GMO 20 DGE GMO 20 DGB Navodila za uporabo Mikrovalovna pečica Upute za uporabu Mikrovalovna pećnica Uputstvo za upotrebu Mikrotalasna rerna Упатства за употреба Микробрановата печка Instruction manual Microwave oven Gebrauchsanweisung Mikrowellengerät Notice d'utilisation Micro-ondes Használati utasítás Mikrohullámú sütő Instrukcja obsługi Kuchenka mikrofalowa Manual de utilizare Microunde Návod na obsluhu Mikrovlnná rúra Návod na použití Mikrovlnná trouba Инструкции за употреба Микровълновата фурна Iнцтру
SL HR SRB MNE MK EN DE FR HU PL RO SK CZ BG UK RU DK SE NO FI LV LT EE ES IT NAVODILA ZA UPORABO .............................................. 3 UPUTE ZA UPORABU .................................................... 9 UPUTSTVO ZA UPOTREBU ......................................... 15 УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ......................................... 21 INSTRUCTION MANUAL .............................................. 28 GEBRAUCHSANWEISUNG .......................................... 34 NOTICE D'UTILISATION ......
NAVODILA ZA UPORABO SL Pozorno preberite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije…………………………………………………230V~50Hz,1280W Izhodna moĉ ................................................................................................... 800W Grelnik za ţar ................................................................................................ 1100W Delovna frekvenca: ................................................................................... 2450MHz Zunanje mere: ..............
Namestitev 1. Preverite, ĉe ste iz notranjosti vrat odstranili ves embalaţni material. 2. Ko odstranite embalaţo, preglejte peĉico, ĉe je prišlo do vidnih poškodb, kot na primer: - nagnjena vrata, - poškodovana vrata, - udrtine ali luknje v steklu (oknu) na vratih ter na zaslonu, - udrtin v notranjosti peĉice. Ĉe opazite kakšno izmed zgornjih poškodb, Ne uporabljajte peĉice. 3. Mikrovalovna peĉica tehta okoli 12,2 kg; postavite jo na vodoravno površino, ki je dovolj trdna, da bo zdrţala teţo peĉice. 4.
V mikrovalovni peĉici ne segrevajte jajc v lupini ali celih trdo kuhanih jajc, saj lahko eksplodirajo, tudi potem, ko je segrevanje v peĉici ţe konĉano. Ko ĉistite površino vrat, tesnila, notranjosti peĉice, uporabite le blaga in neţna (ne abrazivna) ĉistilna sredstva, nanesite pa jih z gobo ali mehko krpo. Redno ĉistite peĉico in odstranjujte morebitne ostanke hrane.
Diagram peţice 12345678- gumb za izbiro ĉasa s korakom 10 sek gumb za izbiro ĉasa s korakom 1 min gumb za izbiro ĉasa s korakom 10 min prikazovalnik gumb za izbiro naĉina kuhanja ali peĉenja gumb za priĉetek delovanja gumb za prekinitev in preklic delovanja gumb za odpiranje vrat 1 - Zapiralo vrat 2 - Okno peĉice 3 - Prezraĉevalne reţe ali ventilator za prezraĉevanje 4 - Obroĉ pladnja 5 - Stekleni pladenj 6 - Nadzorna plošĉa 7 - Rešetka za ţar 6
Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pritiskom na gumb lahko zaĉnete s preprostim kuhanjem. Funkcija je zelo priroĉna in omogoĉa, da zelo hitro segrejete kozarec vode itd. Primer: Segrevanje kozarca mleka a) Kozarec mleka postavite na stekleni vrtljivi pladenj ter zaprite vrata peĉice. b) Pritisnite gumb "START" in mikrovalovna peĉica bo delovala 1 minuto s 100% moĉjo. c) Ko je segrevanje konĉano, boste zaslišali pet piskov. 2.
6. Zaklepanje pred otroci Ĉe ţelite aktivirati funkcijo zaklepanja pred otroki, pritisnite gumb »PAUSE/CANCEL« trikrat. Ĉe ţelite izklopiti to funkcijo, storite enako. Skrb za mikrovalovno peţico – nega in vzdrņevanje 1. Pred ĉišĉenjem izklopite peĉico in izvlecite vtikaĉ iz vtiĉnice. 2. Notranjost peĉice naj bo vedno ĉista. Ko se delci hrane, tekoĉina, ki škropi iz nje, ali razlita tekoĉina, zasuši na stene peĉice, le-te obrišite z vlaţno krpo.
UPUTE ZA UPORABU HR Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije ................................................................ 230V~50Hz,1280W Radna snaga .................................................................................................. 800W Grijaĉ za ţar .................................................................................................. 1100W Radna frekvencija: ............................................................................
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - ogrebotina u unutrašnjosti pećnice. Ukoliko opazite bilo koje od gore navedenih oštećenja, pećnicu NE UPOTREBLJAVAJTE. Mikrovalovna pećnica je teška 12,2 kg; postavite je na vodoravnu površinu, koja je dovoljno ĉvrsta, da bi izdrţala teţinu pećnice. Pećnicu odmaknite od izvora visoke temperature ili pare. Ne odlaţite nikakve predmete na pećnicu. Kako bi osigurali kvalitetno provjetravanje, neka bude sa strane pećnice 8 cm prostora, a nad njom 10 cm.
Ukoliko redovito ne ĉistite i ne odrţavate pećnicupovršina će se lagano oštetiti, što ima negativan utjecaj na ţivotnu dom ureĊaja i povećanje nesigurne uporabe samog ureĊaja. Ukoliko je prikljuĉni kabel oštećen, u cilju sigurnosti zamijeniti ga treba proizvoĊaĉ, ovlašteni serviser ili drugi za to prikladno osposobljen struĉnjak.
Diagram pešnice 1 – tipka za ĉas dodaj (+) 10 sek 2 – tipka za ĉas dodaj (+) 1 min 3 – tipka za ĉas dodaj (+) 10 min 4 – ekran 5 – tipka za ukljuĉenje mikrovalovne energije, odmrzavanja, roštilja ili kombiniranog kuhanja 6 – tipka za ukljuĉenje 7 – tipka za prekid/opoziv 8 – tipka za otvaranje 1 – Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata 2 – Prozor pećnice 3 – Otvor za prozraĉivanje ili ventilator za prozraĉivanje 4 – Leţajni obruĉ 5 – Stakleni pladanj 6 – Nadzorna ploĉa 7 – Rešetka za ţar 12
Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB Sa samo jednim pritiskom na gumb zapoĉet ĉete jednostavno kuhanje. Funkcija je jako priruĉna i omogućuje, da npr jako brzo zagrijete šalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje šalice mlijeka a) Šalicu mlijeka postavite na stakleni vrtljivi pladanj te zatvorite vrata. b) Pritisnite tipku "START" i mikrovalovna pećnica će raditi 1 minutu sa 100% snage. c) Kada kuhanje završi, ćuti ĉete pet zvuĉnih signala. 2.
2. Ukoliko ste prethodno postavili programirano ukljuĉenje, nakon pritiska tipke "PAUSE/CANCEL" će programirano djelovanje biti otkazano. 6. ZATVARANJE ZA DIJECU Ukoliko ţelite aktivirati ovu funkciju – zatvoreno za dijecu, pritisnite tipku " PAUSE/CANCEL " 3 puta. Ukoliko ţelite iskljuĉiti ovu funkciju, postupite jednako. Njega mikrovalovne pešnice 1. Prije ĉišćenja iskljuĉite pećnicu i izvucite utikaĉ iz utićnice. 2. Unutrašnjost pećnice neka bude vidljivo ĉista.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB MNE Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrošnja el. energije: ............................................................... 230V~50Hz,1280W Izlazna snaga:................................................................................................. 800W Grejaĉ roštilja: ............................................................................................... 1100W Radna frekvencija: ..............................................................
3. Mikrotalasna pećnica teţi 12,2 kg; postavite je na vodoravnu površinu koja je dovoljno ĉvrsta da izdrţi teţinu pećnice. 4. Pećnicu postavite dalje od izvora visoke temperature i pare. 5. Ne stavljajte ništa na pećnicu. 6. Da biste obezbedili dovoljnu ventilaciju, neka pećnica bude udaljena od drugih površina sa strane bar 8 cm, a iznad nje 10cm. 7. NEMOJTE skidati pogonsku osovinu rotacionog tanjira. 8. Kao kod svih drugih aparata, i ovde je potreban briţljiv nadzor kada ga koriste deca.
Ako je prikljuĉni kabl oštećen, da bi se izbegla opasnost, moţe ga zameniti samo proizvoĊaĉ, ovlašćeni serviser ili drugo adekvatno osposobljeno struĉno lice. Opńta uputstva za bezbednu upotrebu U daljem tekstu nabrojana su neka pravila i neke bezbednosne mere koje vaţe i kod drugih aparata i koje treba uzimati u obzir radi bezbednog i što efikasnijeg rada pećnice: 1. U toku rada pećnice, stakleni tanjir, ruĉice valjka, spojnica i ţljeb za valjak treba da su uvek na svom mestu. 2.
