the network in a hotel). 3. If needed, enter the password. ] to save the new network. 4.
VIDEO MODE: CAPTURE MODES VIDEO MODE: SETTINGS LOOPING VIDEO Use Looping to you continuously record video, but save only the moments that you want. For example, if you select a 5-minute interval, only the previous 5 minutes are saved when you press the Shutter button to stop recording. If you record for 5 minutes and do not press the Shutter button to stop recording and save, the camera records a new 5-minute interval by recording over your previous 5 minutes of footage.
VIDEO MODE: SETTINGS Use this table to help you determine the best resolution for your activity. Also consider the capabilities of your computer or TV to be sure your hardware can support the selected resolution. Video Resolution Best Use 4K Stunning high-resolution video with professional low-light performance. 8MP stills available from video. Recommended for tripod or fixed position shots. 2.7K 16:9 resolution video downscales to provide stunning, cinema-quality results for professional productions.
VIDEO MODE: SETTINGS VIDEO MODE: SETTINGS FIELD OF VIEW (FOV) The field of view (FOV) refers to how much of the scene (measured in degrees) can be captured through the camera lens. Wide FOV captures the largest amount of the scene, while Narrow FOV captures the least. HERO6 BLACK VIDEO RESOLUTIONS The FOV options that appear are based on the selected resolution and fps. FOV Best Use SuperView SuperView delivers the world’s most immersive field of view. Good for body-or gear-mounted shots.
VIDEO MODE: SETTINGS VIDEO MODE: SETTINGS Video Resolution (RES) FPS (NTSC/ PAL) FOV Screen Resolution Aspect Ratio 960p 120/120 60/50 Wide 1280x960 4:3 720p 240/240 Narrow2 1280x720 16:9 720p 120/120 60/50 SuperView, Wide, Medium, Narrow 1280x720 16:9 720p 100/100 SuperView 1280x720 16:9 720p 30/25 Wide, Medium, Narrow 1280x720 16:9 480p 240/240 Wide 848x480 16:9 1 NTSC and PAL refer to the video format, which depends on the region that you are in.
VIDEO MODE: ADVANCED SETTINGS VIDEO STABILIZATION VIDEO MODE: ADVANCED SETTINGS MANUAL AUDIO CONTROL This setting adjusts the footage to offset for motion during capture. The result is smoother footage, especially in activities with relatively small but fast motion including cycling, motorcycling, and handheld uses. The options for this setting are On (default) and Off. To access this advanced setting, see Navigating with the Touch Display (page 17).
PHOTO MODE: CAPTURE MODES PHOTO MODE: CAPTURE MODES Photo mode contains three capture modes: Photo, Night, and Burst. All photos are captured at 12MP. Each capture mode has its own settings. BURST Burst captures up to 30 photos in 1 second, so it is perfect for capturing fast-moving activities. The default FOV for Burst is Wide, with the Rate set to 30 photos in 1 second. For more information, see these topics: PHOTO Photo captures either single or continuous photos.
PHOTO MODE: SETTINGS PHOTO MODE: SETTINGS FIELD OF VIEW (FOV) (PHOTOS) Your camera includes several FOV options for photos. All photos are captured at 12MP. FOV Description Wide Largest field of view. Good for action shots to capture as much as possible within the frame. This FOV results in a fisheye look, especially around the edge of the scene. (You can crop that out during editing, if needed.) Medium Mid-range field of view. Has the effect of zooming in on the center of the shot.
PHOTO MODE: ADVANCED SETTINGS WIDE DYNAMIC RANGE (WDR) Wide Dynamic Range (WDR) retains a greater level of detail in the dark and bright areas of an image. The result is a photo that is properly exposed for both of these extremes. This setting is especially useful for scenes that are backlit or that have large bright regions and a dark foreground. PHOTO MODE: ADVANCED SETTINGS PROTUNE Within Photo mode, Protune is available for all capture modes (Photo, Night, and Burst).
TIME LAPSE MODE: CAPTURE MODES Time Lapse mode contains three capture modes: Time Lapse Video, Time Lapse Photo, and Night Lapse Photo. Each capture mode has its own settings. TIME LAPSE VIDEO Time Lapse Video creates video from frames captured at specific intervals. This option lets you capture a time lapse event and immediately view or share it as a video. Time Lapse Video is available only in 4K, 2.7K 4:3, and 1080p resolutions and is captured without audio.
TIME LAPSE MODE: SETTINGS TIME LAPSE VIDEO RESOLUTION AND FOV In Time Lapse mode, resolution and FOV apply only to Time Lapse Video. Video resolution refers to the number of horizontal lines in the video. Higher resolutions result in greater detail and clarity. So, a video with resolution of 2.7K is considered higher quality than 1080p because it consists of 2704 lines, each with a width of 1520 pixels.
