Elektronische Digital-Zeitschaltuhr DE AT • Der Drehknebel kann nach rechts oder nach links gedreht werden. • Soll der programmierte Backofenbetrieb unterbrochen werden, müssen Sie die Einstellung aufheben bzw. die Uhr auf »0.00« stellen und die Taste 4 betätigen, damit das Symbol »AUTO« erlischt. • Bei Stromausfall ist ein erneuetes Einstellen der Uhr erfordelich.
. 4. 5. 6. Betriebsdauer eingestellt haben, erscheint auf der Anzeige ungefähr 5 Sekunden lang die Tageszeit und die beiden Symbole »AUTO« und »7« leuchten. Einstellung der programmierten Abschaltung: Drücken sie die Taste 3 und stellen Sie mit dem Drehknebel 5 die gewünschte Abschaltzeit ein (auf der Anzeige erscheint die am nächsten gelegene Abschaltzeit = Tageszeit + eingestellte Betriebsdauer), bis auf der Anzeige die Abschaltzeit 13.52 erscheint.
• Jog dial 5 may be turned either direction. • In case you wish to interrupt programmed oven operation, you must first reset the settings back to 0.00 and press button 4, to make the symbol AUTO disappear. • In case of power failure new clock setting is required! 5. Oven starts automatic operation at the selected time (in our case at 12.32 hrs) (start of roasting/baking, arrow 2 disappears), operates for 1 hour and 20 minutes, and stops operating at 13.52 hours; symbol 7 is lit during the operation. 6.
L’orologio digitale elettronico IT Con l’orologio potete programmare il funzionamento del forno in due modi: Semi-automatico: immediato inizio del funzionamento del forno e programmato spegnimento automatico. Automatico: programmazione dell’inizio e della fine di funzionamento del forno. Funzionamento semi-automatico Questa funzione vi permette di impostare la durata di funzionamento del forno.
Orologio come timer Simbolo di blocco/sicurezza bambini L’orologio può essere usato come timer (senza funzionamento del forno) che vi avvisa del tempo impostato trascorso. Attivazione blocco − L'orologio deve essere impostato sul funzionamento non programmato. − Tenere premuti contemporaneamente i tasti 1 e 2 per 8 secondi. L'indicatore segnala la scritta »On«. − La manopola ruotante 5 deve essere girata nel senso »+«, l'indicatore segnala la scritta »OF« e il simbolo 9 s'illumina.
3. Immédiatement après la mise en marche, la cuisson programmée démarre. Pendant que le four fonctionne, AUTO et le symbole 7 sont affichés. 4. Lorsque la durée réglée s'est écoulée (dans notre cas, 1 heure et 20 minutes) le four s'arrête automatiquement (la cuisson est terminée) ; − le signal sonore intermittent retentit et vous pouvez l’interrompre en appuyant sur n’importe quelle touche 1, 2, 3 ou 4, ou bien il s’arrêtera de lui-même au bout de 2 minutes ; − le symbole 7 disparaît et − AUTO clignote. 5.
Reloj electrónico digital ES Con el reloj de programación puede programar el funcionamiento del horno de los dos modos siguientes: Semiautomático: la puesta en marcha inmediata del horno y la desconexión automática después de un tiempo determinado. Automático: después de un tiempo determinado la puesta en marcha y la desconexión automáticas Funcionamiento semiautomático En este modo de programación escoja la duración de funcionamiento. La duración máxima es de 23 horas y 59 minutos.
4. Ponga el horno en marcha: Por medio de los botones correspondientes del horno ajuste el modo de funcionamietno y la temperatura del horneado. 5. El horno automáticamente empieza a funcionar a tiempo (en nuestro caso a las – comienzo del horneado), sigue funcionando durante 1 hora y 20 minutos y se para a las 13.52 (término del horneado). Durante el funcionamiento el símbolo está de nuevo alumbrado. 6. Cuando el horno deja de funcionar: − se oye la señal sonora intermitente.
− o sinal sonoro intermitente toca e pode interrompê-lo pressionando qualquer tecla 1, 2, 3 ou 4, ou então pára por si mesmo passado 2 minutos, − o símbolo 7 desaparece e − AUTO pisca. 7. Coloque o forno na posição Desliga e pressione a tecla 4 para fazer desaparecer AUTO. Quando AUTO já não está visualizado, isso significa que o forno está pronto para funcionar em modo não programado. Funcionamento semi-automático Neste modo, tem de regular a duração de cozedura.