Crteņ pešnice 1 - tipka za ĉas dodaj (+) 10 sek 2 - tipka za ĉas dodaj (+) 1 min 3 - tipka za ĉas dodaj (+) 10 min 4 - ekran 5 - tipka za ukljuĉenje mikrovalovne energije, odmrzavanja, roštilja ili kombinovanog kuvanja 6 - tipka za ukljuĉenje 7 - tipka za prekid/opoziv 8 – tipka za otvaranje 1 - Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 2 - Prozor pećnice 3 - Ventilacioni otvori ili ventilator za provetravanje 4 - Rotacioni tanjir 5 - Stakleni tanjir 6 - Kontrolna tabla 7 - Rešetka roštilja 18
Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme Samo jednim pritiskom na dugme moţete zapoĉeti sa jednostavnim kuvanjem. Funkcija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrejete ĉašu vode i sl. Primer: Grejanje ĉaše mleka a) Ĉašu mleka stavite na stakleni rotacioni tanjir i zatvorite vrata pećnice. b) Pritisnite dugme "START" i mikrotalasna pećnica će raditi 1 minut 100% snagom. c) Kada se grejanje završi, ĉućete pet pisaka. 2.
5. " PAUSE/CANCEL " 1. Ako u toku delovanja aparata pritisnete dugme "PAUSE/CANCEL", rad pećnice će se prekinuti. 2. Ako ste prethodno podesili programirano ukljuĉivanje, pritiskom na dugme " PAUSE/CANCEL " opozvaćete programirano delovanje. 6. Zakljuţavanje pred decom Ako ţelite da aktivirati funkciju zakljuĉavanja pred decom, pritisnite dugmad " PAUSE/CANCEL " 3x. Ako ţelite da iskljuĉite ovu funkciju, ponovite postupak. Odrņavanje mikrotalasne rerne 1.
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги. Спецификации Потрошувачка на ел. енергија: .............................................. 230V~50Hz,1280W Излезна моќ:: ................................................................................................. 800W Грејач за жар: .............................................................................................. 1100W Работна фреквенцијa:............................................................................
Инсталација 1. Проверете дали од внатрешноста на вратата го извадивте целокупниот амбалажен материјал. 2. Кога ќе ја отстраните амбалажата, прегледајте ја печката за да утврдите дали има видливи оштетувања, како на пример: - искривена врата, - оштетена врата, - набиеници или дупки на стаклото (прозорецот) на вратата или пак на екранот - набиеници во внатрешноста на печката. Ако забележите некое од горенаведените оштетувања, не употребувајте ја печката. 3.
Кога загревате храна во пластична или во хартиена амбалажа, односно чинија, надгледувајте го процесот на загревање поради опасноста таквата амбалажа, т.е. сад, да се запали. Ако забележите чад, апаратот исклучете го од електричната мрежа, а вратата оставете ја затворена, за да го изгаснете можниот оган. Кога во микробрановата печка загревате пијалак, по некое време може пијалокот да зоврие и да претече, па затоа во таков случај однесувајте се особено внимателно.
од печката, туку да почеката неколку минути и по можност да ја промешате за температурата еднакво да се распредели. 13.Храната што содржи мешавина од вода и маст, на пр. основа за супа, по исклучувањето на печката треба да остане во неа приближно 30 до 60 секунди. Така ќе овозможите смесата да се изедначи и ќе спречите навлегување на меурчиња кога во течноста ќе ставите лажица или коцка за супа. 14. При подготовка на храна бидете внимателни бидејќи некои видови, на пр.
Дијаграм на печката копче за избор на време со чекорот 10 сек копче за избор на време со чекорот 1 мин копче за избор на време со чекорот 10 минута екран копче за избор на начинот: варење или одмрзнување 6 - копче за почнување 7 - Копче за Прекин / Стоп 8 - Копче за отварање 12345- 1 - Затворач на вратата 2 - Прозорец на печката 3 - Отвори за вентилација вентилатор за проветрување 4 - Обрач на основата 5 - Стаклена основа 6 - Контролна плоча 7 - Решетка за жар Упатства за употреба 1.
2. Притиснете "START". б) Греење со микробранови зраци со рачен надзор 1. Притиснете го копчето "MICRO/GRILL", одберете 70% јачина. 2. Наместете го времето на "10:00". 3. Притиснете го копчето "START". Можете да одберете помеѓу 5 различни нивоа на моќност на греење, а најдолг период на работа е 59 минути и 50 секунди. Број на притискања на копчето 1 2 3 4 5 Јачина на микробрановите зраци 100% 70% 50% 30% 10% Изпис на екранот P10 P7 P5 P3 P1 3.
Грижа за микробрановата печка - нега и одржување 1. Пред чистењето исклучете ја печката и исклучете го кабелот од штекерот. 2. Внатрешноста на печката треба секогаш да биде чиста. Кога делови од храна, течност што прска од неа или истурена течност ќе се засуши на ѕидовите на печката, само пребришете ги со влажна крпа. Користењето на груби детергенти или на абразивни средства за чистење не е препорачливо. 3. Надворешната површина на печката исчистете ја со влажна крпа.
OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference. SPECIFICATIONS Power consumption: ................................................................. 230V~50Hz,1280W Output: ............................................................................................................ 800W Grill Heater: ................................................................................................... 1100W Operating Frequency: ......................................
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - Dents in Cavity If any of the above are visible, DO NOT use the oven. This Microwave Oven weighs 12,2 kg and must be placed on a horizontal surface strong enough to support this weight. The oven must be placed away from high temperature and steam. DO NOT place anything on top of the oven. Keep the oven at least 8 cm away from both sidewalls and 10 cm away from rear wall to ensure the correct ventilation. DO NOT remove the turn -table drive shaft.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation; If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven: 1.
FEATURE DIAGRAM 1 – Door Safety Lock System 2 – Oven Window 3 – Oven Air Vent 4 – Roller Ring 5 – Glass Tray 6 – Control Panel 7 – Grill rack COMPUTER CONTROL PANEL 1 – time select button 10 Sec 2 – time select button 1 Min 3 – time select button 10 Min 4 – display window 5 – function select button MICRO/GRILL 6 – START button 7 – PAUSE/CANCEL button 8 – button for open Operation Instruction 1.
c) You will hear 5 beeps when cooking is completed. 2. Microwave Heating This function has two options. a) Quick microwave heating (100% power) Example: To heat food on 100% power for 5 minutes 1. Set time to »5:00« 2. Press »START« b) Manual-operation microwave heating Example: To heat food on 70% power for 10 minutes 1. Press »MICRO/GRILL« button, select »70%« power; 2. Set time to »10:00« 3. Press »START« There are 5 power levels and the longest microwave cooking time is 59 minutes and 50 seconds.
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN 1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended. 3. The outside oven surface should be cleaned with a damp colth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings. 4.
GEBRAUCHSANWEISUNG DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme ........................................................................ 230V~50Hz,1280W Ausgangsleistung ........................................................................................... 800W Grillheizkörper ............................................................................................... 1100W Betriebsfrequenz:..............
Aufstellung 1. Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: - schief hängende Gerätetür, - beschädigte Gerätetür, - Dellen oder Löcher im Glas (Sichtfenster), an der Gerätetür oder am Display, - Dellen im Geräteinneren. Wenn Sie irgendeinen der oben genannten Schäden bemerken, dürfen Sie den Mikrowellenherd nicht benutzen. 3.
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellentaugliches Geschirr und Zubehör. Beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierverpackung bzw. Behältern, den Vorgang wegen Brandgefahr beaufsichtigen. Bei Auftreten von Rauch den Mikrowellenherd sofort abschalten, das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz trennen und die Gerätetür geschlossen lassen, um eventuelle Flammen zu ersticken.
13. 14. 15. 16. dem Mikrowellenherd zu verzehren, sondern ein paar Minuten abzuwarten und die Speise/das Getränk umzurühren, damit sich die Hitze gleichmäßig verteilen kann. Lassen Sie Speisen, die Fett und Wasser enthalten, z.B. Suppe, nach dem Abschalten des Mikrowellenherdes ungefähr noch 30 bis 60 Sekunden im Garraum stehen. Dadurch kann sich die Speise stabilisieren und es wird Siedeverzug verhindert, wenn Sie in die Flüssigkeit einen Löffel stellen oder einen Suppenwürfel hinzufügen.
Diagramm des Mikrowellenherdes 12345678- 10 -Sekunden-Taste 1-Minuten-Taste 10-Minuten-Taste Digitalanzeige Taste MICRO/GRILL Taste START Taste PAUSE/CANCEL Öffnen 1 - Sicherheits-Türverriegelung 2 - Sichtfenster 3 - Belüftungsschlitze oder Belüftungsventilator 4 - Rollenring: 5 - Glasunterteller 6 - Bedienfeld 7 - Grillrost 38
Bedienungshinweise 1. Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruck aktivieren. Diese Funktion ist sehr praktisch und ermöglicht rasches Erhitzen von einem Glas Wasser u.ä. Beispiel: Erhitzen von einem Glas Milch a) Stellen Sie das Glas mit der Milch auf den Glasunterteller und schließen Sie die Gerätetür. b) Drücken Sie die Taste „START“ und der Mikrowellenherd arbeitet 1 Minute lang mit 100%-iger Leistung.
