Operation Manual
32
VENTILATION
LÜFTUNG
VENTILAÇÃO
IMPORTANT!
Observe the following instructions for installation of
appliance.
The insufficient access of cooling air could cause the
limitation of appliance or its damaging, eventually.
If the hob is built in furniture above case, there cant
be small pieces or sheets paper, because ventilation
inlets could be stocked.
WICHTIG!
Beachten Sie die folgenden Hinweise für Einbau des
Geräts.
Die ungenügende Zufuhr der Kühlluft kann die
Funktion des Geräts begrenzen oder eben zu
Beschädigung des Geräts zu führen.
Falls die Induktionsplatte über einer Schublade
angebracht ist, dann in ihr keine kleine Gegenstände
oder Papierstücke geladen werden können, welche
die Saugöffnungen der Ventilatoren verstopfen und
die Kühlung der Induktionsplatte verhindern könnten.
IMPORTANTE!
Ao instalar o aparelho, obedeçam instruções seguintes:
Uma ventilação insuficiente pode reduzir um bom
funcionamento do aparelho, ou causar danos neste
aparelho.
Se a placa de cozedura for situada em cima de um
móvel com gavetas, é proibído guardar no móvel
objetos pequenos e papéis que possam vedar os
ventiladores e obstruir a ventilação da placa de
indução.
A (mm)
B (mm)
C (mm)
50
20
5
The rear wall of lower cabinet in the area of cut out
has to be open, for to ensure the air exchange.
The front reinforcement of furniture should be
removed, for to enable of creation of opening for
passage of air, at least in a height of 5 mm under the
sink over the whole length of appliance.
The eventual reinforcements under the sink should
be removed at least in the area of sink.
The distance between the induction cooking plate
and kitchen furniture, or other built in appliances,
eventually, should be chosen so, that the sufficient
ventilation of induction cooking zones would be
provided. When the working table is sicker as 50
Die Hinterwand des unteren Schrankes muss in dem
Bereich des Ausschnitts des Arbeitbrettes offen
gehalten, für den Luftaustausch zu ermöglichen.
Die vorderen Streben des Möbels müssen entfernt
werden, um eine Öffnung für Luftzufuhr, mindestens
5 mm unter dem Arbeitsbrettes entlang der ganzen
Breite des Geräts, zu schaffen.
Die eventuellen Streben unter dem Arbeitsbrett
müssen, wenigstens im Bereich des Arbeitsbrettes,
entfernt werden.
Die Entfernung zwischen der Induktionskochplatte
und der Küchenmöbel, eventuell anderen
eingebauten Geräten, muss so gewählt werden,
O imóvel debaixo da placa de cozedura deve ter um
espaço aberto no local da corte da placa de trabalho,
para garantir uma passagem livre do ar.
É necessário realizar um corte de 5 mm ou mais na
parte dianteira do móvel por onde ar possa sair
debaixo da placa de trabalho ao longo do aparelho
embutido.
Os possíveis apoios da placa de trabalho devem ser
removidos pelo menos na área de baixo do
aparelho.
A distância entre a placa de cozedura indutiva e o
móvel de cozinha ou outros aparelhos embutidos
deve possibilitar um arrefecimento e ventilação