Elektronische digitale klok NL BE LU Met de programmeerklok kunt u de werking van de oven op twee manieren instellen: Halfautomatisch: de oven begint direct te werken en de werking stopt na afloop van de ingestelde tijd. Automatisch: op de ingestelde tijd begint en eindigt de werking van de oven automatisch. Halfautomatische werking Bij deze wijze van programmeren bepaalt u de tijd gedurende welke de oven moet werken (de werkingsduur).
− klinkt er een onderbroken akoestisch signaal, dat u uit kunt zetten door op één van de toetsen 1, 2, 3 of 4 te drukken of na 2 minuten vanzelf uitschakelt. − verdwijnt het symbool 7 en − knippert het symbool AUTO. 7. U schakelt de oven uit en drukt op toets 4, zodat het symbool AUTO verdwijnt! Als het symbool AUTO verdwijnt is de oven klaar voor niet-geprogrammeerde werking. Verminderd oplichten van het display Tussen 22.00 en 5.
− Το σύμβολο AUTO αναβοσβήνει. 7. Σβήστε το φούρνο, πιέστε το πλήκτρο 4 και το σύμβολο AUTO θα σβήσει ! Ο φούρνος είναι έτοιμος για χειροκίνητη λειτουργία.. Ενέργειες: Παράδειγμα: Διάρκεια μαγειρέματος 1ώρα και 20 λεπτά (1.20)! 1. Τοποθετείστε την διάρκεια μαγειρέματος: Πιέστε το πλήκτρο 2 (εμφανίζεται η ένδειξη 0.00 και το σύμβολο7) και περιστρέψτε το πλήκτρο 5 μέχρι να δήξει 1.20 (όταν περιστρέφετε το πλήκτρο ανάβει το σύμβολο AUTO) .
Elektronska digitalna ura SI Polavtomatsko delovanje 9 Pri tem načinu programiranja določite čas, kako dolgo naj pečica deluje (trajanje delovanja). Največja možnost nastavitve je 23 ur in 59 minut! Postopek polavtomatskega delovanja: Za lažjo predstavo primer: Trajanje delovanja 1 ura 20 minut (1.20). 1. Nastavite trajanje delovanja: − Pritisnite tipko 2 (prikažeta se 0.00 in simbol 7). Z gumbom 5 nastavljajte čas, dokler se ne prikaže 1.
− se oglasi prekinjajoči zvočni signal, ki ga lahko izklopite s pritiskom na katerokoli tipko 1, 2, 3 ali 4 oziroma se po 2 sekundah izklopi sam, − izgine simbol 7 in − utripa simbol AUTO. 7. Izklopite pečico in pritisnite na tipko 4, da izgine simbol AUTO! Ko simbol AUTO izgine, je pečica pripravljena za neprogramirano delovanje. Zmanjšana svetilnost številčnice Med 22.00 in 5.59 zjutraj številčnica avtomatsko sveti z zmanjšano svetilnostjo, če ura v tem času ni v uporabi.
3. Pećnica započne djelovati smjesta nakon uključenja (početak pečenja); tijekom pečenja svijetle simboli AUTO i 7. 4. Nakon isteka podešenog vremena – u našem slučaju nakon 1 sata i 20 minuta: − pećnica automatsko prestane djelovati (pečenje se završi), − javi se isprekidan zvučni signal, kojeg možete isključiti pritiskom na bilo koji gumb 1, 2, 3 ili 4, odnosno nakon 2 minute se isključi sam; − nestane simbol 7, i − treperi simbol AUTO. 5.
можете да го пуштите) и вртење на копчето 5 можете да дотерате сакана вредност во 4 секунди. Ако во ова време со вртливото копче не дотерате никаква вредност, саканата функција нема да се активира (скалата се враќа назад на прикажување дневно време). Автоматско работење Кај овој начин на програмирање одредувате време, колку долго рерната да работи (траење на работењето) и во колку часот да престане да работи (крај на работењето).
Симбол на блокадата на работење/заштита за деца Исклучување на блокадата − Часовникот мора да биде дотеран на непрограмирано работење. − Истовремено притисните ги тастерите 1 и 2 за 8 секунди. На покажувачот ќе се појави »OF« Вртливото копче 5 завртите го во насока »+«, на покажувачот ќе се појави »On« и симболот 9 ќе угасне. Вклучување на блокадата − Часовникот мора да биде дотеран на непрограмирано работење. − Истовремено притисните ги тастерите 1 и 2 за 8 секунди. На покажувачот ќе се појави »On«.