TIME LAPSE MODE: SETTINGS Night Lapse Photo Interval Interval determines the rate at which photos are captured. Night Lapse intervals are Auto, 4, 5, 10, 15, 20, and 30 seconds, and 1, 2, 5, 30, and 60 minutes. Auto (default) causes the Interval to match the Shutter setting. For example, if Shutter is set to 10 seconds and Interval is set to Auto, your camera captures a photo every 10 seconds. Photos are captured at 12MP. Interval Examples Auto Great for all exposures.
TIME LAPSE MODE: ADVANCED SETTINGS PROTUNE Within Time Lapse mode, Protune is available for Time Lapse Photo and Night Lapse Photo. For details about Protune settings, see Protune (page 66). ADVANCED CONTROLS EXPOSURE CONTROL By default, your camera uses the entire image to determine the appropriate exposure level. However, Exposure Control lets you select an area that you want the camera to prioritize when determining exposure.
ADVANCED CONTROLS ADVANCED CONTROLS Using Exposure Control with Locked Exposure With this option, the camera locks the exposure. That exposure level remains until you cancel it. Canceling Exposure Control Exposure Control is automatically canceled when you select a different mode or restart the camera. You can also cancel this setting manually (below). When you cancel the exposure setting that you previously set, the camera returns to using the entire scene to determine the correct level of exposure. 1.
ADVANCED CONTROLS PROTUNE Protune unlocks the camera’s full potential, yielding stunning image quality and cinema-caliber video and photos optimized for professional productions. Protune gives content creators more flexibility and workflow efficiency than ever before. Protune is compatible with professional color correction tools, GoPro Studio (included in Quik for desktop) and other video and photo editing software.
ADVANCED CONTROLS ADVANCED CONTROLS ISO (Video Only) ISO Minimum (Photo Only) ISO determines the camera’s sensitivity to light, and creates a tradeoff between brightness and resulting image noise. Image noise refers to the degree of graininess in the image. In low light, higher ISO values result in brighter images, but with greater image noise. Lower values result in lower image noise, but darker images. When you change this setting, the touch display immediately shows you the effect on your image.
ADVANCED CONTROLS ADVANCED CONTROLS Shutter Exposure Value Compensation (EV Comp) The Shutter setting in Protune applies only to Video and determines the amount of time that the shutter is open. When you change this setting, the touch display immediately shows you the effect on your image. Exposure Value Compensation affects the brightness of your video or photo. Adjusting this setting can improve image quality when shooting in environments with contrasting lighting conditions.
ADVANCED CONTROLS RAW Audio This setting applies only to the Video capture mode and creates a separate .wav file for your video, in addition to the standard .mp4 audio track. You can select the level of processing to apply to the RAW audio track. This setting is useful if you want a separate .wav file to share or use in post-processing. Option Description Low Applies minimal processing. Ideal if you apply audio processing in post-production.
CUSTOMIZING YOUR GOPRO From changing the beep volume to turning off the status lights, you can set up your camera to work the way that you want. CHANGING PREFERENCES 1. Swipe down, then tap Preferences. 2. Tap a setting, then tap a new option. 3. To exit, swipe down. DATE AND TIME The date and time are automatically updated when you connect your camera to the Capture app or Quik for desktop. However, you can manually change these settings, if needed.
CUSTOMIZING YOUR GOPRO CUSTOMIZING YOUR GOPRO AUTO-ROTATION This setting determines the orientation of your video or photos to help you prevent upside down footage. Setting Description Auto (Auto Image Rotation) Camera automatically selects Up or Down, based on the orientation of the camera when recording begins. Ensures that your resulting image is always rightside up. Up (default) Camera is set to always capture in right-side up orientation.
IMPORTANT MESSAGES RESETTING YOUR CAMERA TEMPERATURE ICON RESETTING THE CONNECTIONS This option clears your connections list and resets the camera's password. If you reset the connections, you must reconnect any desired devices to your GoPro. 1. From the main screen, swipe down. 2. Tap Connect > Reset Connections, and then tap Reset. The Temperature icon appears on the camera status screen when the camera becomes too hot and needs to cool down.
MOUNTING MOUNTING ATTACHING YOUR CAMERA TO MOUNTS To attach your camera to a mount, you need The Frame (for HERO6 Black) and a mounting buckle and/or thumb screw, depending on the mount you are using. Securing the Camera in The Frame 1. Open the latch. 2. Slide the camera into the frame. The bottom front of The Frame has a raised edge. Be sure the front of the camera sits flush against it. 3. Close the door. 4. Lock the latch. THE FRAME Your camera comes with The Frame (for HERO6 Black).
