Manuel d'instructions Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung BWD 1102 AX BWD 1102 X
FR Cher client, Nous vous remercions tout d'abord de nous avoir accordé votre préférence. Nous sommes certains que ce chauffe-vaisselle moderne, fonctionnel et pratique, fabriqué à partir de matériaux de première qualité, vous donnera toute satisfaction. Nous vous demandons une lecture attentive des instructions de ce manuel. Vous pourrez ainsi utiliser votre chauffe-vaisselle en obtenant les meilleurs résultats.
FR Sommaire Instructions d'installation .................................................................................................................. 3 Avant l'installation ............................................................................................................................. 3 Installation ........................................................................................................................................ 3 Indications de sécurité .............................
FR Instructions d'installation Avant l'installation Vérifiez que la tension d'alimentation de l'appareil, indiquée sur la plaque des caractéristiques, correspond à celle de votre installation. Les dimensions à prendre en considération pour l'installation sont indiquées en millimètres dans les croquis présentés dans les dernières pages. Procédez de la façon suivante : 1.
FR Indications de sécurité • Attention ! Avant de brancher l'appareil, comparez-en les données (tension et fréquence) indiquées sur la plaque des caractéristiques avec celles de votre réseau électrique. Elles doivent correspondre, pour éviter tout problème. En cas de doute, appelez un électricien. • Attention ! Si la prise de l'appareil doit être changée, l'installation et le branchement doivent être effectués par un technicien. Adressez-vous à un électricien attitré qui respecte les normes de sécurité.
FR Précautions pendant l'utilisation • Votre appareil est aux normes de sécurité en vigueur. Une utilisation inadéquate peut constituer un danger pour l'utilisateur. • Avant la première utilisation, lisez avec attention les instructions d'utilisation. Vous vous protégez et évitez ainsi tout problème. • Le chauffe-vaisselle est exclusivement destiné à un usage domestique ! • Utilisez le chauffe-vaisselle exclusivement pour chauffer de la vaisselle.
FR Description de l'appareil Composants principaux 1. Sélecteur de température (thermostat) 4. Poignée 2. Bouton marche/arrêt (voyant lumineux) 5. Revêtement antidérapant 3. Pilote de fonctionnement Principe de fonctionnement Votre appareil est équipé d'un système de circulation d'air chaud. Un ventilateur distribue la chaleur, générée par une résistance électrique, dans tout l'intérieur de l'appareil. La circulation de l'air chaud fait que la vaisselle est chauffée rapidement et uniformément.
FR Utilisation Avant la première utilisation Principe d'utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez en laver l'intérieur et l'extérieur en suivant les indications sur le nettoyage figurant au chapitre « Nettoyage et entretien ». Pour utiliser le chauffe-vaisselle, procédez de la façon suivante : • Placez la vaisselle dans le tiroir. • Sélectionnez la température en tournant le thermostat sur la position désirée.
FR Utilisation Capacité de charge Temps de chauffage Le temps de chauffage dépend de plusieurs facteurs : • Matériel et épaisseur de la vaisselle • Quantité de charge • Disposition de la vaisselle • Température sélectionnée La capacité de charge dépend de la taille de la vaisselle. Le chauffe-vaisselle peut recevoir une charge maximum de 25 kg.
FR Nettoyage et entretien Le nettoyage est l'unique entretien normalement nécessaire. Intérieur du chauffe-vaisselle Attention ! Le nettoyage doit être effectué quand le chauffe-vaisselle est débranché de l'alimentation électrique. Retirez la prise du mur ou débranchez le circuit d'alimentation du chauffe-vaisselle. Nettoyez régulièrement l'intérieur du chauffevaisselle avec un chiffon humide. S'il est très sale, ajoutez quelques gouttes de produit vaisselle dans l'eau de lavage.
FR Que faire en cas de mauvais fonctionnement? ATTENTION ! Seuls des techniciens spécialisés sont à même d'effectuer les réparations, de quelque type que ce soit. Toute réparation effectuée par des personnes non agréées par le fabricant est dangereuse. • La vaisselle ne chauffe pas ? Vérifiez les points suivants : Avant d'appeler l'assistance technique, vérifiez les cas suivants : - Le ventilateur fonctionne (il fait du bruit).
EN Dear Customer: Environmental protection Before going any further, we want to thank you for preferring our product. We are sure that this modern, functional and practical crockery warmer, manufactured with top quality materials, will fully meet your expectations. We ask you to read the instructions in this booklet very carefully as this will allow you to get the best results from using your crockery warmer. KEEP THE DOCUMENTATION OF PRODUCT FOR FUTURE REFERENCE.