UPOZORENJE! Programski časovnik kao alarm Rerna neće automatsko delovati, ako je pripadajućim tipkama ne uključite! Časovnik možete i da koristite samostalno (neovisno o radu rerne) kao upozorenje ili alarm, koji će da Vas upozori na isteklo prethodno regulisano vreme. Postupak automatskog delovanja Za lakše razumevanje dajemo primer: Trajanje delovanja 1 čas i 20 minuta (1.20), završetak delovanja u 13.52. 1. Proverite, dali je časovnik podešen na tačno vreme. 2.
E RËNDËSISHME! • Me trusjen në pullat adekuate, kurdoherë mundeni të kontrolloni rregullimet dhe gjegjësisht t'i ndryshoni. • Pullën rrotulluese mund të rrotulloni në të djathtë apo të majtë. • Nëqoftëse dëshironi të ndërpreni punimin e programuar, rregullimet duhet të anulohen në 0.00 dhe të trusni pullën 4, që të zhduket simboli AUTO. • Nëqoftëse vjen deri te ndërprerja e rrymës elektrike, ora duhet të rregullohet përsëri. 4. 5. Punimi gjysëmautomatik 6.
Elektronikus digitális óra HU A programmórával két módon lehet állitani a sütő müködését: Félautomatikus: mindjárt elkezd müködni és egy idő múlva kikapcsolódik a müködés. Automatikus: beálitott időkor kezd és befejezi a müködést Félautomata müködés: A könnyebb elképzelésért egy példa: Müködés ideje 1 óra és 20 perc (1.20). A müködés beálitása: Nyomja meg a 2 gombot (megjelenik a 0.00 és szimbólum 7). Az 5 forgógombot addig forgatja, amig meg nem jelenik a 1.
− Nyomjuk meg egyszerre az 1 és 2 gombokat, tartsuk lenyomva 8 másodpercig. A kijelzõn megjelenik az “On” felirat. − Forgassuk el az 5 jelû gombot “+” irányba; a kijelzõn megjelenik az “OF” felirat és kigyullad a 9 jelû ikon. Ezt követõen a kijelzõ az aktuális napi idõt fogja mutatni. − Ezzel a gyerekzár aktívvá vált. Ha a 2 vagy 3 gombok segítségével megpróbáljuk átállítani az órát, az nem fog megváltozni. A müködés folyamata Nyomja meg az 1 gombot (megjelenik 0.
4. По истечению настроенного времени – в этом случае через 1 час и 20 минут – печка автоматически перестанет действовать (конец выпечки): − услышится прерывающий звуковой сигнал, который можно выключить посредством нажатия на любую кнопку 1, 2, 3, или 4, или же, сигнал автоматически выключается по истечению 2 минут. − стирается символ 7 и − мигает символ АУТО. 5.
Електронний цифровий таймер UA • У разі збою в електромережі необхідно спочатку програмувати годинник! Електронний цифровий таймер, що програмується запроваджує можливість функціонування духовки по двом модулям: Напівавтоматичний: миттєвий початок функціонування духовки, і попередньо встановлений кінець готування; Автоматичний: повністю автоматичне функціонування духовки, попередньо встановлений початок і кінець готування; Напівавтоматичне функціонування В цьому випадку Ви встановлюєте період функціонува
4. Включіть духовку: Використовуйте кнопки духовки, щоб встановити режим готування і температуру. 5. Духовка автоматично активується в обраний час (в нашому випадку в 12.32) (початок готування, стрілка 2 зникає), готує протягом 1 години і 20 хвилин, і припиняє готування о 13.52 ; символ 7 світиться під час готування. 6.
Po nastawieniu żądanego czasu, po około 5 sekundach na wyświetlaczu pokaże się czas dzienny oraz zacznie się świecić symbol 8. Symbol 7 zniknie (zaświeci się ponownie, gdy piekarnik zacznie w określonym czasie działać). 4 Piekarnik należy włączyć. Za pomocą przeznaczonych do tego przycisków piekarnika należy ustawić sposób i temperaturę pieczenia. 5 Piekarnik we właściwym czasie (w naszym przypadku o 12.
Elektronické digitální hodiny CZ Pomocí programovacích hodin můžete programovat činnost trouby dvěma způsoby: Poloautomaticky: trouba je ihned v činnosti a po uplynutí nastaveného času automatické vypnutí; Automaticky: nastavení automatického zapnutí a vypnutí trouby ; Poloautomatická činnost U tohoto způsobu programování určíte dobu činnosti trouby (doba trvání).
