User guide

1НСТРУКЦ1Я 3 1НСТАЛЯЩ1. КОНСЕРВАЦГГТА ЕКСПЛУАТАШГ ВИТЯЖКИ ДИМОХ1ДНА МОДЕЛЬ
ЗАГАЛЬНА 1КЯ»ОРМАЦ1Я
Перед ¡нсталяи1сю i/або використанням витяжки уважно прочитайте ию ìhctpvkuìo.
Перед ¡HCTQAfluieio витяж.к.и потр1бно йпевнитися, що иапруга (В} ì чостота (Гц), вк:аэан1 на табличц! Í3 сер1йнилА ноллеро/л 5
техм1чними даними. яна змаходиться всередим! пристрою в1дпое1дас Hanpyji i nacTori, luo доступм! у ллюш. де Руде
встановлеио пристр1й,
1НСТАЛЯЦ1Я
Витяжсу $<з€о^оненО п1Аключати до bhbíahhx к<1нал1в пристроГв» hkí жнвлять^я енерпею ¡кшаю, н1ж електричнО (rp^psi
колонки, котли. пмки i т.п.}. Пристр1й заборонено п1дюмочати до плит з верхньою нагр1вольною прнеллю.
П1АКАЮМЕННЯ ДО ЕЛЕКТРИЧНОГМЕРЕЖ!
Витяжка повинна бути закр1пленс стаб1льно i над1йно. П1дключ1ть пристр|й до електричног мереж!. Щоб отримати 1нформоц1ю
про л!н!йну напругу i частоту, требо перев1рити табличку. розм!ш.ену эсередин! пристрою, сторанно п!дк;лючити кобель до
вилки обо п1дключити пристр!й до баготопоАЮСНого вимикоча ¡3. щонайлленше, 3mm вдступом лл1ж стиками. Кабель
живлення ВИТЯЖКИ [типу H05VV-F 2xû.75mm*), присднаний до затискач1в, позначених букволли L (фаза) f N (нуль) i эакр)плений
затиском дроту, требо п!дключити до в1лпов!дно'( доступноТ послйноУ точки живлення, попередньо осношено! баготополюсним
вимикачем э в1дстанню М1ж стиками, шонайменше, 3 mm. ГИдключення повинно зд)йснювотися особою, то мое в1дпов5лну
квал!ф1кац1ю та повноважеиия, зпдио а аимогалли дючих норм та зоконодавчих приписГв. niAKAio4iTb кобель живлення, якщо bÍh
мое вилку, до розетки, шо зробити лложливим вмиконня то вимиканкя ¡нстальованого пристрою, або до розетки. осношеноТ
богатополюснилл вимикачвм з вдстанню м1ж стикалли, щонаймеише, 3 mm.
Виробник не несе жодноТ в)дпов)дальност1 у виподкох, коли не лотримуються вс) обов'язков) норлли, необх)дн) для стондартноТ
експлуатоиГГÌ правильно!' робоги елвктричного абладноння та правила безпеки праи,).
КОНСЕРВАЩЯ
Перед виконамням будь-яко? операим треба апевнитися, ш.о кобель живленмя аиключений з розетки обо вилликач змаходиться в
позииГГ OFF.
Чищення: Внутр1шн1 частини требо чистити лл'якою тканиною 1 р1дкими засобами для чишення, ш.о не еикликають короза. Не
використовуйте абоа-зивн) порошки обо щ)тки.
