Operation Manual

6
elements are off.
The main power switch should be
always switched off in case of
changed surrounding conditions
in the room with the installed
appliance (painting, gluing works,
etc.).
Switch off the main switch before
the line connector at manipulation
with the appliance or at longer
time without use.
We recommend you to call once
in two years the service company
for checking of the hotplate
functions. You can prevent this
way the faults and prolong the
lifetime of hotplate.
die Kochzonen nicht.
Versichern Sie sich, dass die
Netzanschlussschnurren des
Geräts oder der anderen Geräte
sind nicht im Kontakt mit der
Kochplatte.
Der Hauptschalter der
Stromzufuhr muss bei Reinigung
und Reparatur ausgeschaltet
werden.
Verwenden sie die glas-
keramische Platte als eine
Ablagefläche nicht. Es droht die
Entstehung der Kratzen oder
anderer Beschädigung. Wärmen
sie die Speise in Alufolie oder in
Plastik- und ähnlichen Behältern
nicht auf. Besteht hier die Gefahr
der Verschmelzung, des Feuers,
oder der Beschädigung der
Kochplatte.
Wenn das Gerät nicht im Betrieb
ist, überzeugen Sie sich, dass
alle Bedienelemente
ausgeschaltet sind.
Wenn die Umgebung des Geräts
geändert werden sollte (Arbeiten
mit Strichmaterialien,
lugar para colocar objectos. Pode
riscar, causar ranhuras ou outros
danos a placa. Não aqueça
alimentos em folhas de alumínio,
recipientes de plástico e outros
objectos semelhantes. O uso
dos mesmos corre o risco de
derretimento, incêndio ou danos
a placa do fogão.
Quando não está utilizando a
placa de cozedura, verifique que
todos os elementos de comando
foram desligados.
Antes de proceder a intervenção
no espaço onde fica instalada a
placa da cozedura (usando
materiais tipo tinta, cola, etc.)
corte a alimentação elétrica do
aparelho.
Em caso que qualquer
manipulação com o aparelho, ou
se pretender deixar o aparelho
fora de uso durante um tempo
prolongado, a corte a
alimentação elétrica principal do
aparelho por meio do interruptor
principal.
É recomendável a cada dois