6. Kindersicherung Wenn Sie die Kindersicherung aktivieren möchten, drücken die Tasten „PAUSE/CANCEL“ drei mal. Wenn Sie die Kindersicherung deaktivieren möchten, wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang. Pflege des Mikrowellengeräts 1. Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz. 2. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden.
NOTICE D'UTILISATION FR Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique ......................................................... 230V~50Hz, 1280W Puissance des micro-ondes ........................................................................... 800W Puissance du gril .......................................................................................... 1100W Fréquence ...................
Porte mal alignée Porte endommagée Entailles ou trous sur le hublot ou l’afficheur Bosses ou trous dans la cavité Si vous remarquez l’un des défauts ci-dessus, N’UTILISEZ PAS le four. Ce four à micro-ondes pèse 16 kg et doit être installé à l’horizontale sur une surface suffisamment solide pour supporter son poids. Il doit rester à distance des sources de chaleur élevée et des dégagements de vapeur. NE METTEZ RIEN sur le dessus du four.
Lorsque vous nettoyez la porte, le joint de la porte et l’intérieur du four, utilisez exclusivement des détergents légers non abrasifs que vous déposerez sur une éponge ou un chiffon doux. Il faut nettoyer le four régulièrement et retirer sans attendre tout résidu alimentaire. Le manque d’entretien pourrait conduire à une détérioration des surfaces, ce qui pourrait affecter la durée de vie de l’appareil et entraîner certains risques.
c) Si le feu se déclare à l’intérieur du four, laissez la porte fermée, débranchez l’appareil ou mettez-le hors tension en fermant le disjoncteur ou en enlevant le fusible sur le tableau électrique.
FONCTIONNEMENT 1. Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauffage en appuyant sur une seule touche. Il est ainsi très simple et très rapide de faire chauffer un verre d’eau. Exemple pour réchauffer un verre de lait : a) Placez le verre de lait au centre du plateau tournant et fermez la porte. b) Appuyez sur la touche « START », le micro-ondes va chauffer à 100% de sa puissance pendant 1 minute. c) Lorsque le réchauffage est terminé, le signal sonore retentit 5 fois. 2.
5. Touche « PAUSE/CANCEL » a) Si vous appuyez sur cette touche pendant que le four est en service, vous le mettez à l’arrêt. b) Si vous venez de régler un programme que vous n’avez pas encore lancé, le fait d’appuyer sur « PAUSE/CANCEL » annule la programmation. 6. Sécurité enfants Pour activer la sécurité enfants, appuyez trois fois sur la touche « PAUSE/CANCEL ». Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau trois fois sur la touche « PAUSE/CANCEL » ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasználás…………………………………………… ... 230V~50Hz,1280W Kimeneti teljesìtmény ...................................................................................... 800W Grill-égő ........................................................................................................ 1100W Működési frekvencia: ................................................................................
Elhelyezés 1. Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről eltávolìtottunk-e minden csomagolóanyagot. 2. A csomagolás eltávolìtásakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például: - lógó ajtó, - sérült ajtó, - horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében (ablakában), valamint a kijelzőn, - horpadások a sütő belsejében. Ha a fenti sérülések bármelyikét észleljük, ne használjuk a sütőt. 3. A mikrohullámú sütő tömege körülbelül 12,2 kg.
A italt melegìtünk a mikrohullámú sütőben, bizonyos idő elteltével az felforrhat és kifuthat, ezért ilyen esetekben legyünk különösen elővigyázatosak. Az égésveszély elkerülése érdekében használat előtt keverjük fel vagy rázzuk össze a bébiételes üvegek tartalmát, valamint ellenőrizzük azok hőfokát. A mikrohullámú sütőben ne melegìtsünk héjas tojásokat, vagy egész főtt tojásokat, mert azok könnyen felrobbanhatnak, azt követően is, hogy a sütőben való melegìtést már befejeztük.
fedővel vannak bevonva, vagy műanyag bevonattal rendelkeznek. Az ilyen edényekhez szükséges lehet konyhai kesztyű használata. 16. A sütő belsejében esetlegesen fellépő tűzveszély csökkentése érdekében: a) ügyeljünk arra, hogy ne főzzük az ételeket túl hosszú ideig. Felügyeljük a melegìtés folyamatát, ha a sütőben papìr, műanyag vagy más gyúlékony anyagból készült segédeszközök vannak. b) Mielőtt a zacskót a sütőbe tesszük, távolìtsuk el az azt lezáró fémhuzalokat.
Működtetési utasítások 1. Melegítés egy gombnyomással Egyetlen gombnyomással megkezdhetjük az egyszerű főzést. A funkció igen kényelmes és lehetővé teszi, hogy nagyon gyorsan felmelegìtsünk pl. egy pohár vizet. Példa: Egy pohár tej felmelegìtése a) Helyezzünk egy pohár tejet az üveg forgótálcára és csukjuk be a sütő ajtaját. b) Nyomjuk meg a "START" gombot, ezzel a mikrohullámú sütő 1 percen át 100% teljesìtménnyel fog működni. c) Amint a melegìtés befejeződött, öt sìpszót fogunk hallani. 2.
5. "START/RESET" gomb a) Ha a készülék működése közben megnyomjuk a "PAUSE/CANCEL" gombot, a sütő működése félbeszakad. b) Ha előzetesen programozott bekapcsolást állìtottunk be, a "PAUSE/CANCEL" gomb megnyomását követően a beprogramozott működés törlésre kerül. 6. Gyerekzár Ha aktiválni szeretnénk a gyerekzár funkciót, nyomjuk meg egyszerre az "PAUSE/CANCEL" gombokat háromszor. Ugyanezt ismételjük meg, ha ki szeretnénk kapcsolni a funkciót. Gondoskodás a mikrohullámú sütňrňl – ápolás és karbantartás 1.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne ................................................................ 230V~50Hz,1280W Moc użyteczna ................................................................................................ 800W Moc grilowania, grzałka grilowa .................................................................... 1100W Częstotliwość robocza: ......................................................
Instalacja 1. Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek. 2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada następujących uszkodzeń: - pochyłe drzwiczki, - uszkodzone drzwiczki, - wgniecenia lub dziury w szkle (oknie) na drzwiczkach lub wyświetlaczu, - wgniecenia w komorze kuchenki. Kuchenki mikrofalowej nie należy używać, jeśli znalezione zostanie ktόreś z podanych wyżej uszkodzeń. 3.
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. Kuchenka mikrofalowa powinna działać w warunkach umożliwiających dostateczne krążenie powietrza. Dlatego musimy za kuchenką zapewnić co najmniej 8 cm przestrzeni, po bokach przynajmniej 10 cm a nad nią 10 cm. Usuwanie nóżek kuchenki oraz pokrywanie odwietrzników jest zabronione.
9. Przyrządy przeznaczone do użycia w kuchence mikrofalowej należy używać zgodnie z instrukcją obsługi ich producenta. 10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do smażenia potraw. 11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń w których przygotowywana jest żywność. Mimo iż naczynie, będzie na dotyk chłodne, temperatura artykułu żywnościowego będzie tak samo wysoka jak po zwykłym gotowaniu. Dlatego po odsłonięciu (chłodnej) przykrywki potrawa będzie parować. 12.
Opis kuchenki 12345- przycisk ustawiania czasu 10 sek przycisk ustawiania czasu 1 min przycisk ustawiania czasu 10 min wyświetlacz przycisk umożliwiający wybόr sposobu gotowania lub rozmrażania 6 - przycisk włączania 7 - przycisk wyłączenia lub anulowania działania 8 - przycisk otwarcia drzwi 1 - Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2 - Okno kuchenki 3 - Odwietrznik 4 - Pierścień łożyska 5 - Szklany talerz 6 - Panel sterujący 7 - Ruszt do grilowania 57
Instrukcja obsługi 1. Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku Kuchenka umożliwia, by jednym naciśnięciem przycisku rozpocząć proces gotownia. Funkcja ta jest bardzo wygodna i pomocna, gdyż pozwala na szybkie podgrzanie szklanki wody itp. Przykład: Podgrzanie szklanki melka a) Szklankę z mlekiem należy umieścić na szklanym talerzu obrotowym i zamknąć drzwiczki kuchenki. b) Naciśnięciem przycisku "START" uruchamia się kuchenkę, ktόra będzie oddziaływała przez kolejną minutę 100% siłą mikrofali.