EN Contents Installation instructions ................................................................................................................... 13 Before installation ........................................................................................................................... 13 Installation ...................................................................................................................................... 13 Electrical Connection ..................................
EN Installation instructions Before installation Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the voltage of the power outlet you are going to use. Open the drawer and take out all the accessories and remove the packing material. Attention! The front surface of the crockery heater may be wrapped in a protective film. Before using the crockery warmer for the first time, remove this film carefully. Make sure that the crockery warmer is not damaged in any way.
EN Installation instructions Electrical Connection The crockery warmer is equipped with a power cable and plug for single phase current. We advise that the plug is connected to a socket that is easily accessible after installation. If the crockery warmer is to be installed on a permanent basis it should be installed by a qualified technician. In such a case, the appliance should be connected to a circuit with an all-pole circuit breaker with a minimum separation of 3 mm between contacts.
EN Safety Instructions • Warning! Before connecting the appliance compare the power data (voltage and frequency) indicated on the characteristics plate with those of the power supply in question. If these data do not match there may be problems. In case of doubt, contact an electrician. • Warning! If the electrical wire plug is removed, the appliance must be installed and connected by a technician. Contact a qualified electrician who knows and respects current safety standards.
EN Precautions during use • This appliance complies with current safety standards. Improper use of the appliance may put the user at risk. • Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time. In this way you will avoid the risk of injuring yourself or damaging the appliance. • The crockery warmer is solely for domestic use! • Use the crockery warmer solely for warming crockery. Any other type of use is unacceptable and may be dangerous.
EN Appliance Description Main Components 1. Temperature selector (thermostat) 4. Handle 2. On/Off switch (lights up) 5. Anti-slip mat 3. Operating light How the crockery warmer works This appliance is equipped with a warm air circulation system. A fan distributes the heat generated by an electrical heating element throughout the interior of the appliance. The circulating hot air that is generated heats up the crockery quickly and evenly.
EN Use Before using for the first time Using the crockery warmer Before using the appliance for the first time you should clean the interior and the exterior, following the cleaning instructions given in the section “Cleaning and Maintenance”. Then heat the crockery warmer for at least 2 hours. For this, turn the temperature control to the maximum position (see section ‘Selecting temperature”). To use the crockery warmer, proceed as follows: • Put the crockery in the drawer.
EN Use Heating times Load capacity Various factors affect heating times: • Material and thickness of the crockery • Load quantity • How the crockery is arranged • Temperature setting Load capacity depends on the size of the items of crockery. The crockery warmer can be loaded with a maximum of 25 kg. It is therefore not possible to give any precise heating times.
EN Cleaning and Maintenance Cleaning is the only maintenance action that is required normally. Warning! Cleaning must be done with the crockery warmer disconnected from the electrical power supply. Remove the plug from the power socket or disconnect the crockery warmer power supply circuit. Do not use aggressive or abrasive cleaning products, abrasive sponges or pointed objects since stains or abrasion marks may appear. Do not use high pressure or steam jet cleaning appliances.
NL What should I do if the crockery warmer doesn’t work? WARNING! Any type of repair must only be done by a specialised technician. Any repair done by a person not authorised by the manufacturer is dangerous. - Quantity of crockery. - How the crockery is arranged. Before contacting Technical Assistance, check on the following: The crockery doesn’t heat up at all. Check whether: - The crockery doesn’t heat up enough. Check whether: - The appliance has been switched on.
NL Geachte klant: Wij willen u eerst en vooral danken dat u ons product hebt gekozen. Wij zijn er zeker van dat deze moderne, functionele en praktische servieswarmer, gemaakt uit eerste kwaliteitsmaterialen, uw verwachtingen volledig tegemoet zal komen. Wij vragen u de instructies in deze handleiding, aandachtig te lezen. Deze zullen u een beter resultaat geven bij het gebruiken van uw servieswarmer.
NL Inhoud Installatie-instructies ........................................................................................................................ 24 Vóór de installatie ........................................................................................................................... 24 Installatie ........................................................................................................................................ 24 Elektrische aansluiting ..............................
