GB GAS COOKER RU ПЛИТА ГАЗОВАЯ UA ГАЗОВІ ПЛИТИ
GB RU UA OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Dear customer! Thank you for purchasing the appliance from our new range of gas cookers. The following information will help you understand the features of the appliance and use it safely. We hope the appliance will serve you successfully for a long period of time. Уважаемый покупатель! Вы приобрели изделие из новой серии газовых плит. Мы хотим, чтобы наше изделие Вам хорошо и надёжно служило.
• • • • • • • • • • • 2 the authorized service personnel every two years. Such professional maintenance will extend the useful life of the appliance. If you should smell gas, immediately shut the gas pipe cock and cut the gas supply. In such cases the appliance may be used only after the cause of such gas escape is discovered and removed by qualified personnel and the room thoroughly ventilated.
gadgets. • Do not move the cooker by holding the hob. • The manufacturer declines responsibility for any damage caused by violating the instructions and recommendations set herewith. • Do not use pressure vapor cleaner for cleaning the appliance. • Cooker may only be installed against non inflammable back wall. или искать места утечки газа при помощи огня.
CONTROL PANEL ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ GIN 52101 I GIN 52190 I GIN 52260 I GI 52390 I 1 - Left front burner control knob 2 - Left rear burner control knob 3 - Right rear burner control knob 4 - Right front burner control knob 5 - Oven control knob 6 – Oven light 7 - Oven light + roasting spit switch 8 - High voltage gas ignition switch 9 – Control knob of the timer 10 - Timer 11 - Roasting spit switch 1 - Ручка крана левой передней газовой горелки 2 - Ручка крана левой задней газовой горелки 3 - Ручка крана
from the factory treatment. • Be sure that the power cords of adjacent or other appliances do not come into contact with burner, oven door or other hot parts of the range while in operation. The manufacturer declines responsibility for any injuries to persons or damages to the appliance resulting from improper usage of the appliance. OPERATION CAUTION: • The appliance is not a toy and may be operated only by adult persons in accordance with these instructions.
COOKING HOB LIGHTING THE HOB BURNERS ВАРОЧНАЯ ПЛИТА ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ УВІМКНЕННЯ КОНФОРОК Press the appropriate burner control knob slightly towards the appliance and turn it anti-clockwise to the „MAXIMUM POWER“ position. Light the gas using a match or any gas ignition device. Повернуть кнопку влево на позицию «МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ» и зажечь газ спичкой или зажигалкой.
• The appliance is fitted with different size burners. For optimum (economical) consumption of gas use the recommended cookware bottom diameters: - small burner - from Ø 120 to Ø 160 mm, - medium burner - from Ø 160 to Ø 220 mm, - large burner - from Ø 220 to Ø 280 mm. • Rotation of control knob sets the gas heating power (flame size) between the “MAXIMUM POWER” position and “SAVING” position. To reach the “SAVING” position, the knob must be rotated to the extreme left position.
OVEN OPERATION ПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКОЙ УПРАВЛІННЯ ДУХОВКОЮ A TEMPERATURE SELECTOR ТЕРМОСТАТ РЕГУЛЯТОР ТЕМПЕРАТУРИ The gas supply to the oven burner is controlled by a temperature selector with a thermoelectric flame sensor. The power input of the oven burner as well as the temperature of the oven space can be controlled by setting the control knob to the positions 8 – 1 Подача газа в горелку духовки регулируется термостатом с термоэлектрическим предохранителем пламени.
IMPORTANT: ВНИМАНИЕ! ВАЖЛИВО: If the burner is not on after 10 seconds, open the oven door and wait for 5 minutes before the next try. Если же через 10 секунд газ не загорится, то перед следующей попыткой подождите 5 минут, оставив дверцу духовки открытой. Якщо конфорка не увімкнеться через 10 секунд, відчиніть дверцята духовки та зачекайте 5 хвилин. Повторіть процедуру заново.
CONTROL OF ELECTRONIC (DIGITAL) ALARM-CLOCK 1. 2. + 3. 4. 5. 6. 1. 2. + 3. 4. 5. 6. Кнопка настройки звукового сигналу Кнопки настройки часу дня Кнопка настройки (-) Кнопка настройки (+) Символ «А» – символ автоматичного режиму вимкнення духовки (тільки у деяких моделей). Символ – електронний таймер Символ горить, коли електронний таймер працює • Електронний таймер призначений для настройки інтервалу часу, після закінчення якого прозвучить акустичний (звуковий) сигнал.
FUNCTION AS ALARM-CLOCK ТАЙМЕР ТАЙМЕР This function is activated with pressing of button 1. The display shows 0.00. The desired interval can be set up with the buttons 4 and 5. The symbol 7 will light on the display. The set up time can be checked with pressing of button 1 during the function. A sound signal will sound after elapsing of set up interval. The sound signal can be interrupted by pressing of button 1, 2 or 3. Данную функцию активируем, нажав на кнопку 1. На дисплее изобразится 0.00.