Jeśli w przeciągu minuty, po usłyszeniu sygnałόw dźwiękowych drzwiczki kuchenki nie zostaną otwarte, kuchenka automatycznie włączy się, a program gotowania/ pieczenia zostanie kontynuowany. 5. »PAUSE/CANCEL« a) By przerwać działanie kuchenki należy nacisnąć przycisk "PAUSE/CANCEL". b) Naciśnięcie przycisku "PAUSE/CANCEL" niweluje wcześniejsze ustawienia. Wszelkiego rodzaju działania zostaną zatrzymane, dlatego należy dokonać powtόrnego wyboru. 6.
Środowisko Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone składowisko do recyklingu. Postępując w ten sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania czystego środowiska. Gwarancja i serwis naprawczy W celu uzyskania informacji lub w razie problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej).
MANUAL DE UTILIZARE RO Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum .....................................................................................230V~50Hz, 1280W Capacitate ........................................................................................................800W Grill………………………………………………………………………………….1100W Frecvenţă de operare .................................................................................
5. NU PUNEŢI nimic pe cuptor. 6. Distanţa dintre zidurile laterale şi cuptor trebuie să fie de cel puţin 8 cm, iar distanţa dintre zidul din spate şi cuptor trebuie să fie de cel puţin 10 cm pentru o ventilare corectă. 7. NU SCOATEŢI axul de rotire al platoului. 8. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi atunci când utilizează aparatul. ATENŜIE – ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză. Pentru acest cuptor este nevoie de o putere de alimentare de 1.
9. Nu îndepărtaţi piese din cuptor cum ar fi picioruşele, şuruburile şi altele asemănătoare. 10. Nu puneţi alimentele direct pe farfuria de sticlă. Alimentele trebuie să stea în/pe vase speciale pentru gătit. IMPORTANT – CE VASE NU TREBUIE FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE: - Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu mânere de metal. - Nu folosiţi vase ce au margini de metal. - Nu folosiţi pungi de plastic legate cu sârmă.
PANOU DE COMENZI 12345678- buton selectare timp 10 Sec buton selectare timp 1 Min buton selectare timp 10 Min afisaj buton selectare functie MICRO/GRILL buton START buton PAUSE/CANCEL buton pentru deschidere 1 - Sistem de blocare a usii 2 - Geam 3 - Ventilare 4 - Inel rotativ 5 - Tava 6 - Panou de comenzi 7 - Grill 64
Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un singur buton Apasati butonul doar o data pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapida de a incalzi un pahar cu apa etc. Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte a) Puneti paharul de lapte pe tava de sticla rotativa si inchideti usa. b) Apasati butonul »START«, cuptorul cu microunde va functiona la 100% putere timp de un minut. c) La final veti auzi 5 semnale sonore. 2. Incalzire microunde Aceasta functie are doua optiuni.
b) Daca se alege un program inainte de a apasa start, apasarea pe acest buton va anula programul setat. 6. Sistem de blocare pentru copii Pentru a activa sistemul de blocare pentru copii, apasati »PAUSE/CANCEL« (pauza/anulare) de trei ori. Pentru a debloca aparatul, apasati din nou de trei ori pe butonul »PAUSE/CANCEL«. CURĂŜARE ŞI ÎNTREŜINERE 1. Opriţi cuptorul şi scoateţi-l din priză înainte de a-l curăţa. 2. Interiorul cuptorului trebuie să fie tot timpul curat.
NÁVOD NA OBSLUHU SK Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad budúceho použitia. TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ..................................................................... 230V~50Hz,1280W Výkon: ............................................................................................................. 800W Výkon grilu: ................................................................................................... 1100W Pracovná frekvencia: ............................
Ak nájdete jedno z vyššie uvedených poškodenì, NEPOUŅÍVAJTE rúru. 3. Mikrovlnná rúra váţi 12,2 kg a musì byť umiestnená na silnom vodorovnom povrchu, ktorý unesie túto hmotnosť. 4. Rúru neumiestňujte na miestach s vysokou teplotou a parou. 5. Na rúru NEUMIESTŅUJTE ţiadne predmety. 6. Pre dostatoĉnú ventiláciu nechajte po stranách rúry minimálne 8 cm voľný priestor a vzadu 10 cm. 7. NEODSTRAŅUJTE hnacì hriadeľ otoĉného taniera. 8. Tak ako pri kaţdom zariadenì je pri pouţìvanì deťmi potrebný dozor.
BEZPEŢNOSTNÉ POKYNY PRE VŃEOBECNÉ POUŅITIE Niţšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebiĉoch, urĉité zásady na ovládanie a bezpeĉnosť na zaistenie špiĉkového výkonu tejto rúry: 1. Pri pouţìvanì rúry vţdy majte na svojom mieste všetky potrebné súĉasti (otoĉný sklený tanier, valĉekový prstenec a spojky). 2. Rúru pouţìvajte len na prìpravu pokrmov, nepouţìvajte na sušenie obleĉenia, papiera alebo iných nepotravinových predmetov a na sterilizovanie. 3. Rúru nepouţìvajte, keć je prázdna.
POPIS ZARIADENIA 1 - Bezpeĉnostný uzatváracì systém dverì 2 - Okno rúry 3 - Vetracie otvory rúry 4 - Valĉekový prstenec 5 - Otoĉný tanier 6 - Ovládacì panel 7 - Grilovacì stojan OVLÁDACÍ PANEL 12345678- 70 tlaĉidlo výberu ĉasu 10 Sec tlaĉidlo výberu ĉasu 1 Min tlaĉidlo výberu ĉasu 10 Min displej tlaĉidlo výberu funkcie MICRO/GRILL tlaĉidlo START tlaĉidlo PAUSE/CANCEL tlaĉidlo pre otváranie dverì
Pokyny k obsluhe 1. Tlaţidlo jednoduchého ohrievania Iba jedným stlaĉenìm tlaĉidla môţete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľmi výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atć. Prìklad: Zohriatie pohára mlieka a) Pohár mlieka poloţte na otoĉný tanier a zatvorte dvere. b) Stlaĉte tlaĉidlo »START«. Mikrovlnná rúra bude pracovať 1 minútu na 100% výkon. c) Keć je zohrievanie ukonĉené, zaznie 5 pìpnutì. 2. Mikrovlnný ohrev Táto funkcia má dva varianty.
STAROSTLIVOSŞ O VAŃU MIKROVLNNÚ RÚRU 1. Pred ĉistenìm vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrĉku z elektrickej zásuvky. 2. Interiér rúry udrţiavajte ĉistý. Keć sa kúsky pokrmu a tekutìn dostanú na steny rúry, utrite ich navlhĉenou tkaninou. Neodporúĉame pouţìvať nešetrné saponáty alebo brúsne ĉistiĉe. 3. Exteriér rúry by ste mali ĉistiť navlhĉenou tkaninou. Na zabránenie operaĉných ĉastì vnútri rúry by sa nemala dostať voda do ventilaĉných otvorov. 4. Nedovoľte, aby namokol ovládacì panel.
NÁVOD NA POUŅITÍ CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:…………………………………………………230V~50Hz,1280W Výkon: ............................................................................................................. 800W Spirála grilu: .................................................................................................. 1100W Funkĉnì frekvence:....................................................................................
2. Po jeho odstraněnì zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejìmu poškozenì, např.: - ohnuté dveře, - poškozené dveře, - poškozenì nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřìch nebo na displeji, - nerovnosti ve vnitřku trouby. Jakmile zjistìte některé z uvedených poškozenì, přestaňte troubu pouţìvat. 3. Mikrovlnná trouba váţì přibliţně 12,2 kg; postavte ji na rovnou a dostateĉně pevnou plochu, která unese váhu trouby. 4. Troubu poloţte co nejdále od tepelných zdrojů a páry. 5.
Při ĉištěnì povrchu dveřì, těsněnì a vnitřku trouby pouţìvejte jen jemné a neagresivnì ĉisticì prostředky, které rozetřete houbiĉkou nebo měkkým hadřìkem. Pravidelně ĉistěte troubu a odstraňujte přìpadné nánosy jìdel. Pokud troubu nebudete ĉistit pravidelně, můţe se jejì vnitřnì povrch opotřebovat, a zkrátit tak ţivotnost vašì trouby – navìc vzniká zvýšené riziko při pouţitì přìstroje.
Diagram trouby 76 12345678- Tlaĉìtko nastavenì ĉasu s intervalem 10 s Tlaĉìtko nastavenì ĉasu s intervalem 1 min Tlaĉìtko nastavenì ĉasu s intervalem 10 min Displej Tlaĉìtko nastavenì reţimu vařenì nebo peĉenì Tlaĉìtko na zapnutì trouby Tlaĉìtko na přerušenì nebo vypnutì funkce Tlaĉìtko na otevìránì dvìřek 1234567- Zavìránì dvìřek Okno trouby Průduchy nebo ventilátor cirkulace vzduchu Prstenec skleněného talìře Skleněný talìř Kontrolnì panel Mřìţka grilu
Návod k pouņití 1. Ohřívání stlaţením jednoho tlaţítka Základnì vařenì v mikrovlnné troubě zapnete pouhým stiskem jednoho tlaĉìtka. Tato funkce je velice uţiteĉná a umoţňuje rychlý ohřev, např. sklenky vody. Přìklad: Ohřìvánì sklenice mléka a) Sklenici mléka postavte na skleněný otoĉný talìř do trouby a zavřete dvìřka. b) Stiskněte tlaĉìtko „START“ a mikrovlnná trouba bude pracovat 1 minutu se 100% výkonem. c) Po ukonĉenì ohřevu trouba upozornì uţivatele pěti zvukovými signály. 2.