MOUNTING MOUNTING ATTACHING MOUNTING BUCKLES TO MOUNTS 1. Flip up the mounting buckle plug. 2. Slide the buckle into the mount until it clicks into place. 3. Press down on the plug so that it sits flush with the buckle. USING CURVED + FLAT ADHESIVE MOUNTS The Curved + Flat Adhesive Mounts make it easy to attach the camera to curved and flat surfaces of helmets, vehicles, and gear. With the mounting buckle, the frame can be clicked on and off the secured adhesive mounts.
MOUNTING • Check state and local regulations and laws to ensure that attaching a camera to equipment (such as hunting equipment) is permitted. Always comply with regulations that restrict the use of consumer electronics or cameras. • During water activities, use Camera Tethers for added security and use a Floaty to keep your camera afloat (both sold separately). WARNING: To avoid injury, do not use a tether when mounting the camera on a helmet. For more information about mounts, visit gopro.com.
REMOVING THE SIDE DOOR MAINTENANCE REATTACHING THE SIDE DOOR 1. Hold down the Latch Release button and extend the tab on the door. Follow these guidelines to get the best performance from your camera: • The camera is waterproof to 33’ (10m)—no housing needed. Ensure that the doors are closed before using the camera in or around water, dirt, or sand. • Before closing the doors, be sure the seals are free of debris. If needed, clean with a cloth.
BATTERY INFORMATION BATTERY INFORMATION MAXIMIZING BATTERY LIFE A message appears on the touch display if the battery drops below 10%. If the battery reaches 0% while recording, the camera saves the file and powers off. BATTERY STORAGE AND HANDLING The camera contains sensitive components, including the battery. Avoid exposing your camera to very cold or very hot temperatures.
BATTERY INFORMATION TROUBLESHOOTING BATTERY DISPOSAL Most rechargeable lithium-ion batteries are classified as non-hazardous waste and are safe for disposal in the normal municipal waste stream. Many localities have laws in place requiring battery recycling. Check your local laws to make sure that you can dispose of rechargeable batteries in your regular trash.
TROUBLESHOOTING CUSTOMER SUPPORT I DON’T KNOW WHAT SOFTWARE VERSION I HAVE From the main screen, swipe down. Then tap Preferences > About This GoPro. The Version Number displays the software version that you are running. GoPro is dedicated to providing the best possible service. To reach GoPro Customer Support, visit gopro.com/help.
IMPORTANT PRODUCT + SAFETY INSTRUCTIONS English Français Deutsch Italiano Español (La) Español (Es) Português Nederlands Polski Русский Svenska 日本語 中文简体 中文繁體 한국어 العربية
IMPORTANT PRODUCT AND SAFETY INSTRUCTIONS (ENGLISH) By using this product, you acknowledge that you have read and agree to our Terms of Use (gopro.com/terms) and Privacy Policy (gopro.com/legal/privacy-policy). For more detailed information about camera features and settings, download the user manual online at gopro.com/help. This symbol identifies safety and health messages in this guide. Read this guide for important safety and health information for the product that you purchased.
• Using a wall charger other than a GoPro wall charger can damage the GoPro camera battery and could result in fire or leakage. • Your GoPro camera lens is glass. Should the lens break, care should be taken to avoid injury due to broken glass. Keep out of reach of children. Contact GoPro Customer Support. • The temperature icon and a message appear on the camera status screen when the camera becomes too hot and needs to cool down. Simply let it sit and cool before attempting to use it again.
Australian Consumers: The benefits given by the GoPro limited warranty are in addition to other rights and remedies available to you. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and to compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
The FCC and IC have granted an Equipment Authorization for this device with all reported SAR levels evaluated as in compliance with the FCC and IC RF exposure guidelines. SAR information on this device is on file with the FCC and IC, and can be found under the Display Grant section of www.fcc.gov/oet/ea/fccid after searching on FCC ID: CNFASST1 and under the Industry Canada Radio Equipment List database http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do? lang=eng after searching 10193A-ASST1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BATTERIE AVERTISSEMENT : Les consignes de sécurité suivantes s’appliquent à tous les produits dotés d’une batterie rechargeable, y compris lorsqu’il s’agit d’une batterie lithiumpolymère. En cas de mauvaise utilisation de la batterie, vous vous exposez à un risque de blessures graves, de décès, de dégâts matériels ou d’endommagement du produit et de ses accessoires résultant d’une fuite de liquide, d’un incendie, d’une surchauffe ou d’une explosion.