Programovací hodiny jako upozornění Symbol dětské pojistky Hodiny můžete používat také samostatně (nezávisle na činnost trouby) jako upozornění po vypršení nastaveného času. Zapnutí dětské pojistky − Hodiny musí být nastaveny na manuální funkci. − Zároveň stiskněte 1 a 2 po dobu 8 sekund. Na displeji se objeví »On«. − Otočným knoflíkem 5 otočte ve směru »+«, na displeji se ukáže »OF« a rozsvítí se symbol 9. Na displeji se potom ukáže denní čas. − Dětská pojistka je aktivována.
7. Rúru vypnite a stlačte tlačidlo 4, aby ste vytreli symbol AUTO! Keď symbol AUTO zmizne, rúra je pripravená na nenaprogramovanú činnosť. Automatická činnosť Pri tomto spôsobe programovania stanovte dĺžku trvania činnosti rúry (trvanie činnosti) a aj to, kedy sa má jej činnosť ukončiť (koniec činnosti). Najdlhšie možné nastavenie trvania a ukončenia činnosti je 23 hodín a 59 minút (nastavenie ukončenia činnosti = denný čas + 23 hodín a 59 minút).
дисплея). Отпуснете бутоните и часовникът започва да работи. Симболът AUTO изчезна. B: Автоматичен режим При този режим се настройва времето за работа (време за печене) ,а също и конкретен час в който се предполага че ще се стартира работата (край на работата). Максималният период за настройка и край на работата е 23 часа и 59 минути (настройка за край на работата = текущ час + 23 часа и 59 минути). След свързване на уреда в електрическата мрежа започват да мигат символите AUTO и 0.00 .
− Завъртете копче 5 в посока »+«; на дисплея се изобразява »OF« и символ 9 свети. Дисплеят превключва на текущия час от деня. − Заключването е активирано. Ако се опитате да настройвате с бутони 2 или 3 настройката на часовника няма да се промени. Деактивиране на заключването − Часовникът трябва да бъде в режим ръчна настройка. − Натиснете едновременно бутони 1 и 2 за 8 секунди. На дисплея се изобразява »OF«. − Завъртете копче 5 в посока »+«; на дисплея се изобразява »On« и символ 9 изчезва.
3. 4. 5. 6. 7. drejningen af den trinvise vælger standses, viser displayet efter fem sekunder aktuelt klokkeslæt, og symbolerne AUTO og 7 lyser. Indstilling af tidspunkt for slut på drift Tryk på knap 3. Drej den trinvise vælger 5 for at indstille den ønskede tid Displayet viser det nærmeste tidspunkt for slut på drift (aktuelt klokkeslæt + forudindstillet driftsperiode), indtil der vises 13.52, hvor ovnen skal stoppe driften. Når drejningen af den trinvise vælger standses, viser displayet efter ca.
− hører du en alarm, som du kan slå av ved å trykke på en hvilken som helst knapp, eller som slår seg av automatisk etter to minutter − forsvinner symbol 7 − blinker symbolet AUTO. 6. Slå av stekeovnen, trykk på knappen 4, og symbolet AUTO forsvinner. Når symbolet AUTO forsvinner, er stekeovnen klar for vanlig (manuell) betjening. Fremgangsmåte: Eksempel på enkel innstilling: La oss sette steketiden til 1 time og 20 minutter (1.20). 1. Still inn steketiden: Trykk på knappen 2 (displayet viser 0.
Elektronisk digitaltimer SE Den elektroniska timern ger programmerad ugnsfunktion i två olika lägen: Halvautomatiskt: ugnen startar genast och en automatisk färdigtid ställs in. Automatiskt: helautomatisk ugnsfunktion med förinställd startoch sluttid. Gör så här: Så här ställer du enklast in halvautomatiskt läge: Tillagningstiden ska vara 1 timma och 20 minuter (1.20). 1. Ställ in tillagningstiden: Tryck in knapp 2 (0.00 och symbolen 7 visas i displayen) och vrid ratten 5 tills 1.
Timern som signalur Barnlåssymbol Timern kan användas separat (fritt från ugnen) som ett vanligt signalur (äggur), om du vill ha en påminnelse om en förinställd tid. Aktivera barnlås − Klockan måste ställas in på manuell drift. − Tryck på knapparna 1 och 2 samtidigt i 8 sekunder. Displayen visar »On«. − Vrid ratten 5 i riktning mot »+«. Displayen visar då »OF« och symbolen 9 tänds. Displayen övergår sedan till att visa aktuell tid. − Barnlåset är nu aktivt.