5. Tlaţítko „PAUSE/CANCEL“ a) Pokud během funkce přìstroje stisknete tlaĉìtko „PAUSE/CANCEL“, proces vařenì nebo peĉenì se přerušì. b) Jestliţe jste původně nastavili programovaný reţim, bude tento program stisknutìm tlaĉìtka „PAUSE/CANCEL“ zrušen. 6. Funkce „dětský zámek“ Pokud chcete aktivovat funkci dětského zámku, stiskněte tlaĉìtko „PAUSE/CANCEL“ třikrát po sobě. Pokud chcete tuto funkci vypnout, postup zopakujte. Péţe a údrņba mikrovlnné trouby 1.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Захранване: ............................................................................. 230V~50Hz,1280W Изходяща мощност на микровълните: ........................................................ 800W Мощност на грил нагревателя: .................................................................. 1100W Честота на микровълните: .............................................................
МОНТАЖ 1. Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени от вътрешността на уреда. 2. След като разопаковате фурната, проверете за видими дефекти, напр.: - Подвисване на вратата - Повредена врата - Вдлъбнатини или дупчици върху прозореца на вратата и мрежата. - Вдлъбнатини във вътрешността на фурната Ако са налице видими повреди, НЕ използвайте фурната. 3. Микровълновата фурна е с тегло 16 кг и трябва да бъде поставена на хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й. 4.
Използвайте единствено съдове и прибори, подходящи за употреба в микровълнови фурни.
12. Винаги проверявайте температурата, особено ако подгрявате или готвите храна/течност за малки деца. Препоръчваме приготвената храна/течност да не се консумира веднага след изваждане от фурната. Оставете я да изстине за няколко минути като я разбърквате за равномерно разпределяне на топлината. 13. Оставяйте във фурната за около 30-60 секунди храна, съдържаща смес от мазнина и вода, напр. бульон, след като фурната е изключила.
КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 12345678- бутон за избор на време за готвене 10 Sec бутон за избор на време за готвене 1 Min бутон за избор на време 10 Min Дисплей бутон за избор на функция MICRO/GRILL бутон START бутон PAUSE/CANCEL бутон за отваряне ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ 1. Загряване/готвене чрез единично натискане на бутон Само с едно натискане на бутон, можете да започнете обикновено готвене. Удобно и бързо можете да загреете чаша вода и др.
Брой натискания на бутона 1 2 3 4 5 Мощност на микровълните 100% 70% 50% 30% 10% Дисплей P10 P7 P5 P3 P1 3. Тегло на храната при фунция Auto defrost (автоматично размразяване) Изберете теглото на замразената храна, след което уредът автоматично ще избере нивото на мощността и необходимото време за размразяване. Пример: размразяване на 0.5 кг замразено месо. a) Натиснете бутон "MICRO/Grill", от менюто изберете "DEF".
6. През определен период от време е необходимо да се почиства стъклената тава. Измивайте тавата с топъл сапунен разтвор или в съдомиялна машина. 7. Въртящата основа и вътрешността на фурната трябва да се почистват редовно ако искате да избегнете повишена шумност при работа на уреда. Просто избършете долната повърхност на фурната с почистващ препарат с меко действие, вода или препарат за почистване на прозорци и подсушете. Въртящата основа може да се измие в мек сапунен разтвор вода.
IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність: ............................................................. 230В~50Гц,1280Вт Вихідна потужність: ...................................................................................... 800Вт Гриль ......................................................................................................... 1100 Вт Частота: ...................................................................
3. 4. 5. 6. 7. 8. - пошкоджені дверцята - вм'ятини та отвори на скляній поверхні дверцят - вм'ятини в порожнині печі - якщо хоч одне з вищезазначених ушкоджень наявне, - не користуйтесь піччю. Вага цієї мікрохвильової печі становить 12,2 кг, тому її слід встановити на поверхню, що здатна витримати цю вагу. Розташуйте піч подалі від високої температури і пари. Не кладіть жодних речей на поверхню печі.
ВКАЗІВКИ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ Цей прилад функціонує відповідно до загально прийнятих правил та вимог по техніці безпеки при експлуатації електричних приладів. 1. Перед використанням приладу правильно встановіть все приладдя (опору на роликах, тарілку, що обертається та ін.). 2. Використовуйте піч тільки для приготування їжі. В жодному разі не сушіть одяг, папір та інші неїстівні предмети в печі. Не використовуйте піч для стерилізації. 3. Не включайте піч порожньою. Це може її пошкодити. 4.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 12345678- кнопка установки часу 10 сек. кнопка установки часу 1 хв. кнопка установки часу 10 хв.
УПРАВЛІННЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід натиснути лише одну кнопку, щоб почати готування. Це дуже швидко та зручно. Наприклад: щоб підігріти склянку води 1. поставте стакан з водою на тарілку, що обертається щільно закрийте дверцята. 2. натисніть »Старт«. Мікрохвильова піч буде працювати при 100 % потужності мікрохвиль впродовж 1 хвилини. 3) через 1 хвилину ви почуєте 5 звукових сигналів по закінченні готування. 2. ГОТУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ МІКРОХВИЛЬ Ця функція має дві опції.
5. »ПАУЗА / СКАСУВАТИ« 1) Для припинення роботи приладу натисніть кнопку «Пауза/Скасувати». 2) Якщо перед початком роботи була встановлена будь-яка програма, натиснення кнопки «Пауза/Скасувати» відмінить будь-які установки. 6. БЛОКУВАННЯ ВІД ДІТЕЙ Для активації блокування від дітей натисніть тричі кнопку " Пауза/Скасувати ". Щоб зняти блокування, натисніть знову кнопку " Пауза/Скасувати " тричі. ДОГЛЯД 1. Вимкніть піч з електромережі. 2. Зберігайте порожнину печі завжди чистою.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ RU Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту инструкцию. СПЕЦИФИКАЦИИ Потребляемая мощность: ...................................................... 230В~50Гц,1280Вт Исходящая мощность: ................................................................................ 800Вт Гриль: .......................................................................................................... 1100Вт Частота: ..................................................................
3. 4. 5. 6. 7. 8. - повреждѐнная дверца - вмятины и отверстия на стеклянной поверхности дверцы - вмятины в полости печи - если присутствует хотя бы одно из указанных повреждений – не пользуйтесь печью. Вес этой микроволновой печи составляет 12,2 кг, потому еѐ следует устанавливать на поверхность, способную выдержать этот вес. Поместите печь подальше от источников высокой температуры и пара. Не кладите никакие предметы на печь.
ВКАЗІВКИ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Этот прибор функционирует согласно общепринятым правилам и требований по технике безопасности касательно эксплуатации электрических приборов. 1. Перед использованием прибора правильно установите всѐ оборудование (опору на роликах, вращающуюся тарелки др.). 2. Используйте печь только для приготовления пищи. Категорически запрещается сушить одежду, бумагу и другие предметы в печи. Не используйте печь для стерилизации. 3.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1 - Дверные замки 2 - Смотровое окошко 3 - Вентиляционные отверстия 4 - Опора на роликах 5 - Стеклянная тарелка 6 - Панель управления 7 - Решѐтка гриля ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 - Кнопка установки времени 10 секунд 2 - Кнопка установки времени 1 минут 3 - Кнопка установки времени 10 минута 4 - Дисплей 5 - Кнопка выбора функций микроволны/гриль/размораживание 6 - Кнопка Старт 7 - Кнопка Пауза/Сброс 8 - Кнопка открывания дверцы 95
Инструкция по эксплуатации 1. Подогревание при помощи одной кнопки Нажатием всего одной кнопки можно активировать простое приготовление, так очень удобно и быстро подогревать стакан воды и др. Например: Чтобы подогреть стакан молока a) Поставьте стакан с водой на тарелку печи и закройте дверцу. b) Нажмите кнопку "СТАРТ", микроволновая печь будет работать при 100% мощности в течение 1 минуты. c) По окончании приготовления Вы услышите 5 звуковых сигналов. 2.
После того, как Вы перевернѐте блюдо, закройте дверцу и нажмите кнопку "СТАРТ", процесс приготовления продолжится; Если же блюдо не переворачивать, печь продолжит приготовление через 1 минуту. 5. »PAUSE/CANCEL« a) Если в процессе приготовления нажать кнопку «Пауза/Сброс», приготовление прервѐтся. b) Если вы установили программу, и ещѐ не активировали печь, нажатие кнопки «Пауза/Сброс» отменить все установки. 6. Блокировка от детей. Для активации блокировки от детей нажмите кнопку «Пауза/Сброс» трижды.
Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje Domestic Appliances.д Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров размещены в брошюре «Гарантийные обязательства» или в гарантийном талоне.
BRUGSANVISNING DK Læs nøje denne Brugsanvisning og gem den til evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DATA Strømforbrug............................................................................. 230V~50Hz,1280W Effekt:.............................................................................................................. 800W Grillvarmelegeme:......................................................................................... 1100W Driftsfrekvens: ....................................................
INSTALLATION 1. Kontrollér, at alt emballage fjernes fra ovnlågens indre side. 2. Undersøg ovnen efter udpakning for synlige skader som: - Skæv ovnlåge - Beskadiget ovnlåge - Buler eller huller i lågens vindue og skærm - Buler i ovnrummet Ovnen MÅ IKKE bruges, hvis hvilken som helst af de skader, der beskrives ovenfor, er synlig. 3. Denne mikrobølgeovn vejer 12,2 kg og skal placeres på en plan, stabil overflade, som er stærk nok til at bære ovnens vægt. 4.
Indholdet i sutteflasker eller glas med babymad skal røres rundt eller rystes og temperaturen kontrolleres før indtagelse, så forbrænding undgås; Undgå at tilberede hele æg i mikrobølgeovnen, heller ikke hårdkogte, da de kan eksplodere, også efter slutningen af mikrobølgeopvarmningen; Brug kun milde sæber eller opvaskemidler uden slibeeffekt opløst i varmt vand og en blød klud eller svamp, når du rengør dørfladen, tætningslisterne og ovnrummet; Ovnen skal rengøres regelmæssigt, og madrester skal tør
16. Nedsæt risikoen for brand ved at følge disse retningslinjer: a) Undlad at lade fødeemner stå for længe i ovnen. Hold altid nøje øje med ovnen, hvis du anvender papir, plastik eller andre brandbare materialer i forbindelse med madlavningen i ovnen. b) Fjern evt. metalstrips fra poser, før du placerer posen i ovnen. c) Hvis der går ild i ovnens indhold, skal du holde ovnlågen lukket, slukke ovnen og tage stikket ud af stikkontakten eller slukke for strømmen ved at slå sikringen eller HFI-relæet fra.
BETJENINGSVEJLEDNING 1. OPVARMNING MED EN ENKELT KNAP Du kan begynde at lave mad ved at trykke på knappen kun en enkelt gang. Det er meget belejligt og hurtigt at varme et glas vand op, osv. Eksempel: Varme et glas mælk op a) Sæt et glas mælk på drejetallerkenen og luk ovnlågen. b) Tryk på START-knappen. Mikrobølgeovnen vil arbejde ved fuld effekt i ét minut. c) Du vil høre 5 dytter, når tilberedningen er slut. 2. MIKROBØLGEOPVARMNING Denne funktion har to indstillinger.
6. BØRNELÅS. Tryk på PAUSE/CANCEL-knappen tre gange for at aktivere børnelåset. Tryk på PAUSE/CANCEL-knappen igen tre gange for at deaktivere låset. SÅDAN VEDLIGEHOLDER DU DIN MIKROBØLGEOVN 1. Sluk for ovnen og tag stikket ud af stikkontakten, inden du begynder at rengøre ovnen. 2. Hold ovnrummet rent. Hvis der er stænk på ovnrummets bund eller sider, eller hvis væske er kogt over, skal du tørre det af med en fugtig klud.
BRUKSANVISNING SE Läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den sedan som referensmaterial. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strömförbrukning: ..................................................................... 230V~50Hz,1280W Mikrovågseffekt:.............................................................................................. 800W Grilleffekt: ..................................................................................................... 1100W Mikrovågsfrekvens: ...........................
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - Repor eller andra skador på luckfönstret, i luckan eller på displayen. - Repor eller skador inne i ugnen. Om några skador upptäcks, använd INTE ugnen. Mikrovågsugnen väger 12,2 kg och ska placeras på en plan och stabil yta, stark nog att bära upp dess vikt. Placera inte ugnen där den kan utsättas för höga temperaturer eller väta. Placera INTE saker ovanpå ugnen.
Om elkabeln är skadad, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller av annan auktoriserad fackman då annars risk för skada föreligger. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER I DAGLIGT BRUK Här nedan följer några råd och föreskrifter som tillförsäkrar en optimal användning av mikrovågsugnen och gör att ugnen håller längre: 1. Ugnen får ej användas utan den roterande glastallriken.
KONTROLLPANEL 1 – Tidsintällning, 10 sek 2 – Tidsintällning, 1 minut 3 – Tidsintällning, 10 minuter 4 – Display 5 – MICRO/GRILL knapp 6 – START knapp 7 – PAUSE/CANCEL knapp 8 – Låsknapp BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN 1– 2– 3– 4– 5– 6– 7– Säkerhetslås Ugnsfönster Ventilationsöppningar Fot till roterande glastallrik Roterande glastallrik Kontrollpanel Grillgaller 108
ANVÄNDNING 1. SNABB-UPPVÄRMNING Med ett enda knapptryck kan man starta enkel uppvärmning/tillagning, användbart vid exempelvis uppvärmning av t ex ett glas mjölk. Gör så här a) Ställ ett glas mjölk på den roterande glastallriken och stäng luckan. b) Tryck på »START«, och mikrovågsugnen värmer i en minut.. c) Efter en minuts uppvärmning hörs 5 pip. Klart. 2. MIKRO-UPPVÄRMNING Denna funktion har två val. a) Snabb mikro-uppvärmning (100% värme) Exempel: Att värma mat på 100% värme i 5 minuter 1.
6. SÄKERHETSLÅS. För att aktivera låset, tryck på "PAUSE/CANCEL" tre gånger. Tryck "PAUSE/CANCEL" tre gånger på nytt och ugnen låses upp. UNDERHÅLL AV MIKROVÅGSUGNEN 1. Stäng av ugnen och ta ur kontakten ur väggen före rengöring. 2. Håll insidan av ugnen ren. Om mat eller dycks stänker eller spills ut torkas insidan av med en fuktig mjuk trasa och ett milt diskmedel upplöst i varmvatten. Eftertorka med en mjuk trasa. 3. Utsidan torkas också ren med en fuktig trasa.
BRUKSANVISNING NO Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk: ............................................................................ 230V~50Hz,1280W Effekt............................................................................................................... 800W Grillvarmer .................................................................................................... 1100W Frekvens: ...................................................
2. Se over ovnen etter oppakking for eventuelle synlige skader, slik som: - Skjev dør - Skadet dør - Hakk eller huller i dørvindu eller skjerm - Hakk inne i ovnen Hvis du skulle finne tegn på noe av det ovenstående, må du IKKE BRUKE ovnen. 3. Denne mikrobølgeovnen veier 12,2 kg og må plasseres på en horisontal overflate som er sterk nok til å tåle vekten av den. 4. Mikrobølgevnen må plasseres langt fra høye temperaturer og damp. 5. IKKE plassere noen ting oppå ovnen. 6.
Manglende renhold kan føre til at overflaten skades og kan ha innvirking på apparatets levetid og eventuelt føre til farlige situasjoner; Hvis strømledningen er skadet må den skiftes ut av produsenten, produsentens servicetekniker eller liknende kvalifisert person for å unngå fare. SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR VANLIG BRUK Nedenfor er følger en liste over regler og sikkerhetsanvisninger som sikrer optimal utnyttelse av mikrobølgeovnen: 1.
c) Hvis materialer inne i ovnen skulle antennes, hold døren lukket, slå av ovnen med bryteren eller slå av strømmen ved hjelp av sikringen eller hovedsikringen.
Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel matlaging med ett enkelt tastetrykk, det er særlig praktisk hvis du raskt vil varme opp f.eks. et glass vann, etc. Eksempel: For å varme opp et glass melk: a) Sett et glass melk på dreiebrettet av glass og lukk døren. b) Trykk på »START«-knappen, mikrobølgeovnen setter i gang med 100% styrke i 1 minutt. c) Du hører 5 bipelyder når tilberedingen er ferdig. 2. OPPVARMING MED MIKROBØLGER Denne funksjonen har to muligheter.
6. BARNESIKRING Trykk "PAUSE/CANCEL" tre ganger for å sette i gang barnesikringen. Trykk på "PAUSE/CANCEL" tre ganger til, og barnesikringen kobles fra. TA VARE PÅ MIKROBØLGEOVNEN DIN 1. Slå av ovnen og fjerne støpselet fra stikkontakten før rengjøring. 2. Hold ovnen ren innvendig. Hvis det skulle være sprut eller søl av matrester på veggene inne i ovnen, tørk av med en fuktig klut. Vi fraråder bruken av sterke eller slipende rengjøringsmidler. 3.
KÄYTTÖOPAS FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus: ............................................................................ 230V~50Hz,1280W Teho: ............................................................................................................... 800W Grillikuumennin: ............................................................................................ 1100W Käyttötaajuus: ...........................................