Logiciels libres : Les déclarations et avis de non-responsabilité relatifs à l’intégration par GoPro de certains logiciels libres dans ses produits sont disponibles à l’adresse gopro.com/support/open-source. Ce symbole signifie que vous devez éliminer votre produit séparément des déchets ménagers, conformément aux normes et à la législation de votre pays. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, déposez-le dans un point de collecte de déchets agréé par les autorités locales.
FCC : CNFASST1, ainsi que dans la base de données Nomenclature du matériel radio du Canada sur http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do? lang=eng en recherchant le code 10193A-ASST1. Cet appareil est conforme aux spécifications DAS (Débit d’absorption spécifique) relatives aux limites générales d’exposition pour la population/dans les environnements non contrôlés, définies dans la norme ANSI/IEEE C95.
Geräusche zu vermeiden. Halten Sie beim Verwenden der GoPro sowie der Halterungen und des Zubehörs alle lokalen Gesetze ein. Dies gilt auch für alle Datenschutzgesetze, die an bestimmten Orten die Aufnahme von Bildmaterial beschränken können. SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU WARNUNG: Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen gelten für alle Produkte, die mit Akkus, einschließlich Lithium-Polymer-Akkus, betrieben werden.
Verluste oder Schäden Recht auf Schadensersatz. Sie haben ebenfalls Anspruch auf Nachbesserung oder Umtausch, wenn das Produkt nicht einer annehmbaren Qualität entspricht und der Mangel keinen erheblichen Mangel darstellt. Open-Source-Software: Veröffentlichungen und Haftungsausschlüsse bezüglich der Einbindung bestimmter Open-Source-Software in die Produkte durch GoPro finden Sie unter gopro.com/support/open-source.
Die Belastungsgrenze für drahtlose Geräte wird mithilfe einer Maßeinheit berechnet, die als spezifische Absorptionsrate (SAR) bezeichnet wird. Der von der FCC/IC festgelegte SAR-Grenzwert liegt bei 1,6 W/kg als Durchschnittswert pro 1 Gramm Körpergewebe. Der in den Empfehlungen des Rates der Europäischen Union dokumentierte SAR-Grenzwert beträgt 2,0 W/kg als Durchschnittswert pro 10 Gramm Körpergewebe. 9. Per l’assistenza tecnica rivolgersi al personale qualificato.
stati progettati per garantire un’acquisizione audio ottimale in ambienti diversi. Quando il Wi-Fi è attivo, i microfoni potrebbero rilevare e acquisire rumori di basso livello. Per evitare questi rumori, spegnere il Wi-Fi durante la registrazione. Utilizzare la fotocamera GoPro e i relativi supporti e accessori nel rispetto di tutte le leggi locali, incluse le normative sulla privacy, che potrebbero vietare la registrazione in determinate aree.
Questo simbolo indica che, in conformità alle normative e alle leggi locali, il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Quando il prodotto deve essere smaltito, portarlo in un punto di raccolta approvato dalle autorità locali. In alcuni punti di raccolta è possibile smaltire questi prodotti gratuitamente.
Il dispositivo è conforme a SAR per i limiti di esposizione generale/non controllata in ANSI/IEEE C95.11999 ed è stato testato in conformità ai metodi di misurazione e alle procedure specificate nell’OET Bulletin 65 Supplement C. INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO Y DE SEGURIDAD IMPORTANTES (ESPAÑOL LATINOAMERICANO) Al usar este producto, reconoces haber leído y aceptado nuestros Términos de uso (gopro.com/terms) y Política de privacidad (gopro.com/legal/privacy-policy).
SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADVERTENCIA: Las siguientes precauciones son válidas para todos los productos que usen batería recargable, incluidas las de polímero de litio. El uso inadecuado de la batería podría llegar a producir lesiones graves, fatalidades, daños a la propiedad, o daños al producto o a los accesorios, debido a las posibles fugas de fluido de la batería, incendios, sobrecalentamiento o explosiones. El fluido que sale de la batería es corrosivo y podría ser tóxico.
Este símbolo significa que, según las leyes y regulaciones locales, el producto debe desecharse por separado de la basura domiciliaria. Cuando este producto llegue al final de su vida útil, llévalo a un punto de recolección designado por las autoridades locales. Algunos puntos de recolección aceptan estos productos de manera gratuita.
Este dispositivo cumple con la tasa SAR para población en general/límites de exposición sin control de ANSI/IEEE C95.1-1999 y se ha sometido a pruebas de acuerdo con los métodos y procedimientos de medición especificados en el Suplemento C del OET Bulletin 65. INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD Y EL PRODUCTO (ESPAÑOL DE ESPAÑA) Al utilizar este producto, reconoce que ha leído y acepta nuestros Términos de uso (gopro.com/terms) y nuestra la Política de Privacidad (gopro.
SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADVERTENCIA: Las siguientes precauciones se aplican a todos los productos que utilizan baterías recargables, incluidas las de polímero de litio. Un uso incorrecto de la batería puede provocar lesiones graves, muerte, daño patrimonial o daños en el producto o accesorios relacionados, como consecuencia de una fuga del líquido de la batería, incendio, sobrecalentamiento o explosión. El líquido de la batería es corrosivo y puede ser tóxico.
Este símbolo significa que, de acuerdo con la normativa y legislación local, no debe desecharse el producto junto con los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, llévelo a los puntos de recogida establecidos por las autoridades locales. Algunos puntos de recogida aceptan los productos de forma gratuita.
• Não seque a câmera ou a bateria por meio de uma fonte de aquecimento externa, tal como um forno micro-ondas ou secador de cabelo. • • Não aproxime o produto de fontes inflamáveis, como velas. Ao usar este produto, você confirma que leu e aceita nossos Termos de Uso (gopro.com/terms) e nossa Política de Privacidade (gopro.com/legal/privacy-policy).
• • • Mantenha as baterias fora do alcance de crianças. • • Não exponha as baterias a choques mecânicos. • • Não use baterias ou células que não sejam destinadas ao produto. • • • Mantenha as baterias limpas e secas. • Não deixe uma bateria carregando por tempo prolongado quando não estiver sendo usada. • As baterias têm seu melhor desempenho quando são utilizadas sob temperaturas ambientes normais entre 5 °C (9 °F) e 20 °C (68 °F).
As câmeras GoPro HERO6 Black (SPCH1) e HERO5 Black (ASST1) transmitem entre 2,402 GHz e 2,472 GHz. A potência máxima transmitida nesta faixa de frequência é de EIRP 46,8 mW para (SPCH1) e EIRP 85,5 mW para (ASST1). Elas também transmitem em faixas de frequência entre 5,150 GHz 5,825 GHz. A potência máxima transmitida nestas faixas de frequência é de EIRP 60,9 mW para (SPCH1) e EIRP 40,2 mW para (ASST1).
1. Lees deze instructies door. 2. Bewaar deze instructies. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle instructies op. 5. Dek geen ventilatieopeningen af. 6. Zorg ervoor dat er niet op het netsnoer kan worden gelopen of dat het bekneld kan raken, vooral bij de stekkers, het stopcontact en waar het snoer het toestel verlaat. 7. Gebruik alleen bijlagen en accessoires die door GoPro zijn opgegeven. 8.
• • Mochten de accupolen vuil zijn, neem ze dan af met een schone droge doek. • • Laat een accu niet lange tijd ongebruikt aan de oplader liggen. • • Accu’s moeten voor gebruik worden opgeladen. Gebruik altijd de juiste oplader en raadpleeg de instructies van de fabrikant of de handleiding van het toestel voor instructies ten aanzien van het correct opladen hiervan. Accu’s presteren het best bij een normale kamertemperatuur van 20C (68°F) ± 5°C (9°F).
De landcodeselectie is uitgeschakeld voor producten die in de VS of Canada zijn verkocht. Bij producten die beschikbaar zijn op de markt in de VS of Canada kunnen alleen kanaal 1~11 worden gebruikt. Selectie van andere kanalen is niet mogelijk. BELANGRIJKE OPMERKING: Verklaring IC-stralingsblootstelling Dit apparaat voldoet aan de SAR-limiet voor algemeen publiek/ongecontroleerde blootstelling in IC RSS102 en is getest overeenkomstig de meetmethoden en procedures in IEEE 1528.
OSTRZEŻENIE! Niepodjęcie poniższych środków ostrożności może doprowadzić do poważnego urazu lub śmierci wskutek porażenia prądem, pożaru, bądź też uszkodzenia kamery GoPro lub zasilanych prądem akcesoriów: • Unikaj upuszczania, demontażu, otwierania, zgniatania, wyginania, odkształcania, przebijania, nadłamywania, wkładania do kuchenki mikrofalowej, palenia i malowania kamery lub zasilanych prądem akcesoriów. • • Nie wkładaj żadnych przedmiotów do jakichkolwiek otworów (takich jak port USB) kamery.