NL Installatie-instructies Vóór de installatie Controleer of de stroomspanning op het typeplaatje overeenkomt met de stroomspanning van uw installatie. De afmetingen die van belang zijn bij de installatie staan in mm aangeduid op de figuren op de laatste bladzijden. Ga als volgt te werk: Open de lade en verwijder alle accessoires en verpakkingsmateriaal. 1. Plaats de servieswarmer op het schap en schuif hem naar binnen zodat hij goed gecentreerd de voorkant van de kast raakt.
NL Installatie-instructies Elektrische aansluiting De servieswarmer is uitgerust met een snoer met stekker voor eenfasestroom. Het is aangeraden de stekker op een stopcontact aan te sluiten dat gemakkelijk bereikbaar is na de installatie. In geval van permanente aansluiting dient de servieswarmer door een vakkundige te worden geïnstalleerd. Hierbij dient de aansluiting te gebeuren op een circuit met alle polen, met minimum 3 mm tussen de contacten.
NL Veiligheidsinstructies • Opgelet! Controleer voor u het apparaat aansluit of de gegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje overeenkomen met de stroomspanning van uw installatie. Indien dit niet het geval is, zouden er zich storingen kunnen voordoen. Neem bij twijfel contact op met een elektricien. • Opgelet! Als de stekker is verwijderd van het elektrische snoer, dient het apparaat door een technicus te worden geïnstalleerd en aangesloten.
NL Voorzorgen tijdens het gebruik • Dit apparaat voldoet aan de van kracht zijnde veiligheidsnormen. Onjuist gebruik kan de gebruiker in gevaar brengen. • Lees aandachtig de gebruiksaanwijzingen vóór de eerste ingebruikname. Op deze manier voorkomt u gevaar en storingen. • De servieswarmer is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd! • Gebruik de servieswarmer uitsluitend om servies op te warmen. Elk ander gebruik is niet toegestaan en kan gevaar opleveren.
NL Beschrijving van het apparaat Voornaamste onderdelen 1. Aan/uit-schakelaar(verlicht) 4. Handgreep 2. Temperatuurknop (thermostaat) 5. Antislipbodem 3. Indicatielampje Hoe werkt de servieswarmer? Dit apparaat is met een heteluchtsysteem uitgerust. Een ventilator verdeelt de door een elektrische weerstand voortgebrachte warmte in het apparaat. Met de thermostaat kan u de gewenste temperatuur voor het serviesgoed instellen en controleren.
NL Gebruik Vóór de eerste ingebruikname Reinig voor de eerste ingebruikname de binnenen buitenkant van de servieswarmer volgens de aanwijzingen onder “Reiniging en onderhoud”. Warm vervolgens de servieswarmer gedurende ten minste 2 uur op. Draai hiervoor de temperatuurknop op de hoogste stand (raadpleeg het hoofdstuk “Temperatuur instellen”). Voorzie een goede verluchting in de keuken. De gele onderdelen zijn met een speciaal product beschermd. Daardoor zal er bij de eerste opwarming geur vrijkomen.
NL Gebruik Laadvermogen Opwarmtijden Diverse factoren kunnen de opwarmtijd beïnvloeden: • Materiaal en dikte van het serviesgoed • Hoeveelheid ingeladen serviesgoed • Hoe het serviesgoed werd opgestapeld • Ingestelde temperatuur Het laadvermogen hangt van de afmetingen van het serviesgoed af. De servieswarmer kan een maximale lading van 25 kg dragen. Hieronder ziet u enkele voorbeelden van hoe u serviesgoed kan opstapelen.
NL Reiniging en onderhoud Normaal gezien is het reinigen het enige nodige onderhoud. Opgelet! Het reinigen dient te gebeuren als de servieswarmer van het elektriciteitsnet is losgekoppeld. Trek de stekker uit het stopcontact of schakel het elektriciteitscircuit van de servieswarmer uit. Gebruik geen bijtende of schuurmiddelen, schuursponzen of scherpe voorwerpen, aangezien die vlekken en krassen kunnen veroorzaken. Gebruik geen hogedruk- of stoomreinigers.
NL Wat te doen bij storingen? OPGELET! Alle reparaties dienen door vakmensen te worden uitgevoerd. Alle reparaties uitgevoerd door personen die niet door de fabrikant worden erkend kunnen gevaarlijk zijn. Controleer alvorens contact op te nemen met de technische dienst de volgende punten: • Het serviesgoed Controleer: warmt niet goed op? - Of het apparaat aan staat. - De zekeringen/stroomonderbrekers op het schakelbord zijn gesmolten/gesprongen. door De temperatuurknop is defect.