BAKING / ROASTING FOOD ВЫПЕЧКА ВИПІКАННЯ/СМАЖЕННЯ СТРАВ • Preheat the oven for a period of 10 - 15 min before putting yeast dough to bake. • Put the baking tray to the centre of oven, keep the distance between back wall and baking tray • Перед тем, как начать выпекать, при необходимости, прогрейте духовку в течение 1015 минут. • Противень должно поместить в центр духовки, противень не долхен прикасаться до задной стены духовки. Ручку термостата установите в положение 8.
Knob position Регулировочная степень Положення регулятора Oven temperature Температура в духовке Температура духовки 1 2–3 3–4 150 – 160° C 160 – 180° C 180 – 196° C 4–5 5–6 6–7 196 – 212° C 212 – 228° C 228 – 244° C 8 260°C Relation between the temperature selector position and the oven temperature for different oven operations Зависимость между температурой в духовке и видом приготавливаемого блюда Відповідність положення регулятора температури до температури духовки Kind of baked food Вид при
pressed until it ignites the flame. воспламенит горелку у плит, оборудованных выключателем высоковольтного зажигания прямо на рычаге управления. положення „ГРИЛЬ - ІНФРАЧЕРВОНИЙ НАГРІВАЧ”. Тепер другою рукою натисніть кнопку електропідпалу на панелі управління та утримуйте натиснутою до появи полум’я. LIGHTING THE GRILL BURNER ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ ГРИЛЯ УВІМКНЕННЯ ІНФРАЧЕРВОНОГО НАГРІВАЧА • Open the oven door.
GRILLING WITH ROASTING SPIT ГРИЛЬ НА ПОВОРОТНОМ ВЕРТЕЛЕ Roasting spit set consists of : 1. Spit support - 1 pcs 2. Handle - 1 pcs 3. Fixing forks - 2 pcs 4. Roasting spit - 1 pcs Комплект принадлежностей поворотного вертела состоит из следующих частей: 1. подставка для вертела - 1 шт. 2. рукоятка - 1 шт. 3. вилка - 2 шт. 4. вертел - 1 шт. ASSEMBLING GRILLING EQUIPMENT ПОРЯДОК СБОРКИ ПОВОРОТНОГО ВЕРТЕЛА: • Insert roasting spit support into the third guide from the oven bottom.
NOTICE: • When grilling large roasts (e.g. chicken) make sure that the food fixed on the roasting spit is well balanced, so that the spit rotates with ease. • When grilling with the oven door opened, always use the protection sheet to shield the control panel, otherwise the control knobs might get damaged.
NOTICE: ПРЕДУПРЕЖДАЕМ , что рассекатели пламени изготовлены из алюминиевого сплава, и поэтому не рекомендуем их мыть в моечной машине. ПРИМІТКА: Since the burner distributor caps are made of aluminum alloy, we discourage you from cleaning them in a washing machine. OVEN ОЧИСТКА ДУХОВКИ ДУХОВКА BULB REPLACEMENT ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ОСВЕЩЕНИЯ ДУХОВКИ ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ NOTE: ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИМІТКА: For oven illumination always use T 300° C, E14, 230-240V, 25W bulb. 1. Glass cover 2. Lamp 3. Sleeve 4.
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS РЕКЛАМАЦИЯ ГАРАНТІЙНИЙ ТЕРМІН ТА УМОВИ In case of any defects to the appliance during the warranty period, do not attempt to repair it by yourself. Make a claim to the nearest authorized dealer or place of purchase, and make sure you can produce the endorsed Certificate of Warranty. In the absence of duly endorsed Certificate of Warranty your claim is void.
DISPOSAL OF OBSOLETE APPLIANCES ЛИКВИДАЦИЯ ПЛИТЫ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ УТИЛІЗАЦІЯ ПРИЛАДУ The appliance contains valuable materials which ought to be reused or recycled, so once your appliance is of no use to you deliver it to the authorized scrap dealer for further treatment. This appliance is marked in accordance with Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment - WEEE.
LOCATION УСТАНОВКА ПЛИТЫ РОЗМІЩЕННЯ The appliance is designed for installation in the line of kitchen cabinets. The cooker can be located in the standard kitchen with a minimum space of 20m3. If the kitchen is smaller (but not less than 15m3 as a minimum) it is necessary to provide a hood. Regarding thermal resistance the cooker can be positioned on any floor, as long as it is not located on a pedestal. “X” - a minimum distance of 750 mm, in line with the manufacturer’s instructions.