OGRANICZONA GWARANCJA Firma GoPro gwarantuje, że przez okres jednego (1) roku od pierwotnej daty zakupu produkt będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych pod warunkiem normalnej eksploatacji. W razie wystąpienia wady prosimy o kontakt z działem obsługi klienta firmy GoPro (gopro.com/help). Wyłącznym zobowiązaniem firmy GoPro w ramach niniejszej gwarancji jest naprawa bądź wymiana produktu (według uznania firmy GoPro).
WAŻNA UWAGA! Oświadczenie dot. narażenia na promieniowanie organizacji IC To testowane urządzenie jest zgodne z wartościami współczynnika SAR odpowiadającymi ogólnym ograniczeniom przewidzianym dla ludności/niekontrolowanego narażenia zawartym w normie IC RSS-102 i było testowane zgodnie z metodami pomiaru i procedurami określonymi w normie IEEE 1528. PARAMETRY ELEKTRYCZNE 5V , 1,5 A OŚWIADCZENIE FCC Niniejsze urządzenie jest zgodne z wymaganiami określonymi w części 15 przepisów FCC.
9. Обращайтесь к квалифицированному персоналу для проведения обслуживания. Обслуживание необходимо, когда устройство повреждено любым образом, например поврежден провод или штекер питания, при попадании жидкости или других объектов в устройство, либо при попадании в него дождя или влаги, если устройство не работает нормально, либо при падении. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
• Не оставляйте аккумулятор на длительное время в состоянии подзарядки, если не собираетесь его использовать. • Аккумуляторы лучше всего работают при обычной комнатной температуре 20 °C ± 5 °C. • По возможности извлекайте аккумулятор из оборудования, которое не используется.
Нормативные требования IC: Это устройство соответствует безлицензионным стандартам RSS Министерства промышленности Канады. Эксплуатация подчиняется следующим двум условиям: (1) устройство не должно создавать помехи; (2) устройство должно выдерживать любые помехи, включая те, что могут привести к нежелательным режимам работы. Это цифровое устройство класса B соответствует канадским стандартам ICES-003. Функция выбора кода страны отключена на устройствах, продаваемых в США и Канаде.
VARNING: Om du inte konfigurerar, använder och sköter om produkten på rätt sätt kan det öka risken för allvarliga skador, dödsfall eller skador på egendom, på produkten eller på dess tillbehör. Var försiktig när du använder GoPro-kameran som en del av din aktiva livsstil. Var alltid medveten om din omgivning så att du kan undvika att skada dig själv eller andra.
• Ett batteri presterar som bäst när det används vid normal rumstemperatur på 20 °C (68 °F) ± 5 °C (9 °F). • • Ta om möjligt ut batteriet ur utrustningen när den inte används. Använd endast äkta GoPro-batterier. BEGRÄNSAD GARANTI GoPro garanterar att produkten under en period av ett (1) år från det ursprungliga inköpsdatumet är fri från fel i material och utförande vid normal användning. I händelse av fel kontaktar du GoPro kundtjänst (gopro.com/help) för hjälp.
FCC-DEKLARATION Den här enheten uppfyller artikel 15 i FCC-bestämmelserna. Driften måste ske enligt följande två villkor: (1) Enheten får inte orsaka skadliga störningar, och (2) enheten måste tåla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. OBS: Denna utrustning har testats och uppfyller kraven för en digital enhet av klass B, enligt artikel 15 av FCC-bestämmelserna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i bostadsområden.
• カメラの充電中に、濡れた手でプラグまたは充電器に触れないでください。この注意を 怠ると、電気ショックが生じる可能性があります。 • GoPro AC 充電器以外の AC 充電器を使用すると、GoPro 本体のバッテリーが破損した り、火災や液漏れが生じたりする恐れがあります。 • • ご使用の GoPro カメラのレンズはガラス製です。レンズが破損したときは、破損したガ ラスで負傷しないように注意してください。子供の手の届かないところに保管してくだ さい。GoPro カスタマー サポートにご連絡ください。 カメラの温度が高くなり、冷却が必要になると、カメラのステータス スクリーンに温度 警告アイコンとメッセージが表示されます。この場合は、カメラをそのまま放置して冷 却してから、カメラを使用してください。 注意: 電子機器からの高周波放射は、他の電子機器の動作に悪影響を及ぼし、誤動作を引き起こすこと があります。お使いの製品のワイヤレス送信機および電気回路は、他の電子機器に干渉する恐れがありま す。GoPro 製品を他のデバイスの近くで使用するときには、該当デバイスの取扱説明書に記載されている
ポート (gopro.