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - vaurioitunut luukku - kolhuja tai reikiä luukun ikkunassa ja ruudussa - kolhuja uunin sisällä. Jos havaitset yllä mainittuja vaurioita, ÄLÄ käytä uunia. Tämä mikroaaltouuni painaa 12,2 kg, ja se pitää sijoittaa vaakasuoralle pinnalle, joka kestää uunin painon. Uunia ei saa sijoittaa korkean lämpötilan tai höyryn lähelle. ÄLÄ sijoita mitään uunin päälle. Pidä uuni vähintään 8 cm päässä molemmista sivuseinistä ja 10 cm päässä takaseinästä varmistaaksesi riittävän ilmanvaihdon.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdatettava valmistajalla, valtuutetulla huoltoliikkeellä tai vastaavalla pätevällä ammattilaisella vaaratilanteiden välttämiseksi. YLEISIÄ TURVAOHJEITA Alla on lueteltu käyttö- ja turvaohjeita, joilla voit varmistaa uunin ja muiden vastaavien laitteiden tehokkaan toiminnan: 1. Lasitarjottimen, pyörivien varsien, liitinten ja pyörivän telineen on oltava paikoillaan aina, kun uunia käytetään. 2.
OHJAUSPANEELI 1 – ajanvalintapainike 10 sekuntia 2 – ajanvalintapainike 1 minuutti 3 – ajanvalintapainike 10 minuuttia 4 – näyttöruutu 5 – toimintovalintapainike MICRO/GRILL 6 – START-käynnistyspainike 7 – PAUSE/CANCEL-keskeytys- ja peruutuspainike 8 – avauspainike KAAVAKUVA 1– 2– 3– 4– 5– 6– 7– Oven turvalukitusmekanismi Uunin ikkuna Uunin ilmanvaihtoaukko Pyörivä rengas Lasitarjotin Ohjauspaneeli Grilliteline 120
Käyttöohjeet 1. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINPAINALLUKSELLA Voit käynnistää yksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpainalluksella; esimerkiksi vesilasillisen kuumentaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitolasillisen kuumennus a) Pane maitolasi pyörivälle lasialustalle, ja sulje luukku. b) Paina »START«-painiketta, jolloin mikroaaltouuni toimii 100-prosenttisella teholla yhden minuutin ajan. c) Kuulet viisi piippausta, kun kuumennus on valmis. 2.
5. »PAUSE/CANCEL«-keskeytys- ja peruutuspainike a) Jos painat ruuanvalmistuksen aikana "PAUSE/CANCEL"-painiketta, toiminto keskeytyy. b) Jos valitsit jonkin ohjelman ennen käynnistyspainikkeen painamista, peruutuspainikkeen painaminen keskeyttää valitun ohjelman. 6. LAPSILUKKO Kytke lapsilukko päälle painamalla "PAUSE/CANCEL"-painiketta kolme kertaa. Kytke lapsilukko pois päältä painamalla uudelleen "PAUSE/CANCEL"-painiketta kolme kertaa. MIKROAALTOUUNIN HUOLTO 1.
LIETOŃANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA LV Rūpīgi izlasiet lietońanas pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziľai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Strāvas patēriľš: ....................................................................... 230V~50Hz,1280W Izvade: ............................................................................................................ 800W Grila sildītājs: ................................................................................................ 1100W Darbošanās frekvence: .....
UZSTĀDĪŃANA 1. Pārliecinieties, vai no durtiľu iekšpuses ir noľemti visi iepakojuma materiāli. 2. Pēc krāsns izpakošanas pārbaudiet, vai tai nav kādi vizuāli bojājumi, piemēram: - nelīdzeni novietotas durtiľas; - bojātas durtiľas; - iespiedumi vai caurumi durtiľu logā un ekrānā; - iespiedumi krāsns dobumā. Ja ir redzams kāds no iepriekšminētajiem bojājumiem, NELIETOJIET krāsni. 3. Šī mikroviļľu krāsns sver 12,2 kg, un tā ir jānovieto uz horizontālas virsmas pietiekami stingri, lai tās svaram būtu balsts. 4.
Lai izvairītos no apdedzināšanās, barošanas pudelīšu un zīdaiľu ēdienu burciľu saturs pirms lietošanas ir jāapmaisa vai jāsakrata, kā arī jāpārbauda to temperatūra. Mikroviļľu krāsnīs nevajadzētu gatavot olas ĉaumalās un veselas cieti novārītas olas, jo tās var uzsprāgt pat pēc tam, kad sildīšana mikroviļľos ir jau beigusies. Tīrot durtiľu, durtiľu blīvējuma, krāsns dobuma virsmas, izmantojiet tikai maigas, neabrazīvas ziepes vai tīrīšanas līdzekļus, kas uzlikti uz sūkļa vai mīkstas lupatiľas.
14. Gatavojot ēdienu/dzērienu, atcerieties, ka ir atsevišķi ēdieni, piemēram, Ziemassvētku pudiľš, dţemi un pildījumi, ka uzkarst ļoti ātri. Ja sildāt vai gatavojat ēdienu ar augstu taukvielu vai cukura saturu, neizmantojiet plastmasas traukus. 15. Gatavošanas trauki un piederumi var kļūt karsti no siltuma, kas izplatās no uzkarsētā ēdiena. Jo īpaši tas tā notiek, ja to rokturi vai augšējās virsmas ir pārklātas ar plastmasas pārklājumu.
Lietońanas pamācība 1. Sildīńana, izmantojot vienu taustiľu Tikai vienreiz piespieţot taustiľu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu gatavošanu; ir ļoti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūdens utt. Piemērs: Lai uzsildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi ar pienu uz rotējošā stikla paliktľa un aizveriet durtiľas; b) piespiediet taustiľu »START« (ieslēgšana), mikroviļľu krāsns darbosies ar 100% jaudu 1 minūti; c) kad gatavošana būs beigusies, Jūs izdzirdēsiet 5 pīkstienus. 2.
b) Ja pirms ieslēgšanas taustiľa piespiešanas ir bijusi uzstādīta kāda programma, šī taustiľa piespiešana atcels visu uzstādīto programmu. 6. Bērnu drońības slēdzis (ierīces nobloķēńana) Lai aktivizētu bērnu drošības slēdzi (nobloķētu ierīci), piespiediet "PAUSE/CANCEL” (pauzēt/atcelt) trīs reizes. Piespieţot vēlreiz taustiľu "PAUSE/CANCEL" (pauzēt/atcelt) trīs reizes, ierīce tiks atbloķēta. RŪPES PAR JŪSU MIKROVIĻĽU KRĀSNI 1.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT Atidņiai perskaitykite ńią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUOMENYS Energijos sąnaudos: ................................................................. 230V~50Hz,1280W Galia: .............................................................................................................. 800W Kepintuvo galia: ............................................................................................ 1100W Daţnis: ...........................
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - paţeistos durelės - durelių lango įdubimai ar skylės - įlenktas krosnelės vidus Jei pastebėjote bent vieną paţeidimą, NENAUDOKITE prietaiso. Ši mikrobangų krosnelė sveria 12,2 kg ir ją reikia statyti ant horizontalaus tvirto paviršiaus, kuris išlaikytų tokį svorį. Krosnelę statykite ten, kur jos nepasiektų karštis ir garai. Ant krosnelės viršaus NELAIKYKITE jokių daiktų.
SAUGUMO INSTRUKCIJOS Laikykitės ţemiau pateiktų taisyklių ir būsite tikri, jog jūsų prietaisas veiks efektyviai: 1. Krosnelei veikiant, jos viduje visada turi būti visos reikalingos dalys: stiklinis padėklas, nukreiptuvas ir pan. 2. Naudokite krosnelę tik maisto produktams šildyti ar gaminti. Nedţiovinkite joje rūbų, popieriaus ar kitų ne maisto produktų ir nenaudokite krosnelės daktų sterilizavimui. 3. Neįjunkite krosnelės, kuomet ji tušĉia. Tai gali pakenkti prietaisui. 4.
VALDYMO SKYDELIS 1– 2– 3– 4– 5– laiko nustatymo mygtukas 10 sek. laiko nustatymo mygtukas 1 min. laiko nustatymo mygtukas 10 min.
Operation Instruction 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustelėjimu galite pradėti paprastą maisto ruošimo/pašildymo programą. Tai labai patogu, kai, pvz., greitai reikia pašildyti stiklinę vandens ar pan. Pavyzdys, kaip pašildyti stiklinę pieno: a) Padėkite pieno stiklinę ant stiklinio krosnelės padėklo ir uţdarykite dureles. b) Paspauskite įjungimo »START« mygtuką, mikrobangų krosnelė pradės veikti 100% galingumu 1 minutę. c) Kai šildymas bus baigtas, išgirsite 5 pyptelėjimus. 2.