ЗАПОБ1ЖНГ ЗАХОДИ
П)д час чишення дотримуйтеся реколлендац!й виробника, особливо у випадку осадГв на зобруднених поверхнях, щоб
уникнути можливого ризику пожеж). Прослсдкуйте. ш.об гор)лки завжди були зокрит), шоб зопоб1гти перетр1вонню ф|Аьтоа
ВИТЯЖКИ. Школи не золишайте страви, щ,о готуються, на вогнГ без ногляду: ол1Я, що знаходиться у посуд], може переграися i
зогор1Тися. Риэик самозоймання п|двишуеться при повторному використання oaíí. Суворо зобороняеться гогувати п1д
витяжкою страви з б)лкритим вогнем (ноприклад, flambe“). Пов!тря, що накопичилося, не можно скеровувати до вив)дних
КОНОЛ1В, шо вдводять випари в)д пристоо1в. котр) живляться енерг)ею, 1Ншою. н)ж електрично. Кр)лл того, сл)д передбачити
систему вентиляц)] прим1шеимя в ситуацТ, коли аитяжко i пристроТ, що живляться енерг)сю, ¡ншою, н)ж електричиа,
використоауються одночасмо. Якш,о витяжка використоаусться у режим) сллоктання, требо перев)рити стан аиа1дного каналу,
зокрема якщо вГн не використовувався протягом довгого часу, Слдкуйте за датримаиням м)сцевих норм i приписав
в1дпов)дних устснов, що стосуються вдведення в1дпраиьаваного пов1тря у випадку роботи вигяжки у режим) смоктання.
Рет$АьнО викОнуйте вС) ¡нструкшТ, як? СтОСуЮтъСя пОперОдження пОжеж.
ВИРОБНИК НЕ НЕСЕ ЖРАНО! flLAnomAAAbHOCTI. ЯКШ.О НЕ БУЛИ АОТРИМАН1 ОПИСАН1 ЙИШЕ РЕКОМЕНААШК ШОАО 1НСТАЛЯШ1Г.
КОНСЕРВАШТ I В1ДПОВ1ДНОТ ЕКСПЛУАТАШТ 6ИТЯЖКИ.
I FILTRI METALLICI POSSONO SBIADIRSI NELLA LAVASTOVIGLIE, MA NON PERDERANNO LE LORO PRESTAZIONI. - AS METAL FILTERS
MAY LOSE COLOUR DUE TO WASHING IN DISHWASHERS, THIS DOES NOT IMPLY LOSS IN PRODUCT PERFORMANCE. - DIE
METALLFILTER KÖNNEN IN DER SPÜLMASCHINE ETWAS VERBLEICHEN, IHRE FUNKTIONSWEISE WIRD DAVON ABER NICHT
BEINTRÄCHTIGT, - LES FILTRES METALUQUES PEUVENT PERDRE LEUR COULEUR ORIGINALE DANS LE LAVE-VAISSELLE, MAIS ILS NE
PERDRONT PAS LEUR EFFICACITE. - LOS FILTROS METÁLICOS PUEDEN DESTEÑIRSE EN EL LAVA VAJILLAS, PERO NO PERDERAN SU
RENDIMIENTO, - OS FILTROS METÁLICOS PODEM APRESENTAR UM DESBOTAMENTO DEVIOO Á LAVAGEM, PORéM ISTO NÄO
SIGNIFICA A PÈRDA ЕМ EFICACIA NAS SUAS PRESTAÇOES. - METALNI FILTERI U SUDOPERU Bl MOGLI IZBLIJEDJETI ALI U TOM
SLUCAJU NECE IZGUBITI SVOJU SVRHOVITOST. - METALFÎLTRENE KAN FaLmE VED VASK I OPVaSKEMASKINE, MEN DETTE
PÂVIRKER IKKE FILTRENES KAPACITET. - METALLISUODATTIMET SaATTAVAT MENETTÄÄ VÄRINSÄ ASTIANPESUKONEESSA, MUTTA SE El
VAIKUTA NIIDEN TOIMINTATEHOON. - TA МЕТАЛ AJ KA Ф1ЛТРА МПОРЕГ NA îEeOPI ASOYN STO HAYNTHPIO TIIATQN,