DE Werter Kunde: Vor allem möchten wir uns bei Ihnen für den Vorzug bedanken, den Sie unserem Erzeugnis gegeben haben. Wir sind uns dessen gewiss, dass diese moderne, funktionelle und praktische Wärmeschublade, welcher aus Werkstoffen von ausgezeichneter Qualität hergestellt wurde, Ihre Erwartungen erfüllen wird. Wir bitten Sie, die in diesem Buch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen, die Ihnen ermöglichen werden, bei der Nutzung Ihrer Wärmeschublade bessere Ergebnisse zu erzielen.
DE Inhaltsverzeichnis Installationsanleitung ....................................................................................................................... 35 Vor der Installation.......................................................................................................................... 35 Einbau ............................................................................................................................................ 35 Elektroanschluss .............................
DE Installationsanleitung Vor der Installation Überprüfen Sie, dass Versorgungsspannung, die auf Typenschild angegeben ist, mit Netzspannung übereinstimmt. die dem Ihrer 3. Öffnen Sie die Schublade und befestigen Sie das Gerät mit den 2 mitgelieferten Schrauben an den Seitenwänden des Schrankes. Öffnen Sie die Schublade und entnehmen Sie alle Zubehörteile sowie das Verpackungsmaterial. Achtung! Die Vorderseite der Schublade kann mit einer Schutzfolie versehen sein.
DE Sicherheitshinweise • • • • • 36 Achtung! Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektroinstallateur. Achtung! Wird der Stecker von der Netzanschlussleitung entfernt, muss das Gerät von einer Elektrofachkraft eingebaut und angeschlossen werden.
DE Sachgemäßer Gebrauch • • • • • • • Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Benutzen aufmerksam die Gebrauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich selbst und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Vorwärmen von Geschirr! Andere Anwendungsarten sind unzulässig und möglicherweise gefährlich.
DE Gerätebeschreibung Hauptkomponenten 1. – Bedienblende 2. – Temperaturknebel 4. – Griff 5. – Antirutschauflage 3. – Gerätefront Vorinformationen Dieses Gerät verfügt über ein Heißluftsystem. Ein Gebläse verteilt die Wärme des Heizkörpers optimal in der Schublade. Das Thermostat ermöglicht die Bestimmung und Überwachung der gewünschten Geschirrtemperatur. Durch die entstehende Luftzirkulation wird das Geschirr gleichmäßig und schnell erwärmt.
DE Bedienung Vor dem ersten Gebrauch Bedienprinzip Vor dem ersten Benutzen sollten Sie wie folgt vorgehen: Um die Wärmeschublade zu verwenden verfahren wie folgt: • Stellen Sie das Geschirr in die Schublade. • Um die Temperatur zu wählen, bitte drehen Sie denn Schalter auf die gewünschte Position.. • Schalten Sie das Gerät durch drücken des Knopfes ein. Der Knopf leuchtet auf. • Schließen Sie die Schublade. Wischen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch ab und trocken Sie es anschließend.
DE Bedienung Fassungsvermögen Aufheizzeiten Unterschiedliche Faktoren beeinflussen Aufheizzeit: • Material und Dicke des Geschirrs • Beladungsmenge • Beladungsanordnung • Temperatureinstellung die Das Fassungsvermögen ist abhängig von den Geschirrmaßen und darf mit maximal 25 kg belastet werden. Die folgenden Bestückungsbeispiele Anhaltspunkte: • Menügeschirr für 6 Personen: sind - 6 Teller Ø 28 cm Absolute Angaben sind daher nicht möglich.
DE Reinigung und Pflege Die Reinigung stellt die einzige, normalerweise erforderliche Wartung dar. Achtung! Die Reinigung muss an dem von der Stromversorgung getrennten Gerät durchgeführt werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Stromversorgungskreis des Gerätes ab. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsoder Scheuermittel, keine kratzenden Scheuertücher noch spitze Gegenstände, denn es können Flecken entstehen.
DE Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt werden. Jeder Eingriff, der durch nicht vom Hersteller autorisierte Personen vorgenommen wird, ist gefährlich. • Das Geschirr erwärmt nicht? Prüfen Sie, ob: – Sie ein Gebläsegeräusch hören. Falls das Gebläse läuft, ist der Heizkörper defekt. Falls das Gebläse nicht läuft ist das Gebläse defekt.
Installation / Installation / Installatie / Einbau Possibilités de combinaison / Combination possibilities / Combinatiemogelijkheden / Kombinationsmöglichkeiten 43
Cód: 943241