7. Katkaise uunin virta, paina nuppia 4 ja tunnus AUTO häviää! Kun tunnus AUTO häviää, uuni on valmis (tavalliseen) käsikäyttötilaan. Automaattinen käyttö Tässä tilassa sinä määräät uunin käyttöjakson (käyttöjakso) ja päättymisajan (käytön lopetus). Suurin asetus on 23 tuntia ja 59 minuuttia! Käytön lopetusajan asetus on nykyinen aika + 23 tuntia ja 59 minuuttia.
Normalaus (rankinio) režimo nustatymas Orkaitei veikiant normaliu režimu, AUTO negali mirksėti, todėl visada nustatykite programuojamąjį laikmatį: paspauskite mygtuką 4, jei simbolis AUTO blykčioja. Simboliui AUTO išnykus, orkaitė yra nustatyta veikti normaliu (rankiniu) režimu. 4. SVARBU! • Bet kurias reikšmes galima pakeisti, paspaudus atitinkamus mygtukus. • Reguliavimo rankenėlę 5 galima sukti į abi puses. • Norint nutraukti programuojamąjį orkaitės veikimą, pirmiausia reikšmės grąžinamos į padėtį 0.
Elektroniskais digitālais pulkstenis Pulkstenis var būt ieprogrammēts sekojo i: daļēji automātiskā darbība: darbības uzsākšana un darbības pabeigšana pēc uzstādīta laika automātiskā darbība: automātiskā darbības uzsākšana un pabeigšana noteiktajā laikā. Daļēji automātiskā darbība Šajā programmēšanas režīmā Jūs varat iestatīt darbības laika ilgumu (iekārtas darbības laiku). Maksimālais darbības laika iestatījums ir 23 stundas un 59 minūtes! 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
− izskanēs skaņas signāls, kuru Jūs varat izslēgt piespiežot jebkuru pogu (1 – 4), vai arī tas tiks izslēgts automātiski pēc 2 minūtēm; − tiks nodzēsts 7. apzīmējums; − apzīmējums “AUTO” mirgo 7. Izslēdziet iekārtu un piespiediet pogu 4, lai izdzēstu apzīmējumu “AUTO”! Pēc apzīmējuma “AUTO” dzēšanas, iekārta ir gatava darbošanai manuālā režīmā. Bloķēšana bērnu drošībai Režīma bloķēšana bērnu drošībai uzstādīšana − Pulkstenim jābūt uzstādītam lietošanai rokas vadības režīmā.
2. 3. 4. 5. Kui ajaarvestus lõpeb, kostub katkendlik helisignaal, mida saab välja lülitada nuppudega 1, 2, 3 või 4 või siis lülitub see kahe minuti möödudes automaatselt välja. pärast praegune kellaaeg ning sümbolid AUTO ja 7 põlevad. Lülitage ahi sisse: Kasutage kuumutusre˛iimi ja küpsetustemperatuuri seadmiseks ahju nuppe. Ahi käivitub kohe pärast sisselülitamist (küpsetamine algab); sümbolid AUTO ja #7 põlevad ahju töötamise ajal.
Elektronik dijital program göstergesi Elektronik gösterge fırının iki farklı modda çalıştırılmasına olanak tanır: Yarı otomatik: fırın derhal çalışmaya başlar ve önceden ayarlanan çalışma süresi sonunda durur; Otomatik: fırının çalışmaya başlama ve çalışmayı durdurma süresi önceden ayarlanır ve fırın tamamen otomatik olarak çalışır. TR Yarı otomatik çalışma Bu modda fırının çalışma süresini belirlersiniz.
susturabilirsiniz veya 2 dakika sonra kendiliðinden susar, − 7 simgesi söner. − AUTO simgesi yanýp söner. 7. Fırını kapatıp, 4 numaralı düğmeye bastığınızda AUTO simgesi söner! AUTO simgesi söndüğünde fırın geleneksel (manuel) modda çalışmaya hazırdır.. Çocuk kilidi simgesi Çocuk kilidinin devreye sokulması Göstergeyi bağımsız olarak (fırın çalışmasına bağlı olmadan) size belirli bir zamanı hatırlatacak çalar saat olarak ayarlayabilirsiniz. − Gösterge manuel çalışma moduna ayarlanmalıdır.
2. 3. 4. 5. AUTO se aprinde). Când aceasta este setată nu mai rotiţi butonul 5, după 5 secunde ecranul arată data curentă şi simbolurile AUTO şi 7 sunt aprinse. Aprindeţi cuptorul: Folosiţi butoanele cuptorului să alegeţi modul de încălzire şi temperatura de coacere. Cuptorul începe să funcţioneze imediat ce a fost aprins; simbolurile AUTO şi 7 sunt aprinse în timpul funcţionării.