АЛЛА AYTO ÜEN ETTHPEAJZEI THN АПОЛОГН TOYS. - DE METALLISKE FILTRENE KAN MISTE FARGE I OPPVASKMASKINEN, MEN
YTELSENE FORBLIR UENDRET. - DE METALEN FILTERS KUNNEN IN DE AFWASMACHINE VERKLEUREN, MAAR ZULLEN HUN WERKING
NIET VERLIEZEN. - METALOWE FILTRY MOGA SIÇ ZETRZEC (WYBLAKNAO W ZMYWARCE, LECZ NIE TRAÇA ONE PRZEZ TO SWOJEJ
WYDAJNOSCI. - FILTRELE METAUCE POT Fl STERSE TN CHIUVETÀ, TNSA NU P1ERD DIN ACEASTÄ CAUZÁ RANDAMENTUL - METALNIM
FILTERIMA MOZe DA SE SKtNE BOJA U MASINI 2A PRANJE SUDJA, ALI NE GUBE SVOJU FUNKCtJU I EFIKASNOST. - KOVOVÉ FILTRE V
UM^VAÎKE SA MÔ2U VYBLEDNÙÎ, ALE NESTRATIA TŸM SVOJ VŸKON. - KOVINSKI FILTRI V POMIVaLNEM STROJU 61 LAHKO
OBLEDELI ALI V ТЕМ SLUÌAJU NE BODO IZGUBILI SVOJO UPORABNOST. - METALLFILTREN KAN BLEKNA I DISKmASKINEN, MEN
DETTA PÂVERKAR INTE DERAS FUNKTION. - A FÉMS7ÜRÔK MEGKOPHATNAK A MOSOGATÓGÉPBEN, DE EZ NfNCS HATÁSSAL
TELJESÍTMÉNYÜKRE. - U KOVOVŸCH FILTRO MÚZE V MYCCE DOJÍT K OTËRU (VYBLEDNUTÎ), NESNIZUJE SE TÍM VSaK JEJICH
OClNNOST. - МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ФИЛЬТРЫ МОГУТ СТЕРЕТСЯ |;ВЫЦВЕТЕТЬ) В ПОСУДОМОЙКЕ, НО ИЗ-ЗА ЭТОГО
ОН И НЕ ПОТЕРЯ Ю Í С ВСЕЙ Г1РОЙЗВОДИТЕ Л Ь НОС! И. îÆ fiSHÍl ^ ^ ÏK ^ tì: ffl . -
МЕТАЛ EBl Ф1ЛЬТРИ МОЖУТЬ ПОБЛЯКПУТИ V МИЮЧ1Й МАШИН1 АЛЕ НЕ ВТРАТИМУТЬ CBOCÏ
ПРАЦЕЗДАТ[ IOCTJ.
IL COSTRUTTORE SI RISERVA Dl APPORTARE Al PROPRI MODELLI TUTTE LE MODIFICHE E I MIGLIORAMENTI NECESSARI, SENZA NESSUN
PREAVVESO. - THE MANUFACTURER REVERSES THE RIGHT TO MODIFY AND IMPROVE MODELS WITHOUT PRIOR NOTICE. - DER
HERSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, OHNE VORANKÜNDIGUNG, DIE EIGENEN MODELLE JEDERZEIT VERBESSERN ODER
VERÄNDERN ZU KÖNNEN. - LE CONSTRUCTEUR SE RESERVE LE DROIT D’EFFECTUER TOUTES LES MODIFICATONE ET LES
AMELIORATIONS NECESSAIRES SUR SES PROPRES MODELES, SANS AUCUN PREAVIS. - EL FABRICANTE SE RESERVA APORTAR A LOS
PROPIOS MODELOS TODAS LAS MODIFICACIONES Y LOS MEJORAMIENTOS NECESARIOS, SIN NINGUN PREAVPSO. - FABRICANTE SE
RESERVA TODOS OS DIREITOS DE EFETUAR MODIFICAÇÔES E OS MELHORAMENTOS NECESSÁRIOS AOS PROPRIOS MODELOS, SEM
NENHUM PRÉ-AVISO. - PPOIZVODA<Í SI PRIDRÏAVA PRAVO DA ü SVOJE MODELE UNESE SVE POTREBNE PRQMJENE lU
BOLJITKE BEZ IKAKVE PRETMODNE OBAVIJESTI. - PRODUCENTEN FORBEHOLDER SIG RET TIL UDF0RELSE AF Ní^DVENDtGE
ÆNDRINGER OG FORBEDRINGER AF PRODLKIENTENS EGNE MODELLER UDEN EORUDGÁENDE MEDDELELSE MEROM. - VALMISTAJA
VARAA ITSELLEEN OIKEUDEN TEHDÄ KAIKKI TARVITTAVAT MUUTOKSET JA PARANNUKSET MALLEIHINSA ILMAN ENNAKKOILMOITUSTA.