5. Pauzės/atńaukimo »PAUSE/CANCEL« mygtukas a) prietaisui veikiant, paspauskite "PAUSE/CANCEL" mygtuką, taip sustabdysite veikimą. b) jei prieš įjungiant krosnelę buvo nustatyta kuri nors programa, paspaudus šį mygtuką, bus atšauktos visos prieš tai nustatytos programos. 6. Apsauga nuo vaikų. Norėdami aktyvuoti uţraktą nuo vaikų, paspauskite pauzės/atšaukimo "PAUSE/CANCEL" mygtuką 3 kartus. Dar kartą paspauskite pauzės/atšaukimo "PAUSE/CANCEL" mygtuką 3 kartus, uţraktas bus išjungtas.
KASUTUSJUHEND EE Lugege instruktsioonid tähelepanelikult läbi ja säilitage need hilisemaks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED Võimsustarve ............................................................................ 230V~50Hz,1280W Väljundvõimsus............................................................................................... 800W Grilli küttekeha: ............................................................................................. 1100W Kasutatav sagedus: ............................
Kui märkate ühtainustki eelnimetatud vigastust, ÄRGE ahju kasutage. 3. See mikrolaineahi kaalub 12,2 kg ja tuleb asetada horisontaalsele pinnale, mis on piisavalt tugev sellise raskusega seadme kandmiseks. 4. Ahi tuleb paigaldada eemale kõrgetest temperatuuridest ja aurust. 5. ÄRGE asetage midagi ahju peale. 6. Jätke ahju ümber vaba ruumi, vähemalt 8 cm külgedelt ja 10 cm tagaseinast, korrektse ventileerimise tagamiseks. 7. ÄRGE eemaldage pöörleva taldriku alusvõlli. 8.
OHUTUSNÕUDED TAVAKASUTUSEL Järgige mikrolaineahju kasutamisel järgnevalt toodud ohutusjuhiseid, nagu kõikide seadmetega: 1. Ahju kasutamisel peavad ahjus alati olema klaasalus, rullikutega rõngas ja sidur. 2. Ärge kasutage ahju muudel eesmärkidel kui toiduvalmistamiseks, nagu näiteks riiete, paberi jms kuivatamine või steriliseerimiseks. 3. Ärge käivitage ahju tühjalt. See võib ahju kahjustada. 4. Ärge kasutage ahju sisemust mistahes esemete, nagu näiteks paberite, kokaraamatute jms hoidmiseks. 5.
JUHTPANEEL 1 – aja valimise nupp 10 sek 2 – aja valimise nupp 1 Min 3 – aja valimise nupp 10 Min 4 – displeiaken 5 – funktsiooni valimise nupp MICRO/GRILL 6 – START nupp 7 – PAUS/TÜHISTA nupp 8 – nupp ukse avamiseks OSADE DIAGRAMM 1 – Ukselukustuse turvasüsteem 2 – Ukse aken 3 – Ventilatsiooniavad 4 – Rullikutel rõngas 5 – Klaasalus 6 – Juhtpaneel 7 – Grillrest 138
Kasutusjuhend 1. Ühe nupuga kuumutamine Ühekordse nupule vajatusega, saate alustada toiduvalmistamist, see on väga mugav ja kiire lahendus näiteks klaasi vee jms soojendamiseks. Näide: Klaasi piima soojendamiseks a) Asetage klaas piimaga pöörlevale alusele ja sulgege uks. b) Vajutage nupule »START/RESET«, mikrolaineahi töötab nüüd 100% võimsusega 1 minut. c) Kui aeg on kulunud, kuulete 5 piiksu. 2. Kuumutamine mikrolainetega Sellel funktsioonil on kaks valikut.
6. Lapse-turva-lukk. Lapseluku aktiveerimiseks vajutage kolm korda nupule "PAUSE/CANCEL". Lukustuse tühistamiseks vajutage uuesti kolm korda nupule "PAUSE/CANCEL". MIKROLAINEAHJU HOOLDAMINE 1. Enne mikrolaineahju puhastamist lülitage see välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist. 2. Hoidke ahju sisemus puhtana. Toidupritsmete puhastamiseks seintele, pühkige neid niiske lapiga. Ärge kasutage tugevatoimelisi ja abrasiivseid aineid. 3. Ahju välispinna puhastamiseks kasutage niisket lappi.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO ES Lea las instrucciones de uso atentamente y guárdelas para futuras consultas. ESPECIFICACIONES Consumo de energìa: ....................................................................................... 230V~50Hz,1280W Salida: ..................................................................................................................................... 800W Resistencia de grill: ...............................................................................
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - Golpes en la cavidad - Si ve alguno de los anteriores, NO utilice el horno. este horno microondas pesa 16kg y se debe colocar en una superficie horizontal con la fuerza suficiente para soportar su peso. El horno se debe colocar alejado de altas temperaturas y del vapor. NO coloque objetos encima del horno. Mantenga el horno al menos a 8 cm. de distancia de las paredes laterales y a 10 cm. de la pared trasera para asegurar una correcta ventilación.
No se deben calentar huevos con cáscara o huevos duros en los hornos microondas ya que pueden explotar incluso tras terminar con el uso del microondas; Cuando limpie superficies de la puerta, cierres, la cavidad del horno, utilice sólo detergentes suaves y no abrasivos aplicados con una esponja y un paño suave.
17. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno: a) No cocine los alimentos demasiado tiempo. Preste atención al microondas si ha colocado papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar la cocción. b) Quite los precintos metálicos de la bolsa de papel o de plástico antes de colocar la bolsa en el horno.
Instrucciones de uso 1. Calentar con un único botón Con sólo presionar un botón puede comenzar la cocción simple, es muy conveniente y rápido para calentar un vaso de agua, etc. Ejemplo: Calentar un vaso de leche a) Coloque un vaso de leche en el plato giratorio y cierre la puerta. b) Presione el botón “INICIO”, el horno microondas trabajará al 100% de potencia durante 1 minuto. c) Escuchará 5 pitidos cuando haya terminado la cocción. 2. Calentar con microondas Esta función tiene dos opciones.
b) Si se ha establecido cualquier programa antes de presionar el botón de inicio, presione este botón para cancelar todos los programas establecidos. 6. Bloqueo infantil. Para activar el bloqueo infantil, presione "PAUSA/CANCELAR" tres veces. Vuelva a presionar “PAUSA/CANCELAR” tres veces para desbloquear el aparato. CUIDADOS DE SU HORNO MICROONDAS 1. Apague el horno y desconecte el enchufe de la toma de pared antes de limpiar. 2. Mantenga limpio el interior del horno.
ISTRUZIONI D'USO IT Lea las Leggere attentamente le istruzioni e conservatele! Specificazioni Consumo energia elettrica: ............................................................................... 230V~50Hz,1280W Potenza d'uscita: .................................................................................................................... 800W Bruciatore per grill:.................................................................................................................
Non usare il forno a microonde se notate qualcuno dei danni sopraindicati. 3. Il forno a microonde pesa circa 12,2 kg; bisogna posizionarlo sulla superficie dritta e forte che sosterrà questo peso. 4. Posizionare il forno lontano dai fonti di alte temperature e di umidità. 5. Non posizionare niente sotto il forno. 6. Per assicurare l'aerazione a sufficienza bisogna lasciare uno spazio ai lati del forno di almeno 8 cm e sopra il forno di almeno 10 cm. 7.
In quanto non provedete alla regolare manutenzione e pulizia del forno, questo può provocare il deterioramento delle superfici, la diminuzione della lunghezza di vita d'apparecchio e aumento di rischi durante il suo uso. Se il cavo di collegamento è danneggiato bisogna essere sostituito dal produttore o da un tecnico autorizzato.
Diagramma del forno 1. 2. 3. 4. 5. Scelta del tempo: 10 s Scelta del tempo : 1 min Scelta del tempo : 10 min Display Scelta del modo di cucinare o arrostire (microonde, grill) 6. Inizio (START) 7. Funzione di reset 8. Pulsante per aprire 1. Chiusura sportello 2. Finestra forno 3. Aperture d'aerazione o ventilatore d'aerazione 4. Cerchio vasoio 5. Vasoio di vetro 6. Pannello di comando 7. Griglia per grill Istruzioni di gestione 1.
Questa funzione ha due possibilità. a) Riscaldamento veloce con i raggi della microonde (la potenza al 100%) Esempio: Cucinare con la potenza al 100% per 5 minuti. 1. Impostare il tempo a "5:00" minuti. 2. Premere il tasto"Start/Reset". b) Riscaldamento con i raggi della microoonde con la gestione manuale Esempio: Riscaldamento d'alimento con la potenza al 70% per 10 minuti. 1. Premere il tasto "Micro…Auto menu", scegliere il livello di potenza al 70%; 2. Impostare il tempo a "10:00"minuti. 3.
Cura del forno a microonde – pulizia e manutenzione 1. Prima di effettuare la pulizia del forno bisogna staccare il cavo di collegamento dalla rete elettrica. 2. L'interno del forno deve essere sempre pulito. Quando i pezzi di cibo, il liquido fuoriuscito o le gocce di grasso sporcano le pareti interne del forno, bisogna pulirle subito con una spugna umida. L'uso dei detresivi abrasivi e agressivi non è consigliabile. 3. La parte esterna del forno va pulita con una spugna umida.