Operation Manual
18
by pushing the C or D sensor.
Activate the function of keeping food hot by pushing
the F sensor.
„‘ “ symbol appears on the display of a hot plate.
Mit Drücken des Sensors „C“ oder „D“ wir können die
entsprechende Kochzone oder Flexi-Zone
auswählen.
Mit Drücken des Sensors „F“ wir aktivieren die
Funktion für Warmhaltung der Nahrung.
Auf der Anzeige der Kochzone wird das Symbol „‘ “
dargestellt.
„D“
Para ativar a função de manter os preparos quentes
toque a tecla „F“.
O símbolo „‘ “ acende-se no mostrador da boca
selecionada.
DEACTIVATION OF THE FUNCTION
“KEEPING FOOD HOT”
Choose the appropriate cooking zone or flexi zone,
where this function is activated, by pushing the C or
D sensor.
The deactivation of the function can be done with
setting of capacity with the „B“ sensor.
DEAKTIVIERUNG DER FUNKTION DER
WARMHALTUNG DER NAHRUNG
Mit Drücken des Sensors „C“ oder „D“ wir wählen der
entsprechenden Kochzone oder Flexi-Zone, bei
welcher die Funktion für Warmhaltung der Nahrung
aktiviert ist, aus.
Die Funktion wird mit der Einstellung der Leistung
mit dem Sensor „B“ deaktiviert.
DESATIVAR A A FUNÇÃO DE MANTER OS
ALIMENTOS QUENTES
Selecione a boca desejada com a função de manter
os alimentos quentes ativa, tocando a tecla „C“ ou
„D“
A desativação da função realiza-se mediante o
ajuste da potência pelo sensor „B“.
IS656SC, IS656USC, IS656X, IS756SC, IS756USC
IS655SC, IS655USC, IS655X
TIMER
Cooking hob is equipped with timer switch which can
operate in two modes:
a) minute reminder
b) setting operating time of the cooking zone
ZEITGEBER (TIMER)
Die Kochplatte ist mit einem Zeitschalter ausgestattet,
welcher in zwei Regime arbeiten kann:
a) Wecker
b) Zeitsteuerung der Kochzone (Einstellen der
Betriebsdauer der Kochzone)
TEMPORIZADOR (TIMER)
A placa de cozedura dispõe de um temporizador que
pode funcionar em dois regimes diferentes:
a) de função alarme
b) de função corta-corrente (para programar a duração
de funcionamento de uma boca selecionada)
MINUTE REMINDER MODE
After timeout alarm sounds.
Function can be activated only when the hob is
switched on.
WECKER
Zeitschalter - das Regime eines Weckers.
Nach Ablauf der eingestellten Zeitperiode wird ein
Tonsignal ausgegeben.
Die Wecker-Funktion kann nur bei zugeschaltetem
Zustand der eingebauten Kochplatte aktiviert werden.
TEMPORIZADOR EM REGIME DE ALARME
O temporizador avisa por um sinal sonoro que o tempo
ajustado decorreu.
Esta função do temporizador pode ser ativada só se a
placa de cozedura estiver ligada.
METHOD
Turn on the built-in plate by pushing the A sensor.
Push the E timer sensor.
Figure 10 appears on the display above the sensor.
METHODE
Schalten sie die eingebaute Platte mit Drücken des
Fühlers „A“ ein.
Drücken Sie den „E“ Sensor des Weckers.
PROCEDIMENTO
Toque a tecla „A“ para ligar a placa de cozedura.
Toque a tecla „E“ do temporizador.
Número 10 aparece no mostrador em cima da tecla.