- O KATAZ,ÎŒYAZ,THZ. ЕШФ YA ASSETAI NA ПРАГМАТОПОШБЕ! ZTA MONTEAA TOY ОЛЕ2 TIZ, ANATKAIEZ.
TPononoiHZEir KA[ BEATinzEiz, XTïPii: KAMJA ПРОЕ1 допошы I. - produsenten forbeholoer seg rett til alle
N0DVENDIGE ENDRINGER OG EORBEDRINGER UTEN EORVARSEL. - DE PRODUCENT BEHOUDT ZICH НЕТ RECHT VOOR ОМ DE
MODELLEN ZONDER VOORAFGAANDE BEKENDMAKING TE WUZIGEN EN/OF VERBETEREN. - PROJEKTANT ZASTRZEGA SOBIE
PRAWO DO WNOSZENIA DO SWOICH MODEU RÖZNEGO RODZAJU NIEZB^DNYCH ZMIAN ORAZ ULEPSZEÑ, BEZ
WCZESNIEJSZEGO POWIADOMIENIA. - PROIECTaNTUL ÎÇI ASIGURÄ DREPTUL DE А INDRODUCE ÎN MODELELE PROPRII DIFERITE
SCHIMBÄRI SAU ÎMBUNÂTÀTIRI, FÄRÄ А INFORMA MAI ÎNTÎI. - DtZAjNER ZADRZAVA PRAVO DA U SVOJE MODELE MOZE UNOSIT!
NEOPHODNE PROMENE I POBOLJSANJA BEZ POSEBNOG OBAVJESTENJA. - PROJEKTANT SI VYHRADZUJE PRAVO NA RÔZNE
NEVYHNUTNÉ ZMENY AKO AJ NÁPRAVY VO SVOJICH VŸROBKOCH BEZ SKORSIEHO UPOVEDOMENIA. - PROIZVAJAISC SI
PRIDRZAVA PRAVICO, DA V SVOJE MODELE UVEDE VSE POTREBNE SPREMEMBE BREZ NOBENEGA PRECM40DNEGA OBVESTILA.
- TLLVERKAREN FÖRBEHALLER SIO RATTEN ATT UTFÖRA NÖDVÄNDIGA ÁNDRINGAR OCH FÖR6ÄTTRINGAR UTAN
FORHaNDSMEDOELANDE. - A T^RVEZÖ FENTaRTJA MAGÁNAK A JOGOT ARRA, HOGY MINDEN ELÖZETES ÉRTESÍTÉS NÉLKÜL
MODELJEIBEN BEVEZESSEN EGGYES SZÜKSÉGES VÁLTOZATÁSOKAT ÉS JAVÍTÁSOKAT. - PROJEKTANT 31 VYHRAZUJE PRÁVO ÚPRAVY
MODELCi A PROVÁDENÍ NUTNŸCH ZMËN A VYLEPÊENÎ BEZ PREOCHOZÍHO UPOZORNËNI. - ПРОЕКТАНТ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ
ПРАВО ПА ВВЕДЕНИЕ В СВОИ МОДЕЛИ РАЗЛИЧНОГО ВИДА НЕОБХОДИМЫХ ИЗМЕНЕНИЙ И
УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЙ, БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.
. МОДЕЛЬСР ЗАЛИШАС ЗА СОБОЮ ПРАВО
ЗМ1НЮВЛТИ ТА УДОСКОНАЛЮВЛТИ CBÜJ МОДЕЛ1 БЕЗ ПОПЕРЕДЖЕННЯ.