FCC および IC では、報告されたどの SAR も FCC と IC の定める RF 被曝量規格に適合している適合機 器として本装置を認定しています。本装置の SAR に関する情報は FCC および IC に提出済みのため、同 組織のサイトである www.fcc.gov/oet/ea/fccid 内の Display Grant (認定製品一覧) セクションにて次の FCC ID を検索することによりご覧いただけます。CNFASST1 (カナダ産業省) の無線装置リスト データ ベース http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do? lang=eng にて「10193A-ASST1」を検索 することでご覧いただけます。 • • • 切勿试图以微波炉或电吹风等外部热源烘干摄像机或电池。 • 使用 GoPro 壁式充电器以外的壁式充电器可能会导致 GoPro 摄像机电池受损,甚至会 造成火灾或泄漏。 この装置は、ANSI/IEEE C95.
• • • 在常温 20 摄氏度 ± 5 摄氏度条件下使用,电池可获得最佳性能。 在可能的情况下,不使用时请从设备中取出电池。 仅限使用正品 GoPro 电池。 有限保证 GoPro 特此保证,自最初购买日起一 (1) 年内,在正常使用的情况下,产品不会出现材料和工艺缺陷。如果出 现缺陷,请联系 GoPro 客户支持 (gopro.
射频辐射曝光信息 (SAR) 本设备的设计和制造符合美国联邦通信委员会 (FCC)、拿大工业协会 (IC) 以及欧盟和其他国家设立的射 频能量曝光限制。 无线装置辐射曝光标准采用了一种被称为特定吸收率(简称 SAR)的测量单位。FCC/IC 设置的 SAR 限制 为每 1 克身体组织平均 1.6W/kg。欧盟委员会推荐的 SAR 限制为每 10 克身体组织平均 2.0W/kg。 FCC 和 IC 已经就本设备授予设备授权,因所有报告的 SAR 水平均评定为符合 FCC 和 IC 规定的射频辐射 曝光指导。有关本设备的 SAR 信息在 FCC 和 IC 文件中均有存档记录,也可以通过访问 www.fcc.gov/oet/ea/fccid 的 Display Grant 部分,然后搜索“FCC ID: CNFASST1”找到,还可以访问加拿 大工业协会射频设备列表数据库 http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do? lang=eng,然 后搜索“10193A-ASST1”查看。 本设备符合 ANSI/IEEE C95.
注意:電子設備的無線電頻率放射可能會對其他電子設備的運作造成負面影響,而導致其故障。產品的無 線發射器和電路可能會干擾其他電子設備。在其他裝置附近使用 GoPro 產品時,請先詳閱該裝置的使用指 南,以瞭解任何安全指示。在禁止使用相機或相機可能產生干擾的場合中,請關閉相機電源。 注意事項:請避免將相機或電池暴露在極度寒冷或酷熱的環境中。低溫或高溫的環境可能會暫時縮短電 池續航力,或導致相機暫時無法正常運作。您相機裡的麥克風經過特別設計,可在各種環境中提供最佳的 音訊錄製效果。開啟 Wi-Fi 時,麥克風可能會偵測並錄進低聲噪音。為了避免產生此噪音,請在攝錄時關 閉 Wi-Fi。使用 GoPro 與相關的固定座及配件時,請遵守當地各項法律規範(包括所有隱私權法規),部 分地區可能會限制拍攝。 電池安全 警告:下列注意事項適用所有使用充電電池的產品,包括鋰聚合物電池。不當使用電池可 能導致電池液體滲漏、起火、過熱或爆炸,而造成重大人員傷害、死亡、財產損失,或是產 品或相關配件損壞。滲漏的電池液體具有腐蝕性,且可能有毒。電池液體可能會造成皮膚 和眼部灼傷,吞食則對人體有害。若電池滲漏,請按產品的安裝步驟反向操作來卸
IC 法規:本裝置符合加拿大工業部免執照 RSS 標準。操作必須符合以下兩個條件:(1) 本裝置不得產生干 擾;且 (2) 本裝置必須能接受任何干擾,包括可能造成裝置異常運作的干擾。 此 B 級數位裝置符合加拿大 ICES-003 標準。 於美國/加拿大銷售的產品中,國家/地區代碼選擇功能已停用。 在美國/加拿大上市的產品只能操作 1~11 信道。不可選擇其他信道。 重要注意事項: IC 輻射暴露聲明 本 EUT 符合 IC RSS-102 中一般大眾/不受控輻射暴露限值的電磁波能量指定吸收比值,並已根據 IEEE 1528 中規定的測量方法和程序進行測試。 電力額定功率 5V ,1.