• The cooker may be set against the walls with combustibility degrees B, C1, C2, C3 under the condition that the furniture wall is made of or covered with heat-resistant material (e.g. aluminum foil) securing a heat resistance of 100° C for the box (a portion of the range under the hob).
service life, etc. These unconditionally adhered to. instructions must be На шланг не должно влиять излучаемое тепло и не должно быть соприкосновения с открытым огнём. Нельзя прокладывать шланг около той части наружных стенок плиты, где находится духовка. Уплотнение соединений необходимо выполнить уплотнительным материалом, рекомендованным заводом-изготовителем в инструкции по применению шланго. 1 2 3 Кожен шланг повинен мати інструкції з підключення, припустимого нагріву, строку служби, тощо.
HOB BURNER SETTINGS MINIMUM OUTPUT ADJUSTMENT Before starting any adjustments disconnect the appliance from the mains power supply. Adjustments must be carried out with the tap at the "SAVING" position. The minimum gas output is correctly adjusted when the inner cone of the flame arrives at the height of 3 to 4 mm. If this is not the case, first remove the tap knob and then tighten or loosen the screw C, depending on whether the flame is to be reduced or increased.
must be blue and sharp, without a yellow tip. количество первичного подсасываемого воздуха увеличивается, при завинчивании - уменьшается. Положение винта (величину „Х“) нужно установить в соответствии с нижеприведённой таблицей. що зазначена, і затягніть гайку. Перевірте, чи конфорка працює правильно: полум’я повинне бути гострокінцеве і голубого кольору без жовтих кінчиків.
the control knob to the to adjust the flame. Oven temperature selector Set the temperature selector control knob to position 8 and heat the oven for 15 minutes. Then set the temperature selector knob to position 1 and use screw G to adjust the flame. Right turn reduces the height of the flame, and left turn increases the height. The adjustment is correct when the body of the flame is about 3 to 4 mm high. Replace the knob and set it to the switch off position, then replace the oven base.
увеличивается, при завинчивании - уменьшается. Положение винта (величину „Х“) нужно установить в соответствии с таблицей. CONVERSION TO ANOTHER TYPE OF GAS ПЕРЕНАЛАДКА ПЛИТЫ НА ДРУГОЙ ВИД ГАЗА ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ІНШОГО ТИПУ ГАЗУ Conversion of cooker to another type of gas can be performed only by qualified technician. Adhere to the following procedure: • Change nozzles of all hob burners. • Adjust or change gas pressure regulator if installed. • Adjust oven and grill burner primary air.
PROCEDURE: • Remove the range receptacle; • Tilt the cooker on one side; • Screw plastic screws into the bottom crossbar front and rear openings on one side; • Tilt the cooker on the opposite side and fix the screws into the openings on the other side; • Level the cooker using a screwdriver from the receptacle area, or by turning the leveling screw with a hexagon wrench; • The procedure is less complicated if performed by using leveling screws.
Burner Конфорка RU Номинальная мощность (кВт) / Input power (kW) Mощность „малое пламя“ (кВт) / Input power „SAVING“ (kW) Natural gas / Природный газ / Природiй газ G 20 – 1,3 кПа Nozzle diameter / Дiаметр форсунки (мм) Adjustment „X“ / Установкака „X“ (мм) Natural gas / Природный газ / Природiй газ G 20 – 2,0 кПа Nozzle diameter / Дiаметр форсунки (мм) Adjustment „X“ / Установкака „X“ (мм) Propane-butane / Пропан-бутан / Проран бутан G 30 – 3,0 кПа Nozzle diameter / Дiаметр форсунки (мм) Adjustment „X“ /
GB RU Technical data Gas cooker Технические данные Плита газовая Dimensions: height / width / depth Размеры плиты: высота / ширина / глубина Burner Горелки Left front (kW) Left rear (kW) Right rear (kW) Right front (kW) левая передняя (малая) (кВт) левая задняя (средняя) (кВт) правая задняя (большая) (кВт) правая передняя (средняя) (кВт) Oven Духовкa Oven burner (kW) Grill burner (kW) Oven light (W) Electric ignition (W) Turnspit (W) Min. / max.
GB UA Technical data Gas cooker Технічні дані Газові плити Dimensions: height / width / depth Розміри: Висота / ширина / глибина Burner Газові конфорки Left front (kW) Left rear (kW) Right rear (kW) Right front (kW) Ліва передня (маленька) (кВт) Ліва задня (середня) (кВт) Права задня (експрес) (кВт) Права передня (середня) (кВт) Oven Духовкa Oven burner (kW) Grill burner (kW) Oven light (W) Electric ignition (W) Turnspit (W) Min. / max.
157C / GIN 52260 I, GIN 52101 I, GIN 52190 I , GI 52390 I / GB RU UA / 2010 04 15 / SAP 262668