• 카메라가 손상된 경우(예: 금이 갔거나, 구멍이 났거나, 물에 의해 손상된 경우) 사용하지 마십시오. 배터리를 분해하거나 구멍을 낼 경우(일체형 및 분리형 모두 해당) 폭발하거나 불이 날 수 있습니다. • 카메라 및 배터리를 전자레인지나 헤어 드라이어와 같은 외부 가열원으로 건조시키지 마십시오. • • 제품 또는 제품 가까이에 불이 켜진 초와 같은 노출된 화염원을 두지 마십시오. 카메라 충전 시 플러그 또는 충전기를 젖은 손으로 만지지 마십시오. 본 주의사항을 지키지 않는 경우 감전될 수 있습니다. • GoPro 콘센트형 충전기 이외의 콘센트형 충전기를 사용하면 GoPro 카메라 배터리가 손상될 수 있으며 화재 또는 누전으로 이어질 수 있습니다. • GoPro 카메라 렌즈는 유리입니다. 렌즈가 깨진 경우 깨진 유리에 부상을 입지 않도록 주의해야 합니다. 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. GoPro 고객 지원에 문의하십시오.
유럽연합 소비자: GoPro는 관련 GoPro 제품의 최초 구매일로부터 2년간 최종 소비자에게 한정적 제조업체 보증 서비스를 무료로 제공합니다. 이는 소비자법에 따라 소비자가 보유하는 어떠한 소비자 권리도 제한하지 않으며, 대신 추가 권리를 보장합니다. 본 보증서는 다음 약관을 따릅니다. GoPro는 최초 구매일로부터 2년간 일반적인 사용 시, 관련 GoPro 사용자 설명서(gopro.com/help)의 지침에 따라 사용하는 경우 GoPro 제품에 소재 및 기술에 결함이 없음을 보증합니다. 제품에 결함이 있는 경우 GoPro 고객 지원(gopro.com/help)에 문의하여 지원을 받으십시오. 이 때 구매 당시 영수증을 제시해야 합니다. 본 보증서에 따르면 GoPro는 자유 의사에 따라 결함 제품을 수리하거나 교환할 단독 의무가 있습니다. 본 보증서는 GoPro 제품의 오용, 사고 또는 일상적 마모로 인한 손상에는 적용되지 않습니다.
무선 기기의 노출 표준에서는 전자파 인체 흡수율(SAR)이라는 측정 단위를 사용합니다. FCC/IC가 정한 SAR 한계치는 조직 1그램당 평균 1.6W/kg입니다. 유럽연합 위원회가 권장하는 SAR 한계치는 조직 10 그램당 평균 2.0W/kg입니다.
سالمة البطارية تحذير :تنطبق االحتياطات التالية على كل المنتجات التي تستخدم بطاريات قابلة إلعادة الشحن ،بما في ذلك البطاريات التي تحتوي على بوليمر الليثيوم .قد يؤدي استخدام البطارية بطريقة غير سليمة إلى حدوث إصابات خطيرة أو الوفاة أو إلحاق أضرار بالممتلكات أو إلحاق أضرار بالمنتج أو الملحقات الخاصة به كنتيجة لتسرب سائل البطارية أو نشوب حريق أو ارتفاع مفرط في درجة الحرارة أو انفجار .سائل البطارية المُسرَّ ب عبارة عن مادة أكالة وقد تكون سامة .
يتوافق هذا الجهاز الرقمي من الفئة “ب” مع معيار الصناعة الكندية .ICES-003 يتم تعطيل خاصية اختيار رمز البلد للمنتجات التي يتم تسويقها في الواليات المتحدة /كندا. بالنسبة إلى المنتج المتوفر في أسواق الواليات المتحدة /كندا ،ال يُمكن تشغيل سوى قناة .11~1وال يمكن اختيار قنوات أخرى.
REGULATORY INFORMATION - HERO6 BLACK Europe New Zealand R-NZ Russia Jamaica This product has been Type Approved by Jamaica: SMA – SPCH1 Malaysia Ukraine 109 Thailand This telecommunication equipment conforms to the requirements of the National Telecommunications Commission “เครื่อง โทรคมนาคมแลกะอุปรณ์นี้ มีความ สอดคล้องตามข้อกำ�หนดของ กทช.
REGULATORY INFORMATION - HERO5 BLACK Europe New Zealand China R-NZ Morocco Nigeria AGREE PAR L’ANRT MAROC Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian Communications Commission Numéro d’agrément: MR 12370 ANRT 2016 Date d’agrément: 17 Aout, 2016 Russia Vietnam Philippines Model ASST1: NTC ESD-1613378C GoPro Inc Complies with IDA Standards DA103787 India Indonesia Model ASST1: ETA #: 3169/16-RLO(WR) 47231/SDPPI/2016 PLG ID #: 4156 Jamaica IFETEL: RCPGOAS
